* * *
Бар «Заокраина» доживал шестой десяток, встречая посетителей старой деревянной мебелью, истертой барной стойкой, чья конструкция скорее походила на баррикады, а также — местами побитым, но словно застывшим во времени музыкальным автоматом, у которого, впрочем, полностью заменили начинку. Под потолком длинной узкой полосой тянулась деревянная терраса с уютными маленькими столиками по обеим сторонам ограждения. Инудзука Киба взбежал по скрипучей лестнице и заозирался, выискивая среди голов знакомую макушку с жутким, торчащим во все стороны хвостом. Искомая обнаружилась в пяти шагах, под абажуром приглушенного зеленоватого света — полностью погруженной в изучение разложенных по столу бумаг. — Ты поздно. Кибу укорила сгорбленная спина, едва он приблизился. Сам Шикамару не посчитал нужным даже слегка повернуться. Инудзука улыбнулся. Шикамару Нара. Сколько же прошло времени с их первой встречи в академии? А он всё тот же: растрепанные волосы, вечно занятой вид... Только теперь при костюме, и даже с галстуком, а на руке поблескивают дорогие часы. Никак подаренные за заслуги перед родиной. Кибу никогда не смущала видимая отстраненность Шики. Вот и сейчас он проигнорировал холодок в голосе старого друга и со всей дури хлопнул его по плечу: — Здорово, чудила!! Куда пропал? Пивная кружка с тесемкой красного чая, обхваченная пальцами в рваных шрамах, качнулась, щедро расплескав часть жидкости во все стороны. Нара с тихим шипением схватил тонкие салфетки и поспешно взялся устранять намечавшуюся катастрофу в виде слипшихся листов и растекшихся чернил. — А я тебе давно говорил, что чаек твой до добра не доведет. Давай лучше пива закажем! — предложил довольный результатом Киба, плюхаясь в низкое кресло напротив. Длинные крепкие бедра тут же подскочили выше уровня копчика, но мужчина, привыкший к «спартанским условиям» родного бара, ничуть не расстроился. — Твоя логика раз от раза дается мне всё тяжелее. Что за кричащая веселость? Шикамару зыркнул мельком, собирая документы в неровную стопку — подальше от глаз любопытствующего приятеля. Киба с удивлением разглядел усталость на его лице, мелкие складки, залегшие клеймом по уголкам рта, и этот взгляд. Тяжелый. Отрешенный. — А у тебя чо за депресняк на морде лица? — недовольно спросил Инудзука и наигранно нахмурился: — Решил, наконец, утащить меня в глубины своего тайноагентского ада?! — Да, выпить не помешает. Нара невольно скривился, глянул было на невскрытую пачку сигарет, торчащую у Кибы из кармана поло, но осекся. От внимания Инудзуки этот незавершенный жест не ускользнул: — Тоже бросил? — Да не то чтобы... Хм. У нас курение не особо поощряется, а Темари последние месяцы старательно выбивает мне повышение. Бегать при этом каждые полчаса в курилку мимо ее кабинета — не особо умный ход. Шикамару сладко потянулся, с удовольствием выгнул спину. Пиджак при этом затрещал по швам. Парень задумался ненадолго, затем снял мешающий предмет гардероба, расстегнул манжеты рубашки и блаженно выдохнул: — Может, выпить уже закажем? Только чего покрепче — вряд ли у Асахи есть сегодня шансы меня отвлечь. — Видимо, Учитель(1) нас чему-нибудь научит? — хмыкнул Киба, уже предчувствуя, как вечером за футболом «славно» отполирует виски пивом. — Не вставай, сам сгоняю. Вернулся Киба с бутылкой подмышкой, двумя стаканами в одной руке и месивом из рисовых чипсов, орешков, колец кальмара и эби темпура на широченном блюде — в другой. Недовольно потоптался, наблюдая за другом, который снова разложил свои распечатки и с головой в них ушел. Долго ждать парень не стал, а просто примостил свои нехитрые приобретения поверх разбросанных