ID работы: 5133349

Призрак из Бартса

Гет
R
Заморожен
25
автор
marmalata_ бета
Размер:
26 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 12 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 3.

Настройки текста
- Как он мог… Молли сидела в кресле возле камина. Рядом возле неё была Мэри, которая пыталась ее успокоить и подбодрить в трудную минуту. Хупер держалась, как могла: - Как он смог спасти ее? Она этого не заслуживала! - Молли, ты не права. Она, конечно, та еще стерва… Но видимо Шерлоку было виднее… - Эта стерва была моей лучшей подругой! Какой же я была дурой! - Молли, ты просто пьяна…, - услышали они голос Шерлок. - Шерлок, лучше уйди, - предупреждающим голосом сказала ему Ватсон, - она сейчас неадекватна. - Молли, это было только ради дела… - Заткнись, Шерлок…, - сказала Молли, кинув в него подушкой, но не отскочил от нее. Подушка прилетела в его живот и просто упала на пол. - Шерлок, может, объяснишь, что случилось? – спросила его Мэри. - Хорошо. Только давай, уложим Молли спать, - ответил он, указывая на уже спящую девушку, - подсыпала снотворное? - Да, я не могла ее успокоить. Когда Шерлок положил Молли на диван и накрыл её пледом, они отправились на кухню, где Джон приготовил для них кофе. Он сам был не в восторге оттого, что им пришлось пережить, но и он тоже был виноват, что посоветовал другу спасти ту Женщину, которую когда-то любил Шерлок, еще до знакомства с Молли, а теперь еще выяснилось, что она была ее лучшей подругой. Ладно, давайте по порядку. А вернее, давайте вернемся к тому моменту, на котором мы остановились. - Это предупреждение, Шерлок. Будь аккуратнее, прошу тебя... - Очень правильный совет, мисс Хупер. - Майкрофт, только тебя здесь не хватало! - воскликнул сердито Шерлок, обернувшись к своему старшему брату, который стоял позади них в почти весь их разговор. - И я тебя рад видеть, братец. Извини, что помешал твоему романтическому настрою. Но есть дело… - Чрезвычайной важности, - закончил за него младший Холмс, - ты всегда портил нам эти моменты, и сейчас продолжаешь! - Значит, ты еще раз хочешь повторить ту ошибку, что была и с Адлер? - Кто такая Адлер? – спросила Хупер, хотя она предполагала, что слышала эту фамилию раньше. - Это была та девушка, которая чуть не подставила Шерлока. Но мой братец был влюблен в нее по уши и даже мог закрыть глаза на это предательство. - Майкрофт…, - произнес Шерлок с предупреждающим голосом, чтобы тот заткнулся. - Я так понимаю, что ты сам расскажешь ей? - Подождите, вы случайно говорите не об Ирен Адлер? - Вы ее знали? – спросил ее старший Холмс, удивленно посмотрев на нее. - Она была моей лучшей подругой в колледже. Но она не втягивала меня в никакие авантюры. И вообще, была примером для подражания. Можно сказать, была хорошей девушкой. - Да, днём она была милой и невинной, а ночью превращалась в чертика, - начал вспоминать Шерлок, смотря вдаль, - Ночью ей всегда хотелось драйва, что мы только с ней не вытворяли. - Значит, ты встречался с ней? – в ужасе закрыла свой рот Молли обеими руками. - Да, и это было самой ужасной моей ошибкой. Так, и по какому делу, Майкрофт, ты решил отвлечь меня? Неужели, ты пришел из-за нее? - Она похитила ценные документы, а точнее фотографии одной королевской семьи. А еще точнее – на них запечатлен тот король с Ирэн. Если эти фотографии не будут завтра добыты, то той семье придет конец. Но учти, что завтра тебя могут доставить в одно место, где и изложат все детали. - Ага, то есть, я вот так, возьму и сразу примусь за дело после возвращения, даже не встретившись с Джоном? Ты меня за дурака считаешь? Ты же прекрасно знаешь, что я никогда не берусь за дело без моего блоггера! - Привет, Шерлок, - услышал Холмс и тут же получил удар