Глава 10. Пикник.
11 января 2017 г., 00:08
Когда Лиззи открыла глаза и поднялась с кровати, не было и семи часов. Солнечные лучи пробивались в комнату, рассеивая мягкий свет по всему её пространству. Небо на востоке еще продолжало отливать нежно-розовым. Глянув в окно, Элизабет улыбнулась, и её настроение поднялось еще выше прежнего. Всё еще продолжая удивляться своему столь раннему пробуждению, девушка спустилась на кухню и приготовила себе кружку какао, не забыв добавить туда корицы. Прогуливаясь по дому, Лиззи заглянула в комнаты мамы и брата, но те еще сладко спали. Не желая будить их, девушка надела куртку, кроссовки, и, взяв с собой кружку какао, вышла из дома. Ей хотелось прогуляться на свежем воздухе и вдохнуть аромат осеннего утра, которое раньше она проводила в постели.
Выйдя из особняка, Элизабет устремилась к пристани — море успокаивало её и давало возможность задуматься. Девушка еще не знала, что это место в последнее время притягивает такое количество людей.
Стоя на причале, Лиззи бросила взгляд на бирюзовые просторы, раскинувшиеся далеко к востоку. Вдруг внимание девушки привлекла чайка — пролетев по определенной траектории несколько кругов, она приземлилась. Со стороны казалось, будто бы птица сидит прямо в воздухе, но это было, конечно же, не так. Отложив почти опустошенную кружку, Лиззи аккуратно постучала чуть ниже того пространства, где сидела птица — тук, тук, тук. Глухой звук, будто бы стучишь по дереву. Девушка, удовлетворив любопытство, улыбнулась и отправилась дальше, ненароком забыв о кружке, теперь одиноко стоящей у причала.
На улице окончательно рассвело, пропали последние розоватые блики. Элизабет глянула на главные городские часы — они показывали 7:15. «Символично» — подумала девушка, решив вернуться домой. Мама может хватиться её, а этого Лиззи не хотелось совсем.
Открыв дверь особняка, Элизабет тут же услышала оглушительный звон будильника: «дзинь, дзинь, дзинь!!!» Сняв куртку и обувь, девушка поспешила на кухню.
— Доброе утро, милая. — первое, что услышала она. Реджина сидела за столом, делая бутерброды к завтраку. Три чашки какао уже стояли на своих местах.
— Доброе. — улыбнулась девушка и присела рядом.
Через несколько минут подошел и Генри — мальчишка выглядил уставшим, взлохмаченным и каким-то взвинченным, однако в глазах блестели нехорошие огоньки.
— Не выспался… — ответил на сочувствующие взгляды матери и сестры мальчик, театрально зевнув. Те лишь кивнули и приступили к завтраку. Когда с поглощением бутербродов было покончено, Генри, выходя из-за стола, увлек за собой Лиззи. Блеск в его глазах только усилился, скорее всего от нетерпения.
Когда они оказались в комнате мальчика, тот вздохнул с облегчением. Присаживаясь на стул, Элизабет наконец спросила:
— И что же случилось ночью? Чего это ты не спал? — девушка старалась говорить более шуточно, чем серьезно, однако было видно, что она волновалась.
— Представляешь, что я видел! Что я видел! — начал тараторить мальчик. — Мои родители… Они гуляли ночью, говорили о чем-то, так улыбались. И… — продолжил он, чуть приостановившись, — мне кажется, они любят друг друга и заслуживают хэппи-энд.
Лиззи опустила глаза и закусила губу. Ну и что ему теперь говорить?
— Понимаешь… — почти прошептала она осторожно, — Всё не так просто.
Мальчик сразу же погрустнел, будто бы понял, что сестра пыталась ему сказать.
Ей самой было грустно думать о том, что испытывал сейчас Генри.
— Не грусти… — тихо сказала она. — Мы подумаем над этим.
Генри кивнул, однако радости у него не прибавилось.
