ID работы: 5135983

Наперегонки с дьяволом

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
337
переводчик
vera_nic бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
103 страницы, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
337 Нравится 92 Отзывы 96 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
Утром следующего понедельника Барри снова встретился в лаборатории с Циско и Кейтлин, чтобы обсудить прошедшие выходные. Сноу сразу же покраснела до корней волос и со смущением призналась, что большую часть уик-энда провела у телохранителя Майка, а Циско, выглядящий немного ошеломленным ее признанием, сказал, что провел время с Лизой Снарт. Оказалось, что выходные были приятными у всех, в том числе и у Барри. — Барри, глянь сюда, — подозвал его Циско, показывая на экран монитора. — Посмотри, кого ограбили в пятницу, когда мы отрывались в Вертиго. На экране была развернута статья за авторством Айрис Уэст, заголовок, размером с ширину первой полосы, гласил «Ограбление в Меркури Лабс». Циско, Барри и Кейтлин склонились над текстом. Айрис писала, что кража была обнаружена утром в субботу, когда специалисты лаборатории вышли на работу. Из тщательно охраняемого хранилища был похищен экспериментальный проект. Представители Меркури Лабс не сообщили ничего касательно своей разработки, но заявили, что активно сотрудничают с полицией. Барри потряс головой и потер заслезившиеся глаза. — Удивительное совпадение! Мы все были заняты в тот вечер, — сухо заметил он. — Что вы думаете насчет разработанной ими технологии? — нервно спросила Кейтлин. Барри понял, что она вспомнила ее маленькую размолвку с Леном, после которой он пообещал помочь ей контролировать свою силу с помощью некой экспериментальной разработки из… Меркури Лабс. Взволнованный Циско положил руку на плечо Сноу. — Не переживай, Кейт. Мы не позволим Лену использовать это на тебе без соответствующих исследований. Барри этим займется. — Циско покосился на мнущегося на месте Аллена. — Не так ли? Барри возмущенно закатил глаза и выразительно фыркнул. — Естественно! Черт, Лен прекрасно знает, что вы мои лучшие друзья. Он бы не сделал ничего, что могло вам навредить. Прежде чем Циско и Кейтлин смогли сформулировать ответ, их разговор был прерван странной женщиной, которая вошла в лабораторию, чеканя шаг. Это оказалась азиатка невысокого роста, чуть выше пяти футов, с темным каре, красиво обрамляющим ее бледное лицо. Одета она была в дизайнерский деловой костюм с красной рубашкой, а в руке держала черный кожаный портфель. Она остановилась посреди лаборатории и окинула всех троих стальным холодным взглядом. — Меня зовут Кимико Сато, я здесь, чтобы встретиться с моим клиентом. Кто из вас Бартоломью Генри Аллен? — пугающе серьезным тоном потребовала незнакомка. Шокированный Барри обменялся непонимающими взглядами с друзьями, а потом смело шагнул вперед и протянул женщине руку. — Я Барри Аллен, но думаю, что вы ошибаетесь. Я вас никогда прежде не видел, как я могу быть вашим клиентом? Рукопожатие незнакомки оказалось жестким и совсем не по-женски сильным. — Если вы Барри Аллен, владелец С.Т.А.Р. Лабс, то вы действительно мой клиент, а я ваш юрист. Мы могли бы пройти в конференц-зал, чтобы я смогла начать подготовку и оформление необходимых для суда документов? Барри отступил и протестующе поднял руки. — Эй, притормозите, пожалуйста. Начнем сначала, ладно? — он снова взглянул на друзей, знаком подзывая их подойти поближе. — Кто вы такая, и кто вас нанял? Я понятия не имею, что вы здесь делаете. Мисс Сато нетерпеливо вздохнула. — Мое время — деньги, мистер Аллен, поэтому я буду предельно кратка. Меня наняли Motorcar Industries, чтобы посвятить вас в деловые и юридические вопросы, связанные с эксплуатацией и управлением С.Т.А.