ID работы: 5133121

Peach flavor

Гет
R
В процессе
159
автор
Размер:
планируется Макси, написано 72 страницы, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
159 Нравится 74 Отзывы 60 В сборник Скачать

Часть 15

Настройки текста
      Тонированная машина остановилась у загородного дома уже под утро.       Двери особняка показались особенно тяжелыми и пришлось навалиться на них всем телом, что, должно быть, выглядело весьма забавным. — Наконец-то, — прошептала я, стараясь не шуметь, ведь хозяину дома скоро вставать на работу, а беспокоить его не сильно хотелось. Я присела прямо на ковёр и потерла лодыжки, после чего начала расстёгивать туфли. -Как же хорошо.       Пальто немного жалко повисло на вешалке, как мне показалось, но мне ещё надо было дойти до гостиной и ничего не уронить, а потому не стала сильно задумываться отчего же пальто грустит.       Немного покачиваясь, прошла из прихожей, но запнулась о ковёр и повалилась на пол, ойкая и причитая. — Блин… — перевернулась на спину, оставаясь в таком положении следующие несколько минут, после чего решила, что если не встану усну прямо тут. Но сил не было вообще… — Долго будешь валяться? — послышался недовольный голос из гостиной. — Сколько разрешишь. — Я не разрешаю лежать на полу, когда в доме полно кроватей, да хоть диван. Ты же воспитанный человек.       Послышались шаги и через пару секунд перед моим лицом показалась рука. Я сфокусировалась и схватилась за неё, после чего меня резко дёрнули на себя и я оказалась в вертикальном положении, отчего закружилась голова и меня повело. — Вижу ночная попойка прошла отлично. — Это была не попойка, как ты выражаешься, а свадьба моего друга Джона Ватсона и Мэри! — Майкрофт довёл меня до дивана и отпустил руку, и я плюхнулась прямо на его газету, которую он, по всей видимости, читал до моего прихода. — Жаль тебя не было. — Несомненно, даже не знаю, как переживу это.       Я сощюрилась на него, показывая, что шутку я опознала, что юмор не смешной. — Странно…мозг так странно работает, когда выпьешь бутылку вина… — прошептала я, снимая кольца и бросая их на журнальный столик. Майкрофт удивлённо поднял брови. — В тебя столько влезает? — Могла бы и больше, но я же не варвар какой. Сам сказал, воспитанный человек. — Как там мой братец себя проявил? — Точно! Шерлок!       Майкрофт даже как-то напрягся. — Он дело раскрыл, представляешь? Прямо на свадьбе. Взял и раскрыл. — Поразительно, — Майкрофт сложил руки на груди.       Я решила всё же подняться к себе, переодеться, снять макияж и рухнуть в кровать, но встать с дивана получилось не сразу и не без помощи Майкрофта.       Он довёл меня до комнаты, а когда пожелал хороших снов, я спросила: — А ты что, совсем не спал?       Мне вдруг стало ясно, что Холмс-старший ждал меня всю ночь. — Это моё личное дело, Алекс, не надо так смотреть, — Майкрофт выпрямился, сложив руки за спиной. — Это было совсем не обязательно, — я решилась шагнуть к нему и дотронулась рукой до плотной ткани пижамы на его груди. Майкрофт проследил за моим жестом и уже раскрыт было рот, чтобы что-то сказать, но я его перебила. — Но мне очень приятно.       Устало улыбаюсь и иду к себе.       Утро выдалось тяжёлым. Глаза совершенно не хотели открываться, голова раскалывалась, а телефон, лежащий на прикроватной тумбочке, надрывно разрывался.       Вытянув руку из-под одеяла, я со стоном пыталась отыскать несчастный телефон, и когда наконец смогла, он перестал звонить. — Черт! — выругалась я, одним открывшимся глазом глядя на экран. Это была одна из моих клиенток, которой я должна была через неделю доделать платье.       Решив пока не перезванивать, я села в кровати, прислушиваясь к своим ощущениям.       Вдруг раздался стук в дверь. — Ты проснулась? — это был Майкрофт. Я взглянула на часы: пол второго дня. Ничего себе я поспала. — Тебе надо позавтракать, если быть точнее, то пообедать, так что вставай, и в каком бы ты состоянии ни была бы спускайся вниз, есть разговор.       Когда Майкрофт Холмс говорил, что есть важный разговор, душа уходила в пятки. Сразу в голове всплывали моменты и детали, чтобы я могла такого натворить, но на ум ничего не приходило.       Пришлось взять себя в руки. Подъём с кровати оказался менее болезненным, чем я думала. На поиски халата ушло ещё несколько минут, поскольку раздевалась я вчера как сумасшедшая: платье в одном конце комнаты, туфли в другом. Заглянув в зеркало ахаю и тут же плюхаюсь на пуфик, опустив голову на руки.       Легла. Спать. В. Макияже.       Этим всё сказано и лицо теперь имеет синюшный вид. Будто меня пару раз хлестнули по лицу. Кое как разделавшись с лицом и волосами, обуваю тапочки и выглядываю за дверь.       Майкрофта нет, зато по всему дому разноситься потрясающий запах горохового супа. Желудок сразу дал понять, кто тут хозяин и мне пришлось подчиниться.       Медленно спустившись на первый этаж, я, словно пёс, идущий на запах, зашла в столовую, где за большим столом, неизменно читая газету, сидел Майкрофт. — Вот, собственно, и я, — заключила и села рядом с мужчиной на стул. Кухарка сразу поставила передо мной ароматную тарелку с супом и несколько поджаренных хлебцев. — Вижу, — Майкрофт выглянул над газетой, оглядывая меня. — Могло быть хуже, я думал, ты до вечера проспишь. — Всё могло бы быть, если бы не телефон, — я приступила к обеду. — Ты хотел поговорить о чём то?       Майкрофт отложил газету, скрестил руки на груди, наблюдая как я ем. Я даже поперхнулась. Отложила ложку и повторила жест Майкрофта. — Пока не скажешь в чём дело, есть не буду.       Майкрофт ухмыльнулся в свойственной ему манере, затем глубоко вздохнул. — У меня выдалось несколько дней командировки в Прагу, хотел предложить тебе поехать со мной, в качестве помощницы. — Прага? — Мне придётся днём работать, но вечера свободны и мы могли бы… — Майкрофт кашлянул. — Погулять по городу, к примеру. — Ого… Ты приглашаешь меня куда то, прогуляться, совершенно на тебя не похоже, есть ли тут подвох?       Майкрофт вскинул руки. — Джон и Мэри всё равно уезжают в медовый месяц, тебе будет скучно здесь одной. — Ты забыл про Шерлока, — напомнила я. — Не самое лучшее время препровождения, — заметил Холмс.       Я улыбнулась. — Конечно, я поеду, но через неделю мне нужно закончить платье. Я смогу взять с собой эскизы и всё, что нужно? Пока ты будешь работать, я тоже могу поработать, ведь так?       Майкрофт сделал вид что крепко обдумывает мои слова, после чего кивает. — Хорошо. Тогда Прага.       Я продолжила есть. — Когда вылетаем?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.