ID работы: 5129918

Регрессия (Regresiones)

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
76
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
51 страница, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
76 Нравится 31 Отзывы 38 В сборник Скачать

Предложение

Настройки текста

1950 год

— Проходите, Стив, — мило улыбнувшись, сказала женщина, сидящая в кресле. Покраснев еще больше, Стив кивнул, пробормотав что-то вроде «Спасибо», быстро прошел вглубь большого зала, мало известного ему особняка. Пальцы нервно подрагивали. — Может быть чаю? — спросила она, все так же улыбаясь. У нее были карие глаза, которые на поверку отливали еще и медовым оттенком. Казалось, что она способна была пленить любого, кто задержал бы на ней взгляд, дольше, чем на десять секунд. Стив проследил глазами ниже, отвечая, как хорошо сочеталась ее бледная кожа вместе с длинными светло-каштановыми волосами. Одета она была в черное пальто и белую блузку, юбку до колена. Она была на каблуках, которые навскидку были высотой сантиметров пять. Ожерелье на шее, и многочисленные кольца на пальцах выдавали в ней жену миллионера. Стив с трудом сглотнул, отводя взгляд. Он не привык видеть такую богатую жизнь. На самом деле, он едва ли вообще мог привыкнуть к Говарду. — Нет, мадам. Нет, спасибо, ничего не нужно, — все же выдавил он из себя, ужасно смущаясь. Мария рассмеялась, она прекрасно знала о своей привлекательности и не в первый раз кружила голову мужчинам. — Говард скоро придет, — сказала она, улыбаясь и выходя из комнаты, тихо ступая по дорогому ковру. Горничные, тихо стоявшие поодаль, проследовали за ней. Через несколько минут в комнату зашел человек, одетый в красный жилет с белой рубашкой и облаченный в черные брюки, сверху был накинут халат, весь в масляных пятнах. Завершал процессию бесшумно следовавший за ним дворецкий. — Капитан, — сказал он, Стив, улыбнувшись, кивнул. — Мистер Старк, Пегг… Агент Картер сообщала, что вы хотели меня видеть. — Хорошо. И, Стив, расслабься, можешь называть ее Пегги, я-то знаю, чем вы там два года занимались, — подмигнул Говард, отчего Стив только покраснел. — Кстати, у вас ведь и правда все это уже давно? Ты не собираешься делать предложение? — он подошел к столу, доставая стаканы и ликер. Стив снова обреченно кивнул, несколько теряясь. — Я не нашел подходящего момента, — честно сказал он. Говард улыбнулся, развернувшись. — Не ищи его, иначе можешь упустить свой шанс, — заметил он, подходя ближе, протягивая руку. Стив неловко угукнул, отвечая на рукопожатие. — Так зачем вы хотели меня видеть? — О, — кивнул Говард, вспоминая. — Я хотел тебе кое-что показать. С этими словами он вышел из комнаты, а Стив так и остался на месте, пока не услышал «Следуй за мной», доносящееся из коридора. Стив вышел за ним, осторожно ступая по ковру, разглядывая этот невероятно аккуратный дом, который был сделан из самой дорогой древесины, который был устелен коврами, сотканными вручную, в котором на каждом углу были древнейшие вазы со свежими цветами. Тут было страшно находиться, боясь что-то сломать, не то, чтобы жить. Они дошли до подвала, в котором творил Говард. В этом помещении на каждом шагу было куча схем, планов, деталей, наработок. Было куча масляных пятен, и различных деталей. Стив как мог старался ходить осторожно. — Постарайся ничего не трогать, восемьдесят процентов того, что тут может сдетонировать, при неаккуратном касании. Стив повернулся, чтобы посмотреть на лицо Говарда, надеясь, что это была шутка. Зря надеялся. Перемещаясь по подвалу, он пытался одновременно смотреть под ноги и по сторонам, и не сразу заметил, как они дошли до металлической капсулы, от которой шло голубое свечение, и на котором было прикреплено электронное табло, с кучей чисел. — Что это? — поинтересовался Стив. — У меня есть теория. И мне нужно, чтобы ты очень внимательно меня послушал. Стив, немного смутившись и испугавшись, кивнул. — Я думаю, что мне удалось изобрести машину времени. Стив еще раз посмотрел на капсулу, теперь