— Тук, тук, тук! — вдруг услышали дети. Кто-то стучался в дверь. Лиззи, а за ней и Генри, молниеносно спустились с лестницы. У порога квартиры в это время стояли Чарминги с дочерью, Голд, Бэй и Белль. Страннейшая компания.
— Что происходит? — невинным тоном спросила Элизабет, успев при этом вежливо поздороваться со всеми пришедшими.
— Мы решили организовать небольшой пикник на природе. — с мягкой улыбкой пояснила Снежка.
Лиззи кивнула, и взгляд ее упал на семейство Голдов-Штильцхенов.
— Мы тоже. — дружелюбно кивнула Белль. Румпель сделал то же самое, но с меньшим энтузиазмом.
— Все готовы? — послышался голос откуда-то сзади, и из своей комнаты вышла Реджина. В простых джинсах, кроссовках и спортивной кофте она была не совсем похожа на себя, однако при этом все равно излучала какое-то неуловимое величие.
Увидев кучу гостей, Королева вытащила из кухни заранее приготовленные рюкзаки и раздала детям. Лиззи достался синий, а Генри — красный, но в остальном они были одинаковы. Когда брат с сестрой наспех оделись, Голд тут же телепортировал всех на небольшую лесную поляну, где уже красовался складной стол и несколько стульев, по числу пришедших.
Воздух здесь был намного чище и свежее, чем в городе, а негромкий шум уже успевших пожелтеть листьев успокаивал.
— Кто идет за дровами? — энергично спросил принц, обращаясь к собравшимся.
— Давай я. — предложила Эмма, привстав со своего места.
— Я с ней. — мгновенно добавила Лиззи, незаметно подмигнув брату. Тот улыбнулся и кивнул.
Две девушки тут же углубились в чашу леса, собирая более менее подходящие ветки и сучья.
— Слушай…- осторожно начала разговор Элизабет, — Это, конечно, не очень вежливо, но… Чем ты занималась вчера ночью?
Спасительница, казалось, ничуть не смутилась.
— Генри видел нас? — с усмешкой спросила она.
Та кивнула, но потом, спохватившись, спросила:
— «Нас?» Как так вышло, что вы с Нилом вчера ночью отправились погулять? Еще раз прости за бестактность и всё такое, но…
— О, ничего страшного. — улыбнулась блондинка. Как раз хотела рассказать тебе. — с этими словами она вытащила из рюкзака ту самую записку, а затем и маленький листок с надписью «уходи».
Лиззи осторожно взяла это в руки, стараясь не порвать тонкую и хрупкую бумагу. Перечитав послание несколько раз, девушка заинтересованно хмыкнула, но в слух ничего не сказала.
— Что такое? — настороженно спросила Эмма, покосившись на Лиззи.
Та, будто очнувшись, ответила спокойно:
— Ничего, ничего. Просто странно это всё, с запиской… Вот смотри. Первое послание написано более аккуратно, буквы ровнее и понятнее. Значит отправитель думал, прежде чем начать письмо, задумывался над каждым словом. Однако, судя по нажиму, он всё-таки нервничал. «Он» — потому что почерк явно мужской, это видно. И автор — правша. Но это почти ничего не меняет.
Лиззи перевела дыхание, и теперь пристальнее вгляделась во вторую записку — маленький клочок бумаги с прерывистым «уходи».
— А вот это интереснее. Листок оторван от пергамента, резко и неровно, буквы разъезжаются в стороны и сам вид… Аккуратностью не блещет. Да и нажим еще сильнее. Значит, тут он еще сильнее нервничал, может даже злился. Чем ты этому неизвестному так досадила?
Блондинка мгновение молчала, удивленно уставившись на Элизабет, но потом осторожно предположила:
— Может, я должна была прийти одна?
— Ревность? — прищурилась Лиззи. — Хмм…
— Или он просто хотел укокошить меня. Без свидетелей. — мрачно добавила Эмма.