Р. Лабс. Это также включает в себя обсуждение инвестиционного контракта, предлагаемого компанией, я буду рада обсудить с вами все детали. — Женщина сделала паузу. — Так что насчет конференц-зала? Барри был настолько ошеломлен напором, что онемел. Циско вовремя перехватил инициативу, влезая в разговор. — Постойте, леди. Мы никогда не слышали ничего о Motorcar Industries, и никаких предложений от инвесторов нам тоже не поступало. Откуда мы знаем, может, это какая-то подстава? Кейтлин тоже решила добавить перцу. — Кто владеет этой компанией? Почему они сами не связались с Барри, а направили представителя? Мисс Сато достала из кармана небольшой квадратный конверт и протянула его Барри. — Мне велено передать это вам, в случае если возникнут трудности. Я надеюсь, что это прояснит ситуацию, и мы приступим. У меня еще запланировано несколько дел в суде на сегодня. Барри достал из конверта белый прямоугольник, а Циско и Кейтлин с любопытством заглянули ему через плечо. Просто выслушай ее, прежде чем принимать какие-либо решения, Скарлет. — Л. — Лен, — вздохнул Барри. — Я должен был догадаться. Тут к странному разговору добавился еще один участник. — Я не опоздал? Мисс Сато, приятно познакомиться. У меня готов бизнес-план, и презентация для инвесторов тоже. Барри вытаращил глаза, глядя, как Эйчар с энтузиазмом трясет руку юриста. — Эйчар, я могу переговорить с тобой? Наедине, — последнее слово Барри отчетливо выделил голосом. Кейтлин стиснула его ладонь и прошептала, что отведет юриста в конференц-зал. Как только женщины покинули лабораторию, взбешенные Циско и Барри уставились на ухмыляющегося двойника Харрисона Уэллса. — Что ты творишь? — Циско трясло от еле сдерживаемой ярости. — Что все это значит? И, скажи на милость, ты… Барри не стал ждать, пока Циско закончит свою тираду. — Откуда ты знал, что мисс Сато придет сюда? Какой, к черту, бизнес-план?! Эйчар обезоруживающе вскинул руки. — Я говорил по телефону, когда она позвонила договориться о встрече. Я забыл сказать? О, черт, мне так жаль! — Он совершенно не выглядел расстроенным. Барри скрестил руки на груди. — Послушай, я знаю, ты злишься, но я просто хотел сделать что-то полезное! Я человек идеи. Это то, что я привык делать. Наша самая большая проблема, помимо Савитара, это спасти С.Т.А.Р. Лабс от банкротства. У меня есть идея как выкрутиться, и она может принести доходы, которых с лихвой хватит, чтобы лаборатория продолжала быть домом для команды Флэша. Не хватало лишь инвестора, и я его нашел! — Лен. — Барри надрывно вздохнул. — И сколько будет длиться вся эта хрень, черт, только этого еще не хватало… — Я знал, что не стоит ему доверять. — Циско ненавидяще уставился на нового Уэллса. — Предлагаю задушить его прямо этим ужасным шарфом. Казалось, что Уэллсу глубоко фиолетово на их реакцию. — Это идеальное решение, Бэ А! Я предложил мистеру Снарту сделку, и он признал, что в ней есть потенциал. БАМ! И проблема решена! Барри устало потер переносицу и закрыл глаза. — Во-первых, никогда не называй меня Бэ А. Во-вторых, как ты вообще нашел Лена? Мне понадобилось полгода, и я знаю, что не давал тебе его номера или адреса. — Я решил выпить в «Святых и грешниках». Познакомился с прекрасной девушкой Дарлин, сказал ей, что у меня сообщение для ее босса, и оно касается Барри Аллена. Я связался с ним через десять минут. — Отправь его обратно, Барри, — потребовал Циско. — Он пересек черту, хватит уже. Барри покачал головой, совершенно не веря в план Эйчара. Зло посмотрев в сторону пришельца с Земли-19, которого они сами и притащили, он произнес: — Позже. Послушаем, что скажет мисс Сато. Всегда есть обратный путь, она может уйти, а Эйчар вернется на свою землю, если вдруг что-то пойдет не так или покажется подозрительным. Эйчар воодушевленно потер ладони. — Отлично! Тебя точно впечатлит моя идея, Барри! Просто дождись, пока увидишь!