по лицу, а точнее в нос, - я очень рад тебя видеть… Через полчаса Шерлок, Джон, Мэри и Молли сидели в кафе. Шерлок до сих пор держал платок возле носа, который дала ему Хупер, и до сих пор никто не проронил ни слова. Джон все еще дулся на то, что обо всех новостях его друга он узнавал последним. Мэри же просто недоумевала, кто же этот Шерлок Холмс, который сидел напротив нее. А Молли сидела возле Шерлока, который еще умудрялся обнимать ее свободной рукой. - Шерлок, - начал говорить первым Джон, вздохнув перед тяжелым разговором, - какого черта, ты не пришел ко мне первым? Почему я должен узнавать об этом последним? - Миссис Хадсон же еще не знает… - Нет, Шерлок, даже она знала! Она мне и позвонила, чтобы я был готов к тому, что меня заберет Майкрофт. - Кхм, меня еще, - подала голос мисс Ватсон, ткнув мужа вбок. - Да, и ее. Только я не понимаю – зачем. - Чтобы познакомиться со мной, - ответил Шерлок, - она же должна знать: с кем она будет отпускать своего мужа по ночам. Молли и Мэри одновременно прыснули. - Ты даже не представляешь, Шерлок, как мне тяжело было в первый год. Ты мог хотя бы записку мне прислать, хоть как-нибудь намекнуть мне, что ты жив? - Джон, я не мог этого сделать так, как, во-первых, я был в труднодоступном для обычного человека месте, во-вторых, ты не должен был этого знать, иначе ты бы умер. Еще тогда на крыше Мориарти мне поставил условие, чтобы я сбросился с крыши, иначе мои друзья пострадают. Пойми – я не мог поставить твою жизнь под угрозой. - Ладно, мальчики, не ссорьтесь. Главное, что все живы, - попыталась разрядить обстановку Мэри, - Шерлок, Молли, может, устроим сегодня вечеринку? Джона рассмешило это предложение: - Ага, и назовем ее: «Возвращение блудного Шерлока». Тут уж рассмеялись все, даже Шерлок. Внимательно осмотрев своим знаменитым взглядом Мэри, он понял, что сможет подружиться с ней. А Мэри поняла, что и на ее голову выпадет огромная доля приключений. Чему она будет безусловно рада. А Джон перестал, наконец, дуться на Шерлока… *** Никогда Шерлоку не было так уютно в своей квартире на Бейкер-стрит, как сейчас в окружении своих друзей. Рози решили отдать миссис Хадсон, чтобы ребята смогли спокойно обсудить все последние новости их личной жизни. А их было не мало. Да, и к тому же, когда еще Шерлок и Джон могут вот так спокойно посидеть возле камина и поговорить о чем-нибудь. - Джон, не увлекайся, - предупредила Джона Мэри, потому что тот уже наливал себе третий бокал - ты же за рулем. - А я думал, что ты за рулем. - Что ж, останетесь сегодня у нас ночевать, - сказал Шерлок, тоже отпивая из своего бокала. - У нас? – спросили одновременно Молли и Джон. - Ну, да. Молли, ты же переедешь ко мне? – спросил ее Холмс, посмотрев на нее. - Шерлок, хоть мы и встречались… Ты думаешь, что я тебя до сих пор люблю? - Да, и я в этом абсолютно уверен. - Хорошо, но тогда другой вопрос: а любишь ли ты меня? Точнее, любил ли ты меня? Джон и Мэри посмотрели на Шерлока. Тот в буквальном смысле завис, как будто его мозг перезагружался. - Ну, все это надолго, - сделал вердикт Джон, отпивая из своего бокала, но Шерлок не стал долго находиться в своих чертогах: - Я не могу сказать, что я так сильно люблю, но уважаю и ценю…. - Просто сказал бы: «Люблю». И все, - перебила его Молли и неожиданно для всех поцеловала его в губы. Холмс сначала не понял, что произошло, но все же ответил на ее поцелуй. Такого страстного поцелуя Ватсоны еще не видели. - Вау, - протянул Джон, за что Мэри пихнула его в бок, но пара напротив них остановилась. - Ты определенно слишком пьяна Молли Хупер, - с улыбкой произнес Шерлок. - Иначе я решилась бы на такое? – с такой же улыбкой спросила она его. - Думаю, на всем уже пора спать, завтра нас ждет