Глава 11. Любовь для Королевы.
11 января 2017 г., 00:09
В доме по адресу Миффлин-стрит 108 было как никогда уютно, а в воздухе витал едва уловимый запах дорогих духов, откуда-то раздобытых бывшей Злой Королевой. Генри предусмотрительно был оставлен у Прекрасных, поэтому в особняке оставались лишь две представительницы слабого пола. Сама Реджина уже несколько минут крутилась возле зеркала, критически разглядывая собственное отражение. Из дорого украшенного, массивного предмета интерьера на Миллс смотрела очень красивая женщина в ярко-красном платье и того же цвета плаще — наряд на манер Зачарованного Леса. Туда они, как потом оказалось, и должны были отправиться.
— Ты точно в этом уверена? — еще раз спросила у дочери Реджина. Ее голос слегка дрожал, выдавая неслабое волнение.
— Конечно! — воодушевленно ответила Лиззи, теперь облаченная в незамысловатое бежевое платье. — Ты имеешь право на счастливый конец.
— И что мы будем делать, что скажем? — разнервничалась Королева еще больше, поправив идеальную укладку в десятый раз.
— Слова придут сами… — загадочно улыбнулась Лиззи.
— Хотя бы скажи, кто он.
— Сюрприз! — усмехнулась Элизабет, и, взяв мать за руку, перенесла ее прямиком в Зачарованный Лес, к замку Темного.
Королева удивленно огляделась, а затем с неприкрытым шоком уставилась на дочку.
— Значит так… — начала на манер лекции девушка, при этом всё-таки плохо скрывая улыбку, — Мы находимся в настоящем времени, поэтому сие строение пустует. Ну, почти…
— И кто тут обосновался? — с легкой неприязнью оглядывая окрестность, поинтересовалась Королева. Она ожидала совершенно другого — бала, или, на худой конец, чего-то подобного.
Не успела Элизабет ответить, как в их сторону молнией полетела стрела. Лиззи ошатнулась и отбежала влево, Реджина же, не потеряв самообладание, ловко поймала летящий предмет, ухватив почти за наконечник.
Из укрытия, видимо, заметив жест Королевы, вышел мужчина, внешне весьма понравившийся ей — голубые глаза, русые волосы, крепкий и высокий. За спиной он держал лук, колчан с оставшимися стрелами и теперь быстрым шагом направлялся к женщине в красном, все еще державшей его стрелу. Наконец, подойдя на приемлемое расстояние, стрелок молча протянул руку. Реджина, смотревшая на него по-королевски, будто бы свысока, протянула требуемый предмет и, усмехнувшись, сказала:
— Впредь будьте осторожнее, вы могли поразить меня этим. — она осторожно нажала кончиком пальца на острие.
Мужчина же, оценивающе посмотрев на Королеву, улыбнулся ей и протянул руку, на этот раз для знакомства.
— Робин из Локсли. — учтиво представился он.
— Реджина. — слегка помедлив, царственным тоном представилась она. При чем тут какой-то лесной разбойник? Она ожидала увидеть нечто другое, и теперь ее лицо выражало нечто смешанное, а глаза, вопреки желаниям хозяйки, с интересом разглядывали нового знакомого.
— Еще раз извиняюсь… — пару секунд спустя, начал разбойник, — Неудобно вышло. Я чуть не поразил вас своей стрелой, хотя целился в оленя, который убежал, услышав ваши шаги.
— Вы расстроены, что так вышло? — будто невзначай спросила Королева, окидывая вора очередным взглядом.
Тот помотал головой.
— Вы поразили меня, хотя стрелял я. — ответил он, улыбаясь Реджине.
Та хотела что-то сказать, но не успела — оттуда, откуда несколькими минутами ранее вышел Робин, выбежал маленький мальчик. Ему было от силы года три-четыре, и выглядел малыш встревоженным.
— Папа! — крикнул он и тут же кинулся к разбойнику. Тот улыбнулся сыну и взял его на руки, попутно отряхивая одежду ребенка от приставших веток и листьев.