листов. Шикамару цыкнул, потянул было часть из них на себя, но увидел смачно припечатанные жирные следы от парочки свалившихся с блюда креветок в обрамлении уже раскисших чайных разводов, и понял тщетность своих усилий. Хоть на салфетки сгодятся. — Ты сегодня прямо монстр какой-то, — недобро пробурчал он и, состроив исключающие любые вопросы мину, потянулся через весь стол, чтобы забрать у Кибы сигареты. А спички у него были свои. — Всё прямо настолько паршиво, дружище? — расстроился Инудзука. — Нет. Но подумал, к чему такие жертвы? Он кинул взгляд на блюдо с закусками, традиционно подаваемыми к пиву, и усмехнулся: — Ты, как всегда, упорен в своих желаниях. — Ну, виски-то я взял. А темпура для креветочек здесь лучшая в городе. — Это ты не по тем заведениям ходишь, — беззлобно заметил Нара и щедро разлил янтарный напиток по стаканам. Киба, ничуть не смутившись, с огромным удовольствием заглотил парочку королевских креветок и заразительно захрустел. Взглянув на листы, которые старательно портил, он скривился: — Так что там... Парень прервался, когда понял, что с набитым ртом речь получается не то чтобы внятной. — Что за особо злостный нарушитель спокойствия лишает тебя отдыха и даже, я так понимаю, заслуженного сна на работе? Инудзука принял стакан из рук друга и не без удовольствия пригубил, отметив тем самым начало долгой череды мелких глотков и постепенного опьянения. — Да уж, особый и злостный... — вздохнул Шикамару. — Пацана не можем поймать. Не первый месяц возимся, а он всё как песок сквозь пальцы. Темари мне яйца уже в сырную косичку перекрутила, а я что ей, Рийхо Окава (2), что ли? Без полиции его искать. — Самого страшного преступника века по кличке Пацан — и без копов?! Киба хмыкнул, подтягивая к себе листочек с фотографией. — Да тебе награду посмертно выдавать будут!.. Ё-ё-ёжичек! Он подпрыгнул на кресле, колени неминуемо врезались в столик. Из стаканов выплеснулась часть виски, добавив своих красок в общую картину, однако Шикамару это уже не трогало: — Ты что, видел его?! Прорыв в деле, основанный на чистой случайности, штука редкая, но Нара давно пересек черту, за которой мизерная вероятность расценивалась бы как нечто незначительное. — Да нет, что ты, — севшим голосом ответил Инудзука, но тут же прокашлялся. — Я думал, правда кликуха, а тут малолетка. И чем спецподразделения занимаются в наше время? Вы бы еще детсады прочесывали в поисках украденных мишек. Я, кстати, подскажу кое-что на этот случай, — добавил он серьезно и снизил голос до заговорческого шепота: — Они их под одеялками прячут, просто заматывают, типа бугорок. Парень уверенно кивнул и, дабы отметить свой вклад в великое дело, щедро глотнул виски, после чего закашлялся. — Напомни, почему тебя в спецслужбы не взяли? — хмуро зыркнул на него Нара. — Я для вас слишком хорош. К тому же, «не взяли» — это ты красиво загнул. Вообще-то, я сам отказался! Хиноко не понравилось, что у тебя в подчинении я зарабатывал бы меньше, чем на должности детектива, которую нет-нет, а мог бы получить. — Не понял, — нахмурился Нара. — Всё равно же больше, чем ты офицером получал. Сама себе выдумала кость поперек горла. К тому же, это когда бы еще повысили! Он всплеснул рукой со вновь наполненным бокалом, явно приняв заявление близко к сердцу. — Шансы были неплохие, это ты зря, — покачал головой Киба. — Ты вот для меня перспектив в участке не видел, а старый лейтенант меня любил! Страстной любовью, ага, не завидуй! Ну что ты ржешь? Они с отцом напарниками были, даром я, что ли, хотдоги с колой им таскал? А вот под тобой — уж извини за каламбур — меня бы одна фрустрация ждала. Тут как ни пыхти над