трудный день, - сказал Шерлок, и они стали убирать все со стола. А потом они разошлись парами в разные спальни. *** Следующее утро могло быть приятным для Шерлока, если бы ему не пришлось бы встать в 6 утра и покинуть свою постель, где еще и лежала уже его девушка, так как его помощи ждал Джон, который выехал на место преступления. Доктор тоже был не в восторге, потому что встал раньше него, соответственно. - Шерлок, тебе не кажется, что это можно считать позором? – спросил его Ватсон, держа ноутбук так, чтобы он мог видеть лицо своего друга, который только что сел за свой в одной лишь простыне: - Джон, мы же с тобой договаривались, что раньше семи утра я не встаю с постели. От меня мало толку в это время. Так, покажи траву… - Когда это мы договаривались? Я, по-моему, в тот день уезжал в Дублин. Джон перевернул и наклонил экран ноутбука. Шерлок принялся ее пристально ее рассматривать, как вдруг услышал голос незнакомого ему инспектора: - А, мистер Холмс, - он поздоровался за руку с Джоном. - Доктор Ватсон… - А ваш друг? - Вот, держите ноутбук, только, пожалуйста, держите его чуть повыше ваших глаз. Началось активное обсуждение того, что произошло на берегу реки, и почему полиция не смогла сразу решить эту задачу. Один спортсмен по метанию бумеранга привез из Австралии большой бумеранг полгода назад. И в этот день, как и в другие дни, также запускал его в небо, и тот благополучно летел обратно в ему в руки. А на дороге возле того берега один мужчина возился с мотором своего автомобиля. Прежде чем приступить к починке, он посмотрел на того спортсмена, как он запускал этот бумеранг. Ничего не предвещало беды на первый взгляд. Но… Послышался громкий хлопок в автомобиле, и тот спортсмен обернулся посмотреть на источник шума. А сам автолюбитель, когда закончил с починкой, посмотрел на берег и обнаружил, что он уже лежит на траве. Подумав, что ему стало плохо, и он побежал к нему. Но потом в испуге побежал обратно к машине, так как тот спортсмен был уже мертв… - И вы думаете, что это сделал тот мужик, что возился со своей машиной? – засмеялся Шерлок, в который раз поражаясь тупости полицейских, - Инспектор, не смешите меня. Разве может ли любитель порно, который еще вдобавок: не моется так часто, как надо, даже еще и страдает сердечной недостаточностью вытворить что-то подобное? - на этих словах он обернулся к тому водителю, - то, что вы сейчас слышите – это чистый бред. - Сердечная недостаточность? У меня то? – начал возмущаться тот автолюбитель, но Холмс уже повернулся обратно к экрану. - Шерлок, но он был убит тупым предметом. Удар был нанесен на затылок, - сказал Джон. - Вот и ответ на вопрос, инспектор. Поищите в воде этот предмет…, - но детектив не смог договорить, так как услышал возмущение миссис Хадсон, и мужской голос позади него: - Его спальня там. Принесите его одежду и разбудите мисс Хупер, чтобы она тоже собиралась, вручите ей этот костюм. Мистер Холмс, пожалуйста, наденьте свой костюм. Там, куда мы поедем, нужен надлежащий вид. Шерлок обернулся и посмотрел на вторгшихся в его квартиру без приглашения. Сделав быстрый анализ по их внешнему виду, он понял: куда они направятся. - Я понял, куда мы поедем, - он поднялся и пошел в свою спальню без своего костюма, естественно в простыне. - Шерлок, что происходит? – испуганно спросила его Молли, когда он вошел. Холмс оценивающим взглядом посмотрел на нее. На ней уже были черная юбка до колен, белый топ, а сверху на нем черный пиджак, облегающий ее фигуру. Обута она была в красные туфли-лодочки на высоком каблуке. Перенося свой взгляд снизу наверх, он заметил уже наскоро собранный пучок из волос той заколкой, что он подарил ей, когда они встречались, и на левую руку она успела надеть жемчужный