ID работы: 5123739

Человек без магии, или Call-boy

Гет
NC-17
В процессе
462
автор
Размер:
планируется Макси, написано 310 страниц, 52 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
462 Нравится 617 Отзывы 223 В сборник Скачать

Глава 21

Настройки текста
С момента возвращения из Нью-Йорка прошел месяц, и Гарри уже понадеялся, что Одри передумала устраивать свадебное представление, но она все-таки позвонила. Гарри часто задавался вопросом, что все же движет людьми, готовыми отдавать большие деньги за то, чтобы рядом с ними покрутился незнакомый человек. Но Одри, заплатившая за три часа только для того, чтобы за десять минут примерить на Гарри выбранный костюм, переплюнула всех. — Я надеялся, что ты передумаешь, — сказал Гарри, когда они вышли на улицу. — Вот еще! — фыркнула Одри. — И костюм можно было не покупать, — продолжил Гарри. — У меня своих достаточно. — Я не сомневаюсь, — она усмехнулась, оглядев его с ног до головы, — но мне надо, чтобы все было идеально, чтобы костюм точно соответствовал платью. — Жаль, что я все-таки не психотерапевт. — Почему? — Одри достала из сумочки связку каких-то колец, быстро и ловко измерила безымянный палец Гарри, отцепила от связки подходящее по размеру, а остальные бросила в урну. Гарри проследил за ее действиями и усмехнулся. — Это... — Обычные железки, — улыбнулась она. — Так почему жаль, что ты не психотерапевт? — Не смогу тебе помочь, — засмеялся Гарри, открывая машину. — Куда тебя отвезти? — Не надо никуда, я еще немного прогуляюсь. Гарри посмотрел на часы. — Два часа тридцать минут. — Вообще-то, полдень, — удивленно ответила Одри. Гарри улыбнулся и покачал головой. — У тебя еще два часа тридцать минут. — Такой честный, — хохотнула Одри, подходя ближе. — Честный, — кивнул он. — Не хочу себе лишних проблем. — Ладно, тогда пойдем перекусим где-нибудь. * * * Но даже несмотря на то, что Одри за месяц вперед «забронировала» Гарри на определенную дату, без накладок все равно не обошлось. Четвертого апреля, за день до «свадьбы» Гарри должен был вернуться из Италии, но рейс задержали, и в Лондоне Гарри оказался лишь к десяти часам утра. К счастью, костюм Одри отдала ему заранее. Матеря авиакомпанию, природу, разрядившийся телефон и весь окружающий мир, Гарри запихивал вещи в сумку, одновременно переодеваясь. Выскочив из дома за полчаса до начала церемонии, он помчался в Кенсингтон. И приехал бы с запасом в пару минут, если бы не авария, из-за которой движение практически остановилось. На объезд понадобилось бы еще минут пятнадцать. Представив, в каком состоянии сейчас Одри, Гарри с силой ударил кулаком по рулю. Оставался один вариант, и Гарри не мог сдержать отчаянного стона, но все же съехал на парковку возле какого-то торгового центра и, схватив сумку, почти бегом бросился внутрь. Церковь, которую выбрала Одри, Гарри уже знал. Все-таки снова нарушил правила агентства и в один вечер съездил туда с ней без всяких контрактов. И сейчас, зайдя в туалет торгового центра, он оперся руками о раковину и, опустив голову, закрыл глаза. Гарри никогда не любил аппарировать, а сейчас и вовсе боялся, что у него, в лучшем случае, просто ничего не получится. Но это был единственный способ вовремя появиться на «свадьбе». Быстро осмотрев помещение, Гарри отошел к дальней стене, решив для начала попробовать аппарацию на близкое расстояние. Посмотрев на дверь, он через секунду уже возле нее согнулся пополам от приступа кашля. Отдышавшись и аппарировав обратно к стене, Гарри вновь подошел к раковине. Сделав медленный глубокий вдох, он взглянул на свое отражение в зеркале, крепче сжал пальцы, удерживающие ручки сумки, и закрыл глаза, а спустя мгновение его настигло знакомое пренеприятное ощущение. Когда под ногами резко снова появилась опора, Гарри еле устоял и бегло осмотрел себя, радуясь, что добрался до места целиком, а не частями. И еще радуясь, что аппарировал не перед самым входом у всех на виду, а за внутренним двориком. Берясь за ручку двери, Гарри подумал, что его опоздание — хотя до начала было еще пять минут — может дать Одри повод сорвать свадьбу. Настучать ему по морде букетом, наорать, что он безответственный болван и что она за такого замуж не пойдет. Это сэкономило бы ей немало денег в будущем, но все же Гарри догадывался, что она так не поступит. Она хотела показать и доказать всем, что она счастлива, а срыв свадьбы, пусть даже по ее воле, дал бы совершенно другой результат. Тишина, образовавшаяся, когда Гарри распахнул двери, просто вынудила его улыбнуться. Все эти переживающие гости, час осуждающие нерадивого сбежавшего жениха и даже не подозревающие об