делом, сколько сверхурочно ни оставайся, скольким прорывам ни радуйся, а ты это число утроишь. Даже если просто будешь дрыхнуть в офисе сутками. — Это ты скромно. Удесятерю — уже ближе к истине. Просыпался бы и сходу: я знаю! Вот это, это и то дело я распутал, через две минуты еще пять дел принесут — про них уже тоже всё знаю! И запишите Рийхо Окаву ко мне на консультацию, а то популярность теряет! Шикамару сверкнул наигранным превосходством, задрав подбородок, но долго не выдержал и улыбнулся. — Раз такое дело, то давай за скромность. Киба рассмеялся, ударяя стаканом о стакан. — Да и чего бередить? Лейтенант давно на пенсии, а сменщик — он же новый хер Хиноко — сослал меня в патрульные. Как говорят знаменитые боксеры: Шишнь — боль! И никуда ты от этого не денешься. Мужчина задумался ненадолго, пригубил виски, глянул на сигареты, но передумал. — Она тут заходила недели три назад, — сказал он приглушенно. — Бледная, как Юки-онна (3), неухоженная, даже без макияжа. Я как увидел — обомлел. Да в свое время она меня за трехдневную щетину гнобила! Я ее по полтора часа всегда ждал, пока накрасится, чтобы в соседний двор за салатиками сходить! Шикамару слушал молча: до сих пор ему не удавалось вывести друга на разговор о бывшей жене. Только глядел исподлобья — в какой уж позе застало его откровение Кибы. Инудзука закатил глаза, вспоминая пережитые ужасы. Отхлебнул побольше успокаивающего напитка — и продолжил: — Худющая еще к тому же, бр-р-э-э... У меня бы на эти кости уже и не встал. Парня передернуло. — На седьмом месяце, по ее словам. Всё что-то высчитывает и доказывает, прикинь? Ну я еще пойму насчет первого, я тогда три месяца отсутствовал — мог бы повестись на медленное развитие плода, если бы захотел... Но тут! Полтора года прошло! Ей гормоны последние мозги съели?! — Херасе. Шикамару скривился от отвращения. — Хиноко, конечно, всегда не без причуд была, но чтоб так... Ни страха, ни совести. А хотела что? — Вот тут уже совсем смешно... Киба грустно усмехнулся, помотал головой и плеснул себе Учителя, который приближался к половине своей литровой вариации. — Давай, говорит, снова сойдемся. Вчетвером так хорошо заживем, я и пса тебе верну. У старшенькой глаза твои... А я что? Лох последний? У Генго тот же типаж! Нет, говорю, так не пойдет. Сама сблядовала — сама с этим и живи. Нара согласно кивал, всем своим видом показывая, насколько он согласен, а Киба между тем продолжил: — И что ты думаешь? Ну тогда, говорит, денег дай! Он изменил интонации на девчачьи: — Генго такой экономный и строгий, я не ожидала! Жизнь так тяжела! Я так скучаю! По всему тому крутому скарбу, что ты позволял мне покупать! Инудзука выправил голос и с серьезной мужской хрипотцой закончил: — Нормик, а? Шикамару пожал плечами и с неохотой признал: — Никогда ее не понимал. Точнее... тебя с ней. Но в целом всё просто: ты приспособился, потому что вы с детства были вместе. А сейчас, без нее, ты начал по-другому себя видеть, к хорошему привыкать, опять же. Так чем закончилось? Ты ей отказал? — Ясен-красен, выпроводил! — вскрикнул Киба. Его брови сердито сдвинулись, подтверждая сказанное. Однако в себя он пришел быстрее, чем можно было подумать: — Потом немного обновил дверную обшивку, но как-то, знаешь... В душу больше не западает. — Я одного всё понять не могу... Как она Акамару смогла забрать? — О, это красивая история. И долгая. Так что если вкратце... Генго любит если уж нагибать, то по полной. А я ему в свое время дорожку перешел. Не думаю, что он с Хиноко только лишь из-за этого сошелся, но вот пса моего... Это была война, брат. Мы же судились сколько. Основание из пальца высосано: мне