браслет подарок от его брата, который когда-то обидел ее. (Может, позже эту история я как-нибудь опишу). Из макияжа его привлек только красный цвет помады на ее губах. Очевидно, что эта помада была с этим костюмом, который принесли эти агенты, так как Молли боялась этого цвета. Но опасения не оправдались – он ей очень шел. «У братца отменный вкус,» - подумал он с усмешкой про себя. Его анализ составил не более минуты, поэтому быстро ответил: - Это все братец. Прислал за нами людей, чтобы мы отправились на дело. - Но куда же мы поедем в официальных костюмах? - В Букингемский дворец. Но я не поеду в костюме. - Ты поедешь в простыне? Почему? - Потому что я должен знать своего клиента. Дело принципа. Да, и потом хочу Майкрофта позлить, так сказать, отомстить за испорченное утро. Они засмеялись, но все-таки, Молли хотела попробовать уговорить его, чтобы он оделся. Но когда хотела ему это сказать: - Даже не пытайся меня уговорить – я пойду в простыне! - Мистер Холмс, надеюсь, что вы уже готовы? – услышали они голос от одного из агентов. - Готовы! – крикнул он, сильнее закутавшись в простынь. Затем поцеловал в губы Хупер, чтобы она не волновалась, и потом пропустил вперед ее. Потом вышел он, сказав агентам, - без комментариев. Да, они знали, что Шерлок несносный человек, но чтобы настолько… Зато эта несносность очень нравилась одной леди… Ирен Адлер… Она была в своем личном автомобиле с водителем и сидела в своем белоснежном платье, которое подчеркивало все достоинства ее фигуры. Ирен смотрела на своем телефоне фотографии Шерлока в простыне, которые отправил некий ее поклонник, следящий к ее удивлению за ним. Она улыбнулась, подметив, что в характере он нисколько не изменился, зато очень изменился внешне – стал еще сексуальнее. Хоть, Адлер и предпочитала девушек, но ей было бы неплохо побыть наедине с таким мужчиной. Услышав звук смс, мисс Адлер открыла это сообщение и воскликнула: - О, у Шерлока есть девушка! Что ж, очень интересно, - промурлыкала она, всматриваясь в нее, - подождите-ка… Это же Молли Хупер! – крикнула и выронила от неожиданности свой телефон. Тот упал на пол, а женщина уставилась лишь в одну точку, размышляя над своим коварным планом. Кто ни был тот поклонник, она хотела сказать ему «спасибо» за эти фото. Теперь она всегда может быть в боевой готовности… *** Джон Ватсон, мягко говоря, подофигел (извиняюсь за выражение), когда увидел, что они подлетают к Букингемскому дворцу. И каково же было его удивление, когда ему сообщили, что за ним прислали вертолет! Джон уже был в одном из коридоров. Когда он пришел в нужную гостиную, то сначала не понял: правильную ли комнату он нашел, потому что сначала он удивился – почему Шерлок был лишь в одной простыне, а напротив него на столе лежала его одежда. Да, и еще вдобавок он сначала не узнал Молли, которая сидела рядом с ним, слева от него, сложив свои руки на колени. Было видно, что она на него еще дулась, потому что ей не получилось уговорить Шерлока одеться, хоть она и посмеялась над его выходкой. Ватсон еще раз осмотрел гостиную и сел рядом с Шерлоком. Сначала он секунд пять промолчал, но потом спросил, глядя на его простыню: - Штаны хотя бы надел? - Нет… - Ага, ясно, - он отвернулся, Молли лишь вздохнула, приложив правую руку к своему лбу. - Боже, Букингемский дворец, - затем продолжил доктор, - я борюсь с желанием украсть пепельницу! – они вдвоем засмеялись. Шерлок заметил, что его девушка до сих пор на него злилась. Но хотел положить руку на ее, но вспомнив, что он в одной лишь простыне, толкнул ее плечом. Хупер удивленно посмотрела на него. Он наклонился и мягко поцеловал ее в губы, как бы прося прощения. Ватсон заметив, что делает Шерлок, и отвернулся, произнеся: - Интересно