***

Через час Барри потер глаза и обессиленно откинулся на спинку кресла в конференц-зале. Циско и Кейтлин тоже казались загруженными огромным количеством информации, которую вывалили на них Эйчар и мисс Сато. Уэллс стоял перед экраном весьма гордый собой и своими планами по открытию лаборатории для общественности. План включал в себя интерактивную экскурсию, трехмерную реконструкцию взрыва ускорителя частиц (со стороны самого ускорителя), музей Металюдей, где будут представлены стенды с материалами по известным людям со сверхспособностями, ну, а гвоздем программы был Флэш-магазин с сувенирами. — Ну как? — взволнованно воскликнул Эйчар. — Что вы, ребята, думаете? — Я думаю, что ты сбрендил, и у меня болит голова. — Измученный Циско потрогал виски. Кейтлин страдальчески улыбнулась. — Ну, это была отличная презентация, Эйчар. Очень познавательно. Но Барри не стал юлить и высказал то, что думали почти все присутствующие. — Мы не можем открыть лабораторию для общественности, Эйчар. Если ты забыл, у нас тут… секретные дела. Именно в этот момент их прервала Кимико Сато. — Если ты говоришь о той части лаборатории, где вы работаете каждый день, то это будет учтено в планировке бюджета. — Она перебрала кипу бумаг и протянула один листок Барри. — Компания предусмотрела такие расходы, так что два с половиной миллиона будут потрачены на обеспечение безопасности главной лаборатории. За такую сумму можно выбрать множество различных мер безопасности. Циско присвистнул, а Кейтлин потрясенно ахнула. Барри уставился на подробное описание инвестиционного предложения от компании Лена. В уме он сделал кое-какие подсчеты и подавился воздухом. — Инвестор хочет дать нам двадцать пять миллионов долларов? Это безумие! Кимико удивленно приподняла темную бровь. — На самом деле чуть больше двадцати девяти. Сюда не вошла оплата моих услуг. — Серьезно?! — воскликнул Барри. — Четыре миллиона? Что тут вообще происходит? — Все зависит от вас, мистер Аллен, эта сумма — не просто аванс, а моя зарплата за работу на вас и С.Т.А.Р. Лабс на ближайшие два года, с возможностью заключения нового трудового договора. Я буду заниматься защитой товарных знаков, заключать контракты с сотрудниками, договора с поставщиками, заниматься конфиденциальностью и многим другим. Помимо этого, я найму себе помощника. Вы сможете связаться со мной двадцать четыре часа семь дней в неделю по любым вопросам. — Эй, погодите! — прервал ее Циско. — Вы сказали «товарные знаки»? Какие это товарные знаки? Эйчар прикрыл рот ладонями, с трудом сдерживая восторги. — Вам точно понравится эта часть, ребята! Барри, Кейтлин и Циско снова повернулись обратно к темноволосой женщине, которая открыла большой линованный блокнот. — Итак. Первое, и самое трудное, что нам предстоит — это попытка доказать общественности, что название «Флэш» и любые символы, связанные с ним — интеллектуальная и рекламная собственность С.Т.А.Р. Лабс. У меня есть судебное решение, датированное сегодняшним утром, благодаря которому мы сможем приостановить несанкционированное изготовление любой сувенирной продукции с символикой Флэша. Будет полезно выставить несколько фото костюма на мониторах в основной части лаборатории, мистер Аллен. Это будет поддерживать наш авторитет и утвердит право владения. — Она так уверенно говорила о костюме, что Барри фактически реально мог увидеть в конце предложения копирайт. Он по-глупому разинул рот как рыба, борясь c восхищением тем, что именно планировали Лен и Эйчар, и с самим собой. Он не мог понять, стоит злиться или благодарить. С одной стороны, все это неправильно и как-то жутко, зарабатывать на собственном образе, но с другой, это даст полный контроль над тем, как используется образ его альтер-эго. И тот факт, что обе эти противоречивые эмоции были вызваны Леном, его Леном, делали решение еще более трудным. Циско пихнул Барри вбок, привлекая внимание. — Ой! Что ты… да, костюм. Мы не хотим, чтобы кто-нибудь знал об этом. Чем меньше людей связывают Флэша со С.Т.А.Р. Лабс, тем лучше. Так что это проблема, мисс Сато. — Я ваш сотрудник, мистер Аллен, — скучающим тоном ответила женщина. — Можете звать меня Кими. За ближайшие два года мы хорошо друг друга узнаем, но пока позвольте мне вас заверить в моей лояльности. Я получила гонорар в полном объеме, так что больше не имею никакого отношения к инвестору. В моем контракте прописано, что я работаю исключительно на вас и С.Т.А.