этого маламута в свое время тетка с Аляски прислала, и записочку: «Заботьтесь о нем вместе с Хиноко, будет вам первым ребенком». Еще смайлик в конце... Не знаю, где Хиноко эту записку отрыла, но факт есть факт. Хотя я бы всё равно отстоял. Она собакой не занималась — у меня свидетели были, да и я, помимо прочего, привел тысяча и один способ ухода и дрессировки (когда она мямлила, мол, ну, его кормить надо и типа чтоб в доме не гадил...), а толку? Генго шепнул судье на ухо, и опа! Дело состряпано. Нет-нет! — прервал он собиравшегося высказаться Шикамару. — Я не мог тебя о помощи просить. Это, знаешь... Низко очень. Его же методами. Сердце у меня, конечно, до сих пор в крови, но тут уж... Бедный, но гордый. Хотя, может, я и не прав... Он надолго задумался, но когда Нара собирался было нарушить молчание, взбодрился: — А вообще папка в таких ситуациях всегда говорил: «Расслабься — и живи». Это, конечно, кажется дохуя сложно, зато поприятнее других методов по всяким Карнеги-хуеги. — Да-да, расслабишься тут... Шикамару глубоко затянулся и с тоской проводил взглядом дебоширов с первого этажа, которых вышибала выпроваживал за дверь. Инудзука осклабился: — Наконец! Я знал, что дойдет и до твоих страданий! Сколько месяцев ни бу-бум, пропал как будто переехал, не только в работе ж дело, а? А? — Нет, подожди! — Киба выставил палец. — Я угадаю. Темари, так? А я тебе говорил: она только вид делает, что стреляет холостыми. У нее все настоящие! — Ну какая ж прозорливость, — улыбнулся Шикамару. — Что еще поведаешь, о гуру отношений? — У неё... ммм... Аппетит в постели просто зверский. Что ни ночь — ты в истощении, а ведь с ранья на работу, где она же тебя по головке не погладит. — Тогда я бы просто досыпал на работе. Нара криво ухмыльнулся и помотал головой. На лице Инудзуки отразилась некая борьба, в результате которой он резко поднялся и вытянул палец: — Мысль задержи! Я мигом! — и, уже на бегу, крикнул: — Не про работу, а про постель задержи! Шикамару прикрыл ладонью глаза, уходя от повышенного внимания с соседних столиков. На узких ступеньках Кибу ждало неожиданное препятствие: шумная компания подвыпивших людей предпочла оказаться на первом этаже первой, и его то и дело мотыляло на перила пробегающей мимо девушкой или парнем. Кто из них ухитрился схватить его за крепкую задницу, осталось загадкой, но щипок получился ощутимым. С посещением уборной тоже не задалось. Инудзука относится к типу людей, не жалующих, когда их пристально разглядывают за естественным справлением нужды. Не без усилий офицер примирился с ощущением прожигающего его взгляда, не отвлекаясь на его источник. Но едва он стряхнул последнюю каплю и повернул вентиль слива, как парень, бесцеремонно его разглядывавший, осмелел до комментариев: — Чува-а-ак, что это за размер такой?! У меня линейка на работе короче! А я дизайнер!! Откуда у японца такая здоровенная елда!!? Ты... ты только не говори, что он еще больше, када встает!!.. Незнакомец, может, и увидел бы смену удивления, раздражения и уже откровенной ярости в глазах Инудзуки, если бы смог оторваться от созерцания столь интересующего его предмета. Поспешно облизнувшись, он наконец воздел очи и с благоговением уставился на офицера: — Слышь, а давай ты ополоснешь, а я тебе минетик организую, м-м? Чес слово, святотатство ему простаивать. Повинуясь невероятному притяжению, взгляд вернулся к исходному. Киба оторопело осмотрел парня на предмет алкогольного опьянения или чего серьёзней и незаконнее. Длинные светлые волосы спадали на лицо, скрывая совсем юные, но весьма миловидные черты. Никогда бы не подумал, что не баба, если бы собственными глазами