обмане, выглядели ну слишком забавно. Бросив сумку на ближайший стул, Гарри быстро направился к алтарю. — Небольшая авария на дороге, — громко сказал он, глядя на бледную Одри. — Пришлось бросить машину и добираться в объезд на такси. По залу прошли шепотки, потом тихие смешки, а затем послышался голос Боба: — Сама судьба дала тебе шанс! — засмеялся он. Роуз, стоящая рядом, улыбнулась, но ткнула его локтем в бок. — Я здесь, — шепнул Гарри Одри на ухо, обнимая ее. — Все хорошо. Держа ее за руки и слушая речь «священника», Гарри думал о том, что меньше трех лет назад он представлял свое будущее совсем другим. И о том, что, побывав в роли жениха, он уже не ощутит в полной мере все волнение перед своей настоящей свадьбой. Если она, конечно, когда-нибудь состоится вообще. Одри, наверное, думала примерно об этом же, потому что казалось, она вот-вот заплачет. Гарри крепче сжал ее руки, пытаясь приободрить. Возможно, именно сейчас она поняла, какую чудовищную ошибку совершила, обрекая себя на вечный обман. А со временем ей придется либо признаться во всем, либо разыграть уже развод и вновь стать объектом для жалости и обсуждений. Ее «Да» было тихим, голос дрожал. Гарри бросил быстрый взгляд на гостей — они до последнего ждали насыщенное представление, это было заметно по их лицам. Только Роуз улыбалась и украдкой платком вытирала слезы — Одри сумела ее простить. Когда священник обратился с вопросом к Гарри, он буквально почувствовал, как Боб сдерживается, чтобы снова не засмеяться. — Ну раз уж я упустил свой шанс, — улыбнулся Гарри, и Боб все-таки всхрюкнул от смеха, — то теперь у меня просто нет другого варианта, кроме как согласиться. Одри посмотрела на него с укором, но улыбнулась. Прижала ладони к его щекам, скрывая поцелуй от любопытных глаз, и совсем невесомо коснулась его губ своими. <empty-line> — Признайся, ты специально это устроил. Одри стояла к нему спиной, придерживая на груди платье, а Гарри не спеша развязывал многочисленные ленты на ее корсете. Большой арендованный дом постепенно накрывала тишина, уставшие, сонные гости разбрелись по комнатам, и Гарри с Одри наконец-то остались наедине. — Нет, это было бы слишком жестоко. Я должен был вернуться в Лондон вчера вечером, но из-за перенесенного рейса вернулся лишь за два часа до твоей свадьбы. Извини. — Главное, что ты успел, — вздохнула она. — Но понервничать заставил. Я уже подумала, что меня даже фальшивый жених бросил, что уж говорить о настоящем. Гарри запустил пальцы под очередную ленту, случайно касаясь кожи. Одри едва заметно вздрогнула. — А я подумал о том, как ты поступишь, когда встретишь своего мужчину и он сделает тебе предложение? — А может, и не встречу. — Перестань, — Гарри распустил последнюю ленту и сел на кровать. В неярком теплом свете двух небольших ламп на тумбочках по обручальному кольцу скользнул мягкий блик. — Тебе двадцать два, вся жизнь впереди. Одри повернулась к нему, по-прежнему придерживая верх платья руками. Гарри поймал себя на мысли, что представляет, как Одри медленно убирает руки, и платье соскальзывает на пол, давая Гарри возможность любоваться стройным полуобнаженным телом. Он сглотнул. Эрин избаловала его своими частыми визитами, но после ее увольнения и переезда Гарри к Вивиан он лишился регулярного секса, что, видимо, уже начинало сказываться. — Всегда хотела трахнуться в свадебном платье. — Что? — Гарри удивленно распахнул глаза. — Всегда хотела напиться в свадебном платье, — повторила Одри. — Первый раз ты сказала то же самое? — Да. Ты что, уснул сидя? — она засмеялась и поудобнее перехватила корсет. — Бродить по улицам с бутылкой вина, валяться на траве... Но оно такое неудобное. Гарри тихо выдохнул и закусил губу, чтобы не засмеяться в голос. Что же с ним будет еще через два месяца? Услышав шорох со стороны Одри, Гарри перевел на нее взгляд. Она стояла уже совсем близко, задумчиво глядя на него сверху вниз. — Помоги полностью снять платье, раз уж взялся, — тихо сказала она, убирая одну ладонь с груди. Гарри не хотел размышлять о том, почему он вместо отказа медленно поднимает руки и кладет их на талию Одри. Он устал за последние дни, провел бессонную ночь в аэропорту, потратил много сил на аппарацию — и почему бы не исполнить эту маленькую просьбу Одри, тем более что сам он от этого получит не меньше удовольствия. Когда пальцы Гарри сжали талию Одри, она убрала с корсета и вторую руку, и Гарри, почувствовав, как тяжелое платье тут же скользнуло вниз, рефлекторно сильнее сжал пальцы, чтобы удержать его, но потом отпустил. И платье с шорохом пышным облаком осело вокруг ног Одри, открывая Гарри поистине