— Сомневаюсь, — усмехнулась Лиззи, — у тебя пока не так много врагов.
— Пока?!
— Проехали. — отмахнулась Элизабет и продолжила. — Итак, что мы имеем: автор — мужчина, средних лет, правша, очень вспыльчив и несдержан, а еще… — девушка осторожно принюхалась к записке, — неравнодушен к алкоголю.
Эмма скривилась. А она еще думала, откуда весь карман ее куртки спиртом провонял…
— Удивительно. — теперь она глядела на Лиззи. — Да ты настоящий Шерлок Холмс…
Элизабет только усмехнулась, но ей, несомненно, стало очень приятно.
— Ваш личный консультирующий детектив берется за эту работу. — проговорила она с иронией.
Наконец, закончив разговор, подруги принесли дров.
— И чего так долго? — с фальшивым возмущением спросила сидящая на удобном складном стульчике и поедающая яблоко Реджина.
— Потом расскажу. — негромко ответила ей дочь, складывая ветки к костру.
Та лишь кивнула.
Не успела Элизабет присесть, как к ней подбежал вездесущий младший брат.
— Ну, а тебе чего надо? — с усмешкой спросила она.
— Ты же обещала подумать и объяснить! — прошептал мальчик, еле сдерживая эмоции.
Лиззи начала припоминать утренний разговор, но так и не успела ничего ответить брату, потому что из-за деревьев резко вырулил Нил и отправился в их сторону.
— Привет. — машинально ответила Элизабет.
Тот кивнул и, слегка прищурившись, изучающе посмотрел на девушку.
— Кого-то ты мне напоминаешь… — протянул он.
— Вы же виделись в Нетландии! — выпалил, явно не подумав, Генри. Да, отсутствие сна никому не идет на пользу.
Мужчина, услышав это, вопросительно глянул на Лиззи, и той пришлось всё рассказывать — о даре, путешествиях и кое-каком приключении в Нетландии.
— Отец говорил что-то такое про тебя… — прослушав рассказ Лиззи, ответил Бэй.
— Как вы, кстати, помирились? — спросила девушка с неподдельным интересом, заглянув прямо в глаза Бэю.
— Вроде того. — задумчиво протянул тот. — Я вижу, что он раскаивается, старается измениться… Да еще ты на него так хорошо влияешь. — мужчина улыбнулся, а вслед за ним — и Лиззи. Прекрасно, хоть у кого-то нет проблем. Кроме того, что ему жить осталось всего пару лет, конечно. Но об этом факте она пока что промолчит.
Бэй будто прочел ее мысли и сразу погрустнел. Вокруг было светло и солнечно, его отец неторопливо прогуливался вдоль какой-то речушки под руку с Белль, Прекрасные на пару занялись ужином, а Эмма с Реджиной о чем-то увлеченно болтали недалеко от них.
У Бэя, однако, несмотря на всеобщее веселье, на душе будто бы был камень.
— Ты что-то знаешь? Что случится? — глядя будто в душу девушки, спросил он. — Ты ведь… Знаешь.
— Я, по-моему, уже ничего не знаю… — тяжело вздохнув, проговорила Лиззи. — Пытаюсь сделать лучше, а выходит только хуже, еще и во вред людям. Даже вы… Лучшим решением было отговорить Голда ехать за вами, дать шанс на спокойную жизнь, а я… Я… — она, кажется, плакала.
— Генри подошел ближе и, приобняв сестру за плечи, четко сказал:
— Нет! Операция «хэппи-энд» и нужна для того, чтобы давать людям счастье. Ты всё делаешь правильно.
— Да не будет никакого счастья! — крикнула она в отчаянии. И вышло громче, чем хотелось бы — все обернулись в их сторону, даже чета (или почти чета) Голдов, гуляющих в отдалении. Реджина с Эммой подошли ближе и присели к ней.