не видел отличительные признаки. Юноша между тем оперся ладонями с наманикюренными пальцами в колени, ближе склоняясь к его члену, то ли стремясь разглядеть получше, то ли решив обойтись без обмываний. И только когда тонкий, в легком прозрачном блеске рот приоткрылся, выпуская явно жаждущий впечатлений язык, Инудзука, наконец, среагировал. Стремительнее и яростнее, чем собирался. Светлые волосы натянулись, сжатые в кулак, а длинную изящную спину юноши с шумом выбитого воздуха прибило к кафельной стене. В голове Инудзуки стучал, отказываясь исчезать, образ Наруто, облизывающего пухлые губы над его ширинкой. Одновременно захотелось скорее избавиться от этого «сортирного извращенца», потому что не то, совсем не то, противно и бесит, и слишком иначе, и хочется поспешить домой, а это уже совсем... Злит. Киба тряхнул головой, расправляя густые волосы. В ушах шумело, и он с трудом расслышал последние слова неудачливого минетчика: — Твой член, конечно, полный улёт, но совсем не повод обтирать меня об местную сральню... Инудзука отпустил его и отошел на пару шагов. Он смотрел ошалело и никак не мог прийти в себя. Затем, наконец, поспешно застегнулся. Юноша между тем отдышался: — Так бы и сказал, что не хочешь.* * *
— Не, у нее проблема глубже... Я, конечно, подозревал, что спать с начальством не лучшая идея, — Шикамару упреждающе потряс пальцем перед носом Кибы, чтобы не выслушивать «Я же говорил», — но ожидал, признаться, что трудности будут с субординацией, или с необходимостью отношения скрывать, или с разницей в заработке. Но чтобы она настолько повернутой оказалась... Хм. Тут я прилично просчитался, а она — хорошо маскируется. — Я весь внимание. Киба хрустнул чипсиной, докинул орешков и — для полного счастья — впихнул в рот креветку. После не слишком удачного похода в уборную, ему хотелось поскорее отвлечься от одолевавших мыслей, особенно тех, что касались Наруто, и Шикамару, пожелавший излить душу, очень ему в этом помог. — Ее заводит, — Шика усмехнулся в сторону и покачал головой, будто и сам не верил, что попал в такую ситуацию, — нарушать правила. И речь не о взбитых сливках, которые она позволяет себе после семи вечера. Дома у нас секса практически не бывает. Мы, конечно, не живем вместе — корпоративная этика весьма недвусмысленна на этот счет, но всё же можно было ожидать большего. Не так сложно скрыть встречи дома или там в мотеле, но ей же этого не надо! Она хочет прямо, блин, в офисе! — Да ладно!! — Перед мысленным взором Кибы предстала Темари в излишне строгом костюме, готовая превратиться в настоящую фурию при любом маломальском нарушении протокола. — Гонишь!! Шика грустно покачал головой, заглотил добрую порцию алкоголя и сипло продолжил: — В подсобке, пока какая-нибудь шишка ждет ее в кабинете? Класс! На столе для брифинга, вдруг ночные сотрудники не заметят? Закачаешься! Перед самым совещанием, когда все переглядываются в поиске нас? Дайте два! Серьёзно, Киба, я уже на стену лезу, выискивая повод находиться вне офиса, но она же и в рабочей машине меня достает! А в последний раз... Он вновь нервно глотнул из своего стакана и скривился. — Нет, это точно уже слишком. Киба, всю исповедь с трудом сдерживаясь, рассмеялся в голос, с надрывом и даже брызжа слезами. — Чтоб мне так жить, — никак не мог он успокоиться, — я, конечно, не жалуюсь, но чтоб мне так жить! — Что, правда? Чтоб тебе так жить?! Заходишь такой к начальству, а тебя там ждут в одних чулках и с... с... Нет, я этого даже произносить не буду, но тебе бы точно не понравилось! Инудзука так и подавился. Он смеялся оглушительно, взахлеб, на них уже оборачивались, но внимание его не волновало, только бы сказать, наконец, членораздельно: — А..Асу... аха-ха-ха-ха, Асума в чулках и с кнутом!!! Чувак, да что же ты творишь, я же теперь работать не смогу!! Его заразительный смех не растопил мрачного настроения Шикамару, зато заглушил грустное: «Если бы с кнутом...»* * *