— Все хорошо, Роланд, я здесь. — сказал он сыну, потрепав его по тёмным вьющимся волосам, и, кажется, на миг забыв о Реджине.
Она тоже временно потеряла самообладание, и теперь с доброй улыбкой разглядывала эту сцену.
— А что это за тетя? — спросил вдруг малыш, указав пальчиком на Королеву, чем сразу вывел ее из оцепенения.
— Это Реджина.- ответил Гуд сыну, глядя то на него, то на женщину.
Мальчик еще раз посмотрел на новую знакомую, и та одарила его доброжелательной улыбкой, а затем мальчик отправился обратно, но тут же вернулся с какой-то вещицей — приглядевшись, Реджина рассмотрела миниатюрный деревянный лук, который, к несчастью, был сломан.
— Починишь? — поинтересовался Роланд, без предисловий отдавая свою любимую игрушку Реджине.
— Роланд! — предупреждающе проговорил Робин. — Не нужно…
— Держи. — перебив разбойника, сказала Королева. Она мгновенно починила сломанный лук с помощью магии и вернула его законному хозяину, отчего тот лучезарно улыбнулся и убежал восвояси.
— Не думала, что у вас есть ребенок… — спустя минуту, негромко призналась Реджина.
— Удивлены? — тем же тоном спросил Робин, подходя чуть ближе.
— Честно признаться, да. А где его мать? Неужто совершенно не следит за сыном? — в голосе женщины промелькнула неприязнь.
— Её нет уже два года. — просто ответил мужчина, слегка отвернувшись.
— Извините, я… Я не знала. — опустила голову Реджина.
— Ничего. Мы стараемся жить дальше. — проговорил Робин, устремив взгляд куда-то в небо. — И… Может всё-таки перейдем на «ты»?
От такого резкого предложения Королева слегка ошатнулась — она не думала, что это выйдет так скоро. Однако же женщина всё-таки согласилась, и дальше они начали весьма непринужденный разговор.
Элизабет, стоявшая за ближайшим деревом, победно улыбнулась. Всё складывалось как нельзя отлично, и её план понемногу осуществлялся. Девушка уже пустилась в мечты, как вдруг увидела малыша Роланда, который пытался убежать от какого-то пугающего вида мужчины, что восседал на лошади.
— Мама! — крикнула изо всех сил Лиззи, пытаясь заставить Королеву обернуться. К счастью, Реджина услышала дочь и заметила маленького Гуда, а вслед за ней — и Робин. Теперь они втроём стояли напротив странного верзилы, который так и не спустился с лошади. Разбойник вышел вперед, закрыв ребенка и Реджину, а затем враждебно проговорил:
— Чего тебе нужно, Боб?
Мужчину, казалось, даже позабавило такое обращение. Он секунду промолчал, а затем со скучающим видом заявил:
— Твоя жизнь, глупый. Шериф будет рад.
— Он в другом мире, под заклятьем. — нервно усмехнувшись, поправил разбойник. — Навряд ли ему есть дело на меня.
Громилу это заявление озадачило, однако он тут же принял прежнюю боевую позицию:
— Есть, не сомневайся. — и направил на Гуда натянутый лук.
Дальнейшие события произошли со скоростью молнии. Лиззи, выскочив из укрытия, резко схватила за руку мать, заставив взять на руки Роланда, а за вторую руку крепко ухватила Робина. Казалось, стрела вот-вот продырявит его, но нет — секунда, и они стоят на главной площади Сторибрука.
Несколько секунд все изумлённо молчали, а Роланд так и оставался на руках Реджины. Однако вскоре к Робину вернулся дар речи, и он с удивлением посмотрел на Лиззи, а затем на Реджину.
— Где мы… И кто эта девочка? — спросил он у последней.
«Девочка», которой вскоре должно было исполниться 17 удивилась, но промолчала.
Реджина же пустилась в объяснения:
— Это Элизабет, моя дочь, а мы сейчас в другом мире, в Сторибруке, что был создан заклятьем… Моим заклятьем. — произнеся последние слова, брюнетка зажмурила глаза, гадая, как её новый знакомый на это отреагирует.
