Глава 6
12 января 2017 г. в 17:27
Гарри было ужасно обидно. Он так обрадовался, когда впервые увидел этого мальчика, похожего на него, как две капли воды. Он решил, что теперь у него будет брат! Друзья — это хорошо, но ведь они с Гамильтоном по сути — один и тот же человек. Это ведь так здорово! Он-то думал, что они будут понимать друг друга с полуслова, как близнецы Уизли. А он оказался злой, надменный и заносчивый, совсем как Малфой.
Конечно, была ещё и Герда. Но она девчонка, и она уже совсем взрослая, а уж про Гарфилда и говорить нечего. Но по крайней мере, у него появилась надежда, что к Дурслям он больше не вернётся!
На следующее утро мадам Помфри сказала, что они здоровы и могут идти. Не успели они одеться и привести себя в порядок, как в больничное крыло заглянул Гарфилд.
— О, как хорошо, что вас всех уже отпустили! Сейчас пойдем в Гринготтс!
Помфри сердито начала отповедь:
— Мистер Поттер-Блэк, Вы совершенно безответственно относитесь к собственному здоровью! Вчера…
Но договорить медиведьма не успела, Поттер-Блэк был тут как тут, он подскочил к ней, покружился с нею в вальсе по просторной палате, поцеловал ручку и сказал:
— Чтобы я без вас делал, Мадам! Вы спасли мне жизнь! И я никогда этого не забуду!
Гарри было очень смешно, он понимал, что это несерьезно и, что это — флирт. А вот Гамильтон смотрел на них хмурясь, исподлобья. «Да ну его, этого Гамильтона!» — подумал Поттер.
В Гринготтсе он был уже во второй раз. Шел по просторному залу, мутно подозревая, что его детский сейф будет разделен на три части, но этого не случилось. Гарфилд отдал Герде и Гамильтону по ключу, сказав:
— Вот ключи от ваших детских сейфов, ребятки. А твой ключ, Гарри, хранится у директора. Мы его обязательно заберем, но уже после оформления опекунства.
— А какая там сумма? — довольно бесцеремонно спросил Гамильтон.
— У вас там по две тысячи галлеонов, — не без гордости сказал Гарфилд.
— Понятно, — со вздохом протянул тот.
«Ему что, мало?» — с удивлением подумал Гарри, потративший всего пятьдесят галлеонов, собираясь к школе.
Ритуал магического опекунства мальчику понравился. Они с Гарфилдом взялись за руки, они смотрели друг другу в глаза, стоя близко-близко. Поттер-Блэк говорил мудреные фразы на латыни, а Гарри повторял их, а потом их ладони обвили тёмно-синие магические ленты. Прикосновение магии было теплым.
Потом Гарфилд повел Герду и Гамильтона куда-то вглубь банка, а он остался один, в просторном фойе перед кабинетом Крюкохвата. Впрочем, через пару минут гоблин пригласил его в кабинет, и вручил волшебный кошель, который был связан с его детским сейфом.
После того, как с делами было покончено, решили пройтись по магазинам. Гарри понимал, что вот так, лишиться всего, всех своих любимых вещей — это ужасно. Ему самому было ничего не нужно, но он, конечно же, пошел с ними. В Косом переулке Поттер был только один раз, и ничего толком не успел разглядеть.
Конечно, на их странную компанию все таращились, и очень скоро их настигла корреспондентка «Ежедневного Пророка»:
— Добрый день! Меня зовут Рита Скиттер! — затараторила она. — А вот кто вы такие, хотела бы я знать?
Прытко пишушее перо сразу зависло над блокнотом.
— Мадам, мне очень приятно познакомиться с вами! — муркнул Гарфилд, целуя её ручку. — Позвольте представиться. Меня зовут Гарфилд, я Лорд Поттер-Блэк. Это Гарри Поттер, наследник Поттер, вы его знаете. Это — Гамильтон Блэк, наследник Блэк. А эта юная леди — Герда Лили Поттер-Блэк.
— О, и откуда же вы все взялись? — колдорепортер жадно оглядывала трех подростков и аврора.
Поттер-Блэк улыбнулся и протянул:
— Мы прибыли сюда совершенно случайно из параллельных миров, и нам придется здесь остаться навсегда! А сейчас нам пора! Извините нас!
С этими словами он увлёк за собой мальчишек, а Герда незамедлительно последовала за ними. Гарри обернулся: вспышки колдокамеры на миг ослепили мальчика, но вот, наконец, прилипчивая журналистка осталась позади.
Гуляя по магазинам, Поттер был потрясен. Герда тратила деньги умеренно: покупала самое необходимое. Она, явно, как и Гарри, не была избалована тётей Петунией. Впрочем, Гарри надеялся, что у неё хотя бы была своя одежда, а не обноски кузена Дадли. А вот Гамильтон скупал всё подряд. Казалось, он хочет потратить все свои деньги за раз. К тому же, все его покупки были о-очень дорогие. Разве можно так?
Гарри было очень приятно, что Гарфилд купил ему множество вещей в подарок, хотя его это немного смущало — ведь у него есть свои деньги! Чего там только не было: и свитера, и брюки, и белье, а также ремни, ботинки, и даже теплый махровый халат с тапочками. Гарри и не мечтал о таких!
— Почему это Гарри всё покупает Гарфилд? — недовольно пробурчал Гамильтон в очередном магазине.
— Тебе этого не понять, ты не знаешь, что такое полуголодное детство! — сказал ему старший Поттер. — Ни у кого из нас никогда не было карманных денег, и сейчас Гарри, конечно, растерян. Он не умеет тратить деньги. Не научился ещё.
— Ну, да, конечно! Купит ерунду какую-нибудь! Что-нибудь дешёвое и уродливое!
— Какой же ты злой, Гамильтон! — воскликнула Герда.
Гарри стало грустно, ведь он понял, что Гамильтон прав. Настроение было испорчено.