Р. Лабс в качестве вашего представителя на ближайшие два года, независимо от того, примите вы инвестиции или нет. — Кимико замолчала, позволив Барри переварить ее слова. — Это означает, что я сделаю все, чтобы защитить вас и ваших близких в рамках закона. Я ваша система безопасности. Я сделаю все, что в моих силах, но я бы предпочла работать на генерального директора крупной корпорации, вместо того чтобы организовывать аукцион для продажи этой лаборатории. Барри кивнул и моргнул, а потом снова кивнул как заторможенный. — Можете дать мне секунду, чтобы посовещаться с коллегами, Кими? Она кивнула и грациозно вышла из зала, не сказав ни единого слова. Даже ее высокие каблуки не стучали. Барри повернулся к счастливому Уэллсу и добавил: — Ты тоже, Эйчар. Свое слово ты уже сказал, идею придумал, теперь нам нужно сказать свое и решить, принимаем мы твой план или нет. Эйчар смущенно вскинул руки и двинулся в сторону двери. — Окей. Просто рассмотрите все возможности, Бэ А, — бросил он, закрывая дверь прежде, чем Барри успел напомнить ему не звать его Бэ А. Когда дверь захлопнулась, он повернулся к друзьям. — Ну и что это произошло? Я просто… я не знаю, что думать, будто я сошел с ума. И вы тоже так выглядите, будто нездоровы морально. Кейтлин и Циско хором заорали «да!», но их голоса были совершенно разные. Тон Кейтлин говорил «да, я тоже в ужасе!», а тон Циско — «да! это самое офигительное, что я когда-либо слышал за всю свою сраную жизнь!». Барри и Кейтлин недоуменно посмотрели на улыбающегося Циско. — Ты это серьезно, чувак? — спросил Барри. — Как ты можешь быть таким пофигистом? Мы будем должны моему парню — криминальному боссу мафии. Предоставим доступ в лабораторию всем желающим, да еще и будем наживаться на этом! Лен хочет, чтобы я делал деньги на Флэше! Что тут офигительного? Циско заправил прядь волос за ухо и ответил: — Серьезно, Барри? Как можно не восхищаться этим? — Он поднял палец. — Первое — твой мафиозный парень волнуется за тебя и хочет помочь сохранить лабораторию и рабочие места, позволив твоим друзьям делать то, что они любят. Второе — при бюджете в два с половиной миллиона я смогу обвести вокруг пальца эту чертову общественность так, что они даже не узнают, что мы здесь. И третье — да, нам нужно получить прибыль от работы лаборатории. Мы спасаем жизнь гражданских, благодаря С.Т.А.Р. Лабс. Я в том числе. И я заслуживаю компенсации за мой труд, так что да, это будет прекрасное повышение за ежедневный риск жизнью. — Циско замолк и облизал губы. — А, да, еще четыре. Ежу понятно, Барри, что если ты ничего не сделаешь со своим символом, другие будут решать, как его использовать. Просто подумай, что они смогут сделать с твоим изображением! Держу пари, на Рождество подарю Айрис вибратор «Флэш» с яркими красными и желтыми молниями и «он вибрирует так быстро…». — Ладно, хватит! Я понял! — Барри потряс головой, прогоняя непрошенный мысленный образ. Встряхнувшись, он продолжил. — Я понимаю, о чем ты, Циско. Но тебе не кажется, что это слишком хорошо чтобы быть правдой. А ты не думал, что мы будем использовать украденные деньги для финансирования фанзоны Флэша или что там еще предлагал Эйчар. Или можно на это забить, сказав, что «цель оправдывает средства?». — А хорошо ли будет позволить невинным людям погибнуть только лишь из-за того, что мы не хотим открывать двери С.Т.А.Р. Лабс? — вмешалась Кейтлин. — Барри, я понимаю твои чувства, потому что испытываю то же самое. Но единственное, что имеет значение, это то, что лаборатория нужна Централ Сити. Мы нужны. Из-за нас взорвался ускоритель и началось все это безумие, и мы единственные, кто может все исправить. Если лаборатория закроется, нам придется искать другое место работы, а весь город пострадает. Без нас и нашего оборудования ты будешь почти слепым. Я не понимаю, какой здесь может быть выбор. Барри спрятал лицо в ладонях и застонал. — Я не знаю, что делать! Я знаю, что хочу и что должен, но не понимаю, какое решение будет правильным. — Он поднял глаза, глядя на друзей. — Вы лучше, чем кто-либо знаете, что я не способен решить за вас, это может повлиять на ваши жизни. Мы команда, но я только ноги и скорость. Все вместе мы и есть Флэш. Давайте проголосуем. Кейтлин и Циско ошеломленно уставились на Барри. — Мы принимаем инвестиции Лена или нет? Циско ни секунды не колебался. — Блин. Принимаем, — сказал он, но Барри услышал скорее «блядь, да!». — Кейт? Давай. Я в любом случае поддержу вас. Губы Сноу чуть презрительно искривились. — Я думаю, что стоит принять предложение, но только на наших условиях. Циско выпрямился в кресле. — Да. Именно так. Барри, у нас офигительный юрист, которому уже заплатили, и он работает на нас. Она сама это сказала. Это переговоры, и мы не должны принимать самое первое предложение. Нужно подготовить свое. Барри тут же воодушевился. — Ты прав! Нужно играть по-умному. — Барри крутанулся возле стола, подхватывая бумагу и ручку. — Окей, ребята. Чего мы хотим?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.