чудесный вид. Шагнув из платья, Одри медленно села на колени к Гарри. — Жена пьяна и хочет исполнить первый супружеский долг, — прошептала она, просовывая руки между их телами и расстегивая его рубашку. Гарри немного откинулся назад, опираясь руками о кровать. Наткнулся правой ладонью на букет из роз, служивший одним из украшений кровати, и, поморщившись от боли, уколовшись о шипы, скинул цветы на пол. Белыми розами была украшена вся комната. Даже в белоснежном тонком пологе вокруг высокой массивной кровати были прикреплены отдельные бутоны. Стянув рубашку, Одри потянулась к губам Гарри. Он сразу же ответил ей на поцелуй, обхватил руками и быстро перевернул на спину, укладывая на мягкое прохладное одеяло. Уроки Эрин не прошли даром — Одри задыхалась в стонах, цеплялась за плечи, выгибалась, шептала его имя, до боли обвивала ногами, пока наконец не затихла, подрагивая мелкой дрожью. — Черт возьми, — сонно бормотала она, проваливаясь в дрему, — ты стоишь каждого пенни. Гарри откинулся на подушку, слушая, как оглушительно бьется его сердце, и устало закрыл глаза. Он снова переступил грань, которую сам себе установил. Проснулся он от того, что кто-то касался его щеки. Приоткрыв глаза, Гарри заметил, как Одри отстраняется от него. — Извини, не хотела тебя будить. Но ты такой милый, когда спишь, — улыбалась она. — Который час? — спросил Гарри, снова закрывая глаза. — Почти одиннадцать. Все уже, наверное, нас заждались, — она тихо засмеялась, перекатилась на спину и потянулась, зажмуриваясь. Гарри скользнул взглядом по очертаниям ее тела под тонким шелковым одеялом и вздохнул. <empty-line> Через день он помог Одри собрать вещи и закинул их в багажник. — Ну что, оно того стоило? — спросил Гарри, когда она села в машину. — Думаю, да, — кивнула Одри. — Сумасшедшая ты, — усмехнулся Гарри и, сняв кольцо, отдал ей. — Может, ты еще умудришься сдать его. — Зачем? Еще пригодится, — она склонила голову набок и подмигнула. — Точно сумасшедшая, — засмеялся Гарри. Одри протянула ему конверт. — Здесь за... — она отвернулась, смущенно опуская голову. — За все. Гарри раскрыл его, отсчитал тысячу семьсот фунтов и вложил их в руку Одри. — Я бы выставил счет заранее, — улыбнулся он. * * * — Ну и где тебя носит? — возмутилась Вивиан, как только Гарри переступил порог квартиры. Он удивленно замер, пытаясь вспомнить, что же такого успел натворить, а потом улыбнулся. Вивиан могла запугать кого угодно, но только не его. — Всего лишь сыграл свадьбу в Кенсингтоне, — ответил он с самым невинным видом. — Ты помнишь, что рабочий телефон всегда должен быть включен? — Помню. — И? — Я забыл про него, — Гарри зашел в свою комнату и бросил сумку на пол. Вивиан оперлась плечом о дверь и, скрестив руки на груди, мрачно смотрела на него. Гарри невольно поежился и отвел взгляд, думая, что рано или поздно он доиграется и лишится хорошего отношения Вив. Тем более что причина ее симпатии к нему все еще оставалась для него загадкой. — Забыл, — протянула она. — Вив, — Гарри обернулся к ней, — не моя вина, что Джозеф принял заказ, зная, что у меня в этом случае не останется и дня в запасе. И не моя вина, что из Монтикьяри я не смог вылететь вовремя. Я едва успел на «собственную» свадьбу, не спал толком две недели, а ты меня обвиняешь в том, что телефон был выключен три дня. И как ты вообще себе это представляешь? Мать невесты произносит тост, а я по телефону договариваюсь с очередной клиенткой? Ну в самом деле, Вив, ты же понимаешь, что я не всегда могу ответить на звонок. И вообще, этим должен Джозеф заниматься. — Не он должен решать, будешь ты сопровождать данного клиента или нет, а ты сам. — С предыдущей клиенткой он как раз решил все сам, — раздраженно ответил Гарри. — Но по твоим правилам, я не могу отказаться. Если бы я не апп... — он резко замолчал и мысленно выругался. — Если бы ты не что? — переспросила Вивиан. Гарри вздохнул. — Если бы я опоздал на свадьбу, можешь представить масштаб катастрофы? — Хочешь сказать, Джозеф тебя специально подставляет? — Я этого не говорил. — Что вы с ним не поделили? — недовольно произнесла она. — Тебя, видимо, — буркнул Гарри, но от того, с каким взглядом Вивиан двинулась к нему, сделал несколько шагов назад. — Что?! — прошипела она. Гарри внутренне содрогнулся — казалось, он снова услышал парселтанг. — Не знаю, о чем ты подумала, но в любом случае — это не то, — быстро ответил он. — Два дня на отдых, и чтобы подобного больше не повторялось. — Слушаюсь, мисс, — ворчливо отозвался Гарри и, когда за Вивиан захлопнулась дверь, с тихим стоном рухнул на кровать.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.