— Так вы — та самая Зл… — у мужчины ком в горле застрял. Он не мог назвать стоящую перед ним женщину Злой — от нее буквально искрило теплотой и добром, к тому же на руках покоился шокированный Роланд, и спускаться, видимо, не хотел.
— Я была злой, но изменилась благодаря детям. — терпеливо и с улыбкой глядя на Лиззи, объяснила она.
Гуд только кивнул, еще пристальнее глядя женщине в глаза:
— А как мы оказались в этом месте?
— Мы с Элизабет отправились в ваши… Твои края просто… — Королева умоляюще глянула на дочку. Не говорить же разбойнику, что Лиззи решила устроить им свидание.
— Прогуляться. — подавив смешок, подхватила Элизабет.
— Да, прогуляться. Природа, свежий воздух, лес… — уже менее нервно проговорила Королева. — И моя дочка имеет некие способности, поэтому неплохо перемещается между мирами.
Робин снова кивнул и осмотрелся — этот мир и эти места были ему совершенно непривычны.
Будто прочитав его мысли, Реджина предложила:
— А что, если вам остаться в Сторибруке на… Некоторое время? — она запнулась. — Пожить пока тут.
По правде сказать, этот разбойник заинтересовал её, и Королеве хотелось побольше пообщаться с ним, разузнать получше.
— Да! Да! Пожалуйста! — оживился до этого спокойный Роланд и наконец спрыгнул с рук Реджины.
Отец с улыбкой посмотрел на него, а затем на мисс Миллс, и почти торжественно объявил:
— Мы остаёмся.
Реджина подавила вздох облегчения, лишь легко улыбнувшись «новоприбывшим».
— Не думаю, что вам стоит разгуливать по городу в таком виде… — задумчиво произнесла Элизабет, оглядев всех троих, а затем и себя.
Реджина только слегка рассеянно кивнула, облачая себя и дочь в их привычную одеджу, а Робина и Роланда — в похожие, но разных размеров ботинки, джинсы, рубашки и куртки.
— Так-то лучше. — удовлетворенно произнесла Лиззи, а заметив удивленно разглядывающего свои вещи разбойника, снисходительно добавила:
— Тут так принято, со временем привыкнете.
— Хорошо. — слегка рассеянно ответил Робин.
— А где мы будем жить? — спросил вдруг маленький Роланд, дернув отца за рукав куртки.
— Я договорюсь с Бабушкой, вы поживёте в гостинице некоторое время. — спокойно произнесла Реджина, увлекая всех за собой к отелю.
Объяснив бабуле Лукас ситуацию, Миллс получила ключ от одного из номеров, а затем отдала его Гуду.
Пройдя с ним до двери, она развернулась было, но была крепко схвачена за руку. Обернувшись, Реджина увидела на запястье мужчины татуировку льва, и всё происходящее вдруг поплыло перед глазами — Динь, таверна, побег…
— Реджина, — негромкий голос разбойника вывел её из ступора, — всё в порядке?
— Да, конечно. — она кивнула, пытаясь мягко высвободить руку. Когда у неё получилось, Гуд вновь заговорил:
— Мы ведь еще встретимся? Предположим, завтра, за стаканчиком чего-нибудь покрепче кофе?
— Буду рада. — кивнула Королева. — А сейчас ступайте в номер, вам с сыном нужно как следует выспаться. До свидания.
— Спокойной ночи, Реджина. До завтра.
С этими словами дверь комнаты номер девять мягко закрылась, щелкнул ключ. Мисс Миллс, простояв еще несколько секунд, молча направилась к выходу, а Лиззи — за ней.
— Ну и как всё прошло? — с улыбкой спросила девушка, разглядывая мать, у которой на щеках вдруг заиграл румянец, а глаза заблестели.
— Никак. — после нескольких секунд раздумья ответила Королева. — Он пахнет лесом.
Элизабет, услышав это, рассмеялась, и, взяв маму под руку, поспешила домой. Им тоже не мешало хорошенько выспаться после сегодняшнего приключения.