нам покажут королеву? Когда Шерлок отстранился от Молли, то заметил, что на этом моменте зашел Майкрофт, и быстро ответил: - Наверное, да, - и они все дружно засмеялись, кроме Майкрофта: - Во имя всего святого, прекратите быть маленькими детьми, мальчики! - Я всего лишь обычный блоггер, а он забыл надеть свои штаны. За его действия я не несу ответственности, - сказал Джон. Шерлок не смог сдержать смеха, но все-таки заткнулся, когда его брат злобно посмотрел на него, потом на девушку: - Берите пример с мисс Хупер – ведет себя, как леди, хотя и не скажешь, что она из обычной семьи! - Итак, Майкрофт, кто мой клиент? – спросил Шерлок, переключая внимание братца на другую тему. - Это секретная информация, братец. - Но я должен знать: кто мой клиент! - Боже, правый, Шерлок, оглянись вокруг, прояви свои гениальные способности в дедукции! Зачем тебе знать имя своего клиента? - Чтобы знать, с кем я имею дело! Мне нужно полное представление о нем, тогда я смогу сделать хоть какие-нибудь выводы! – Шерлок резко встал, придерживая свою простыню, и на этом моменте вошли двое мужчин, скорее всего клиенты. - Здравствуйте, Майкрофт, о, я так понимаю, ваш брат согласился? – спросил один из них, пожав его руку, и посмотрел на стоящего Шерлока. - Нет, я собираюсь сейчас уходить, думаю, братец сам сможет решить эту проблему. Джон, Молли, мы уходим, - Шерлок хотел сделать шаг, но не смог, потому что почувствовал, что кто-то наступил ему на простыню: - Ради всего святого, Шерлок, не будь маленьким ребенком! - Майкрофт, сойди со простыни! – прорычал на него Шерлок. - Не то, что? - Не то: я уйду без нее. - Пожалуйста, - с издевкой сказал Холмс старший, глядя на него. Молли Хупер уже надоело смотреть на их препирания. Она встала и подошла к Шерлоку сзади. Майкрофт от неожиданности отпустил простыню и дал ей подойти еще ближе к нему. Шерлок почувствовал, как Хупер сильно и резко схватила правой рукой одну прядь его волос на затылке, и услышал, что она сказала ему шепотом, чуть наклонив его голову назад: - Шерлок Холмс, если ты сейчас же не оденешься и не возьмешься за дело, то я перекрою тебе доступ в морг и лабораторию, и… больше не буду твоей девушкой. Действительно, не будь маленьким ребенком, Шерлок! К удивлению для всех Шерлок послушался ее. Она взяла его одежду, и они вместе вышли в другую комнату, закрыв за собой дверь. - Не ожидал я от тебя такого, Молли Хупер, - сказал он, надевая штаны и заправляя потом в них свою фиолетовую рубашку, в то время, как Молли складывала его простыню. - Просто невыносимо было смотреть на твое поведение, Шерлок, - сказала она и положила простынь на одно из кресел в этой комнате. - Хм, интересно… Какая ты, Молли Хупер, когда злишься? - Лучше тебе этого не знать… Он закончил одеваться и повернулся к ней, посмотрев на нее. Молли стояла, скрестив руки на груди, и смотрела в окно. Шерлок подошел к ней, и большим пальцем левой руки повернул ее голову, чтобы она посмотрела на него. Подняв свои глаза на него, Хупер лишь только вздохнула, как будто говоря: «Не будь идиотом, Шерлок.» Холмс нежно погладил ее по щеке, а затем мягко поцеловал ее в губы опять, не заботясь о том, что ее макияж может быть испорчен… Они целовались, пока к ним не постучались: - Шерлок, Молли, - это был Джон, - у вас все нормально? Вспомнив, где они в данный момент находятся, Шерлок и Молли отстранились друг от друга. Посмотрев на Шерлока, Молли засмеялась. - Что? - Помаду вытри, Шерлок, - она продолжила дальше смеяться. - А тебе не помешало бы нанести ее снова, - сказал он и достал из ее сумочки ту помаду и зеркальце, затем протянул их ей. Она быстро поправила свой макияж, и они вышли к своим клиентам.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.