Наруто выскочил на лестничную площадку, пряча деньги в задний кармашек бриджей. За спиной все еще раздавались крики, но в голове вертелась только одна мысль: «Поскорее бы!» Киба уже мог вернуться, а ведь так нужно успеть отмыться до его прихода! Слегка подрагивая, мальчишка выудил из кармана коробку со шпильками, которую отыскал на днях под ванной. Быстрее, быстрее, отпереть замок — и сразу в душ! Пальцы не слушались, желанный щелчок никак не раздавался, и тут ему показалось, что из квартиры доносятся голоса. Не успев разобраться, что это могло значить, Наруто зажал свой нехитрый инструмент в ладошке. Как раз вовремя! Дверь шумно распахнулась, выпуская незнакомые запахи. Мощная волосатая рука высунулась наружу и, схватив мальчика за толстовку, втянула в тесную прихожую. С громким стуком его отрезало от выхода — и какого-либо источника света. — Наконец-то, Кибстер! Мы уже ставки делали, кто... — заголосил незнакомый мужчина, распространяя пивные пары, и внезапно замолк. — Не Киба, — произнес он в замешательстве, на всякий случай ощупывая маленькую макушку, ниже его на две головы, и добавил с легкой улыбкой: — То-то, я думаю, мелковат! Ты кем будешь, приятель? Для пиццапацана у тебя поразительно мало коробок. Эй, Кабуто! Ты, подлюка, в какой службе еду заказывал? Мужчина обернулся в сторону полутемной комнаты, но Наруто, для которого ужас сейчас переходил из одной стадии в другую, не позволяя не то что слово произнести, но даже заставить себя не трястись, всё ещё чувствовал жесткую хватку на своем плече. Мальчишка с трудом повернул голову, чтобы заметить возникшую в проеме мужскую фигуру. Невысокий, но крепкий человек замер на мгновение, вглядываясь в темень коридорчика. Чиркнула спичка, и маленький огонек поплыл к зажатой между искривленных губ сигарете. Раздался тихий сухой смешок. — Не вижу, чтобы ты жаловался, Асума. Подмял бедного малыша, у него от страха сердечко загоняется. Тебе там не слишком удобно, а, дружочек? Наруто, как прикованный, следил за медленно приближающейся красной точкой, которая расширялась, раскрывала пасть, словно хищное животное скалило зубы. Когда «оскал» на миг задрожал, сплевывая пепел прямо на пол, сдерживавший мальчика мужчина потерял терпение. — Якуси-Выкуси, ты что мелешь? Смешно прямо обрыдаться. Подросток почувствовал, что его отпустили, но следом за преждевременным облегчением накатила волна посерьезнее: Асума тянулся к выключателю! Этого никак нельзя допустить, сначала в ванную, непременно сначала в ванную! Нельзя показываться в таком виде кому-либо, у него же на лице... Испуганно пискнув, Наруто накрыл двумя ладонями выключатель прежде, чем чужие пальцы до него добрались. Не сразу сообразив, до чего такого влажного он дотронулся, Асума и не заметил, как рядом звонко брякнуло что-то металлическое. — Что за игры? — недоуменно спросил он, силясь пробраться через скользкий заслон. Схватка выдалась бурной, но недолгой: подошедший Кабуто придержал его за предплечье и слегка потянул, освобождая побольше пространства для себя. — Зачем так упорствовать, сенсей? Мальчик только зашел, так сказать, с пылу с жару. Ему, наверное, в ванную нужно — оттереться там, волосы поправить. Правда же? Ну, ну, не дрожи, давай я тебя отведу, а потом со всеми познакомишься. — Оттереться? Может, освежиться? Или руки помыть? Тебя кто японскому учил? Кабуто не