более внимательно, будто бы другим взглядом, осознавая всю гениальность этого изобретения, и просто не находя слов для того, чтобы выразить свой восторг. Говард поднял руку, призывая к тишине. — Я проводил расчеты, пытался путешествовать самостоятельно, переноситься в прошлое, но не так глобально, всего часа на два назад, и я понял, что любые изменения могут повлиять на будущее. Нужно попробовать, как это все будет работать, когда мы будем перемещаться в будущее. Я точно не знаю, как это работает, но у меня есть теория. Представь, что есть несколько альтернативных реальностей, например, одну войну мы победили, а в то же время, в другой вселенной, эта же самая война была проиграна. Обе вселенные прекрасно живут в тесном контакте друг с другом, со своими причинами, последствиями и правилами. А мы просто не знаем о них, потому что считаем, что та реальность, в которой мы живем — истинна и конечна. Мой план состоит в том, чтобы исследовать все реальности. Но загвоздка в том, что каждое такое путешествие — отнимает значительное количество сил. Возможно, я даже старею при каждом таком скачке, а значит, рано или поздно умру. И я не уверен, повлияет ли моя смерть на реальности, это все слишком неточно. Однако, я проанализировал твое физическое состояние, твои параметры и сделал вывод, что ты можешь путешествовать куда угодно: в прошлое, в будущее… в то время, куда ты захочешь. Стив несколько пугался такому ходу мыслей, пытаясь понять, куда они в конечном итоге приведут. — Я хочу, чтобы ты пропутешествовал во времени. — Зачем? — Мне нужна формула Эрскина. — Зачем вам она? Ведь мы победили в войне. — Да, но Стив, представь себе, если у нас будут эти формулы — то это будут отправные точки, для создания подобных людей, ты понимаешь, что будет? Можешь себе представить? Будет технологическая революция, которая обгонит промышленную. Будет универсальная эволюция, мы будем узнавать мир, у нас появятся возможности, Стив, мы создадим свое будущее! Говард говорил мечтательно, это сразу было видно. В его глазах горел блеск азарта, он был увлечен своим делом. Стив был ужасе, от мысли, что они собрались делать, но, при всем при этом, аргументы Говарда действительно имели место быть. Это действительно толкнуло бы человечество далеко вперед. Подумав, он кивнул. — Ты согласен? — недоверчиво переспросил Говард. Было видно, что он переживает. — То, что мы сделаем, пойдет на благо страны и человечества в целом? — Конечно. — Тогда я в любом случае сделаю все, что в моих силах. Говард улыбнулся, потирая ладони. — Ты можешь, для примера, отправиться в ту реальность, где значительную роль в войне сыграла не Англия, а Америка. — Такое возможно? — Все возможно, Стив. — А почему бы нам не взглянуть на реальность, в которой мы живем? — спросил он, явно не горя желанием пытаться вписаться в неизвестный ему мир. — Потому что в этой реальности все права на тебя, формулы и технологические достижения Эрскина находятся на попечении Англии. Поэтому в войне нужно победить нам, чтобы получить контроль над всем этим. — Зачем нам это, если все равно все разработки находятся у нас? Говард улыбнулся. — Стив, потому что это современный мир, где каждый заботится о себе. Если Америка вдруг окажется во власти неизвестной эпидемии, Англия палец о палец не ударит, чтобы нам помочь. Нам нужна эта победа. Стив снова кивнул. — Сначала мы вернемся в прошлое, в 1944 год, это быстро, тебе просто нужно будет узнать, как там обстоят дела, не более. Прошлое меня не интересует, за нами будущее, — проговорил Говард, Стив, выслушав его, кивнул. — Мы помчим вперед, на многие десятилетия, 1960, 1970, 1980 и так далее. — Хорошо. Когда можно будет начинать? — Если тебе нужно попрощаться с Пегги, то давай завтра, в десять утра я буду ждать тебя на этом же месте. — Спасибо, мистер Старк, — кивнул Стив, протягивая чуть дрожащую руку. — Прошу тебя, зови меня просто Говард, — подмигнул он, крепко сжимая протянутую ладонь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.