— Что такое, о чем ты? — с тревогой спросила Реджина.
— Я о том, что порчу всё, и без меня было бы лучше. И о том, что я все равно не смогу обеспечить всем счастливого конца, потому что… — Лиззи не договорила. При взгляде на мать у нее ком застыл в горле — если не будет Грега с Тамарой, Нетландии и этого Питера-будь-он-проклят-Пэна, то не будет и заклятия, и встречи Реджины с ее второй половинкой. Но внезапно глаза девушки прояснились, и в голову пришла поистине безумная идея: А что, если…
От мисс Миллс, однако, появление озорного блеска в глазах дочери не прошло незамеченным.
— Что ты придумала? — без предисловий, но доверительным тоном спросила она.
— Найти твою настоящую любовь. — честно ответила Лиззи, вытирая остатки слез. — Если получится…
— Только не сейчас, давай вечером. Я не в том виде, чтобы встречать суженого. — усмехнулась Королева, критически оглядев рваные джинсы и слегка заляпанные кроссовки.
— Окей. — кивнула Элизабет.
— А со мной так и не поговорила! — обидчиво протянул Генри.
Лиззи вздохнула. Теперь еще и в этой проблеме разбираться.
— Знаешь, что… — более-менее спокойно начала девушка. — А давай просто спросим всё, что ты хочешь узнать, у твоих родителей.
Эмма и Нил нахмурились, переглянувшись. Им явно не нравилась такая перспектива, тем более, они примерно представляли, какие вопросы может задать им ребенок.
Однако Генри молчал, выжидательно глядя на Элизабет.
— Ну что ж… — вздохнула девушка, — семейный психолог и по совместительству частный детектив к вашим услугам.
Эмма подавила смешок, Реджина слегка непонимающе улыбнулась, а Генри и Бэй были непроницаемы.
— Итак. — проговорила она серьезным, будто официальным тоном, вглядываясь в лица Эммы и Нила, — вы любите друг друга?
Повисло молчание. Такого вопроса в лоб не ожидал никто, да и сама Элизабет. Она выжидательно глядела на пару, но никто не спешил отвечать. Лиззи же не знала, что говорить, и разговор, кажется, медленно, но верно скатывался в тупик.
Спасла положение Снежка, подошедшая со стороны костра и позвавшая всех к обеду.
Суп в исполнении Белоснежки оказался дивным, и Белль даже попросила подсказать рецепт столь вкусного блюда, чем заслужила слегка напуганный взгляд Голда. Ему перспектива отведать стряпню Белль ничуть не казалась радужной. Однако этот так и не начавшийся конфликт замял сам себя, и обед прошел в молчании. Тишину нарушал лишь мерный стук ложек о тарелки.
— Надо почаще так выбираться… — проговорила явно повеселевшая после приёма пищи Эмма.
Снежка и Белль кивнули, остальные же придерживались иного мнения, но промолчали, дабы не спровоцировать ссоры.
Элизабет в конце концов тоже мало-мальски успокоилась и присела на раскладной стульчик возле Реджины. Та, увидев дочку, улыбнулась и сказала с иронией:
— Знаешь, детектив из тебя явно лучший, чем психолог…
Лиззи рассмеялась. Она поняла, что Эмма рассказала подруге о записке, но не придала этому значения — Миллс в любом случае тут ни при чем.
— Может всё-таки вернемся обратно домой? — неожиданно проговорил сидящий поодаль Голд. Ему этот пикник явно пришелся не по вкусу.
Практически все кивнули, и Темный, вздохнув с облегчением, перенес всех вместе с вещами на главную площадь Сторибрука.
— Дальше — сами. — прокомментировал он и отправился в сторону лавки в сопровождении Белль. Нил, немного погодя, зашагал следом.
— А теперь куда, по домам? — спросила Лиззи у оставшихся. Часы на башне звонко пробили четыре раза.
Все кивнули и разошлись, дабы спокойно провести субботний вечер.