слушал. Он придержал мальчика за плечо, помогая в темноте определить направление до ванной. Асума посторонился, ощутив толчок. Удивление росло, заполоняя прочие эмоции. От попойки на квартире Инудзуки ожидаешь многого, но уж точно не специалиста по делам несовершеннолетних в действии. И что за дрожащий молчаливый пацан? А с другой стороны... он обтер руку о джинсы и потянулся за зажигалкой. Какое его дело? Кабуто хлебом не корми, дай поработать сверхурочно, а пятница сама себя не напоит. — Эй, ребятня! — крикнул Асума, входя в гостиную. — Чего притихли?* * *
— У тебя кто-то есть. Шикамару, неспешно затягиваясь, смотрел внимательно и остро. — Чего-о?! Киба опешил от резкого перехода на свою персону, но мигом нашелся: — Это что еще за стрелки? Ты мне на вопрос отвечай! Что за «в последний раз»? — Ты чисто выбрит, — Шика принялся загибать пальцы, словно подбирал аргументы для обвинения, — новый парфюм, и, хотя ты не кинулся в первый же момент рассказывать, это скорее говорит о том, что тебе по какой-то причине стыдно, — настроение у тебя приподнятое и фонтанирует восторгом, а значит, кое-какие нужды она удовлетворяет на уровне. К тому же, ты сам сказал, что не жалуешься… — Она? — окончательно стушевался парень. — Что ты несешь вообще... — А что, он? Нара усмехнулся, наблюдая, как лицо Кибы постепенно заливается краской, а сам он прервал зрительный контакт, чтобы еще чего-нибудь не выдать. — Дружище, ты влюблен! И я не вижу причин стыдиться, будь это хоть Асума, — лишь бы тебе в кайф. — Ты просто первое, что в голову приходит, говоришь, только бы от темы отойти, — буркнул Киба и, отобрав сигареты, нервно прикурил. Шикамару говорил совершенно невообразимые вещи. Влюбился? В кого? В этого светлого, чуднОго мальчишку, над которым сама Природа насмехается, поровну наделив невинностью и сексуальностью? Преступной сексуальностью, надо сказать. «Сексуальностью, о которой ни в коем случае нельзя думать», — подумал Киба. Да и что это за доводы такие? Чисто выбрит, новый парфюм! Прикупил себе туалетной воды, так теперь сразу преступник? Да и как ее можно было не взять, она же Наруто понравились! Инудзука ушел в хмурную задумчивость, полную неожиданных открытий, самобичевания и смущенных фантазий, и расплывшийся теплом виски изнутри накал сбавлять не помогал. Нара некоторое время любовался на своеобразное отсутствие присутствия внезапно покрасневшего друга, после чего решил, что его из этого состояния надо вытаскивать. — Я, собственно, о помощи тебя хотел попросить, — сказал он и, дождавшись включения Кибы в разговор, продолжил: — Мы крупную сеть якудза накрыть пытаемся, а на них столько сотрудников нашей дорогой полиции трудится, что дешевле выходит искать своими силами, не рассылая ориентировок. К тому же, я боюсь спугнуть мальчишку. Время от времени у нас перед носом его хвост мелькает, а значит, Наруто по непонятным причинам город не покидает. Но всё может измениться, вглядись он в новостную сводку как в зеркало. — Шикунчик... Бледный и слегка нервный Инудзука залпом опорожнил треть стакана виски. Потеряв способность внятно разговаривать, он схватил горсть чудом дожившей до этого момента темпуры и некоторое время сосредоточенно хрустел под внимательным взглядом друга. — Шикунчик, я ничего не понимаю. Что за Наруто, что за якудза? Ты его в глаза видел? Он же невинный как агнец. Ну... я имею в виду... если судить по фото, так-то на деле и за ним пара грешков числится... Наверное... Киба не сдержался и всё-таки густо покраснел, сдерживая дыхание, но мысль не потерял: — И всё-таки, преступная деятельность? Я не верю, что он в таком замешан. — Я и не говорил, что замешан. Он был кем-то вроде... хм... нет, не мальчика для битья. В общем, глава группировки всюду таскал его за собой. Как аксессуар, у которого ни чувств, ни мозгов, ни воли. Это мы знаем точно. Тупой не тупой, но глаза-то у него есть? Такой свидетель, да еще живой — золотая жила. — Угу. Вроде проясняется. И ты хочешь, чтобы я был внимательнее на патрулях, высматривая его по помойкам. А что с ним будет, когда найдете? Ты ему поможешь? Шикамару замялся. Хотел было отвести взгляд, но передумал. — А что с ним может быть? По программе защиты свидетелей он, конечно, пройдет, но по судам замотают. Мое дело найти, а там уж много бесконтрольного дерьма полезет. Хорошо, если ему со сделкой повезет. — Понятно. Не моя проблема — не мне и болеть. Нара нехотя улыбнулся. Жестко и отчужденно. — А ты хочешь, чтобы я ему в опекуны записался? Через нас этих жертв обстоятельств бессчетно проходит, и каждого жалеть? Нет, Киба, я лучше их использую, чтобы новые не появлялись. — Чистый расчет и ничего личного... Что ж, понимаю. Не принимаю... Но да. Да. Инудзука кивал, думая о своем, затянулся сигаретным дымом поглубже и, задержав ненадолго дыхание, окутал их густым, отравляющим облаком.* * *
Наруто споткнулся о порог ванной комнаты, получив лёгкий тычок в поясницу, и тут же сжался от зажегшегося света. Робко оглянулся на своего провожатого. Незнакомец оказался еще ниже, чем виделся в полутьме, — всего на полголовы выше Наруто, — но крепко сбит, хотя и суховат. Однако едва мальчик пересекся с мужчиной взглядом, он перестал обращать внимание на прочие особенности внешности. Его коснулся взгляд человека, который мог совершить что угодно, в любую секунду. И которому было плевать, дышишь ты или нет, и даже если ты прекратишь дышать по его вине, ему также останется плевать. Ты просто для него предмет, с которым можно что-то сделать. Или не сделать. И совершенно неважно, комфортно ли самому «предмету» во время этого «деланья» или даже «не деланья». Кабуто оглядел мальчишку сверху-донизу, и разочарованно вздохнул: — Мне казалось, ты поменьше. Ладно, мойся давай. Негоже расстраивать хозяина квартиры, как считаешь? Наруто глядел большими глазами, не зная, на что ему решиться. Человек вроде бы понимал его, да и защитил от позора перед Кибой и его друзьями. И внешне не проявлял агрессии. Но глаза... Мог он ошибиться в первом впечатлении? — Я задал вопрос. Мальчик вздрогнул от этого голоса. Интонация. Теперь сомнений остаться не могло. Он узнал ее. И очень испугался не успеть подчиниться. — Д-да. Мне торопиться... надо. Под приказным кивком Наруто потянулся к краю майки и стянул ее. Не дожидаясь следующей команды, расстегнул тугую пуговицу на ширинке и позволил бриджам соскользнуть с худых ног. По внутренней стороне бедра тянулась размазанная, уже подсыхающая полоса. Будучи раздетым, мальчишка неловко переступил с ноги на ногу. На самом деле, торопиться нельзя. Одно неосторожное движение, — и его схватят. Задавят, разорвут, заставят подчиняться до последнего вздоха, который он готов будет издать. У этого пути нет конца. Змея нацеливалась. Наруто ясно видел это в глазах мужчины, в его спокойной, неподвижной позе, в его тихом, сопящем дыхании. Ноздри раздувались недовольно. Между бровей отчетливее стала видна складка. — Встань на колени, — без интереса, даже с некоторой неохотой произнес Якуси. Наруто послушно опустился на кафель и поднял голову, слегка раздвигая ссохшиеся края губ кончиком языка. Кабуто усмехнулся, продолжая просто смотреть. Наконец, он приблизился и схватил пятерней светлые волосы. Потянул наверх — в сторону, а не к себе — и тихо проговорил: — Позже договорим. Наруто.