Если таковы правила (If Them's the Rules)

Перевод
NC-17
Заморожен
256
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
22 страницы, 8 927 слов, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
256 Нравится 24 Отзывы 129 В сборник

Глава 2: Человек из Ниоткуда

Настройки
Квартира была скромной, маленькой и мрачной. На замок от входной двери пришлось как следует надавить, перед тем как провернуть в нем ключ, и когда Гарри наконец удалось открыть дверь, петли ужасающе скрипнули. Хозяйка квартиры поспешила удалиться, по-видимому, чтобы избежать ненужных вопросов. Проходя дальше внутрь своего нового дома, Гарри не мог винить ее в этом. В помещении уже довольно давно не открывали окна и не проводили тщательную уборку, это было ясно, как день. Узкий проход вел прямо на кухню с многочисленными полками, камином, вместительным шкафом и духовкой, которая держалась на одном честном слове женщины, не желавшей купить ей замену. Дверному проему, ведущему в скудно обставленную спальню, не доставало двери, а крохотной ванной комнате понадобится немало чистящих чар, перед тем как ей можно будет воспользоваться. "Да уж, просто прекрасно", - подумал Гарри, тяжело вздохнув. Неудивительно, что миссис Миллингтон просила так мало денег за аренду. "Заставляет задуматься, захочет ли Риддл - Том, я должен начать называть его так - променять приют на это место." Гарри не знал - и не хотел думать о том - что будет делать, если Том откажется от его предложения об усыновлении. Он не мог пустить дело на самотек и позволить мальчику просто остаться там. Он бы опять стал Волдемортом! С помощью магии, он без сомнений сможет превратить даже такую квартиру, как эта, в приятное, пригодное для жизни место. Из-за холодной погоды починка окон и обогрев помещения стали приоритетной задачей. А после этого предстоит как следует заняться ванной. Полный решимости сделать как можно больше до наступления темноты, Гарри вынул свою палочку и принялся за работу. Но никакая уборка не могла скрыть факт того - и Гарри вскоре это осознал - что хотя он мог исправить большинство повреждений, квартире понадобится чудо, что выглядеть прилично. Даже очищающие возможности экскуро не безграничны, когда дело доходит до заляпанных стен, и Гарри тихо ругнулся, поклявшись, что проживание в Дептфорде будет лишь временной мерой. И все же, это было лучше, чем быть бездомным и жить на улице, а используя трансфигурацию, Гарри сможет справиться и с этим. Покончив с отделкой и уборкой ванной комнаты, Гарри принял душ и постирал свою одежду - вручную, что было странно, но терпимо. Утром он мог бы навести порядок в шкафу и с помощью трансфигурации создать в нем небольшую кровать. Не такой комнаты он хотел для Риддла, но хотя бы теплую, удобную кровать он мог ему предоставить. Занимаясь трансфигурацией ткани, Гарри преуспел в создании шерсти и хлопка, так как уже имел с ними дело. Эти материалы не были роскошью, но их было достаточно, чтобы держать Тома в тепле. Гермиона могла наколдовать хлопок из ничего, что всегда поражало Гарри. Он был хорош в трансфигурации, но его последствия применения сотворяющих чар были в лучшем случае непредсказуемы. С завтрашнего дня у него появится работа. Это не могло не радовать - ему очень повезло. Гермиона рассказала ему про множество сложностей, связанных с получением работы без надлежащих рекомендаций, и хотя ему не впервые улыбалась такая удача, Гарри испытывал непонятное чувство тревоги. Он не знал, когда она отвернется от него, и это пугало. Тем не менее, нельзя было отрицать, что наличие у него работы и дома позволит Гарри сосредоточиться на Томе. Первым шагом будет определение местоположения приюта, что не должно было вызвать затруднений. Он знал название учреждения, и что оно находилось где-то в Северном Лондоне. Если удастся освободиться на выходных, он мог бы аппарировать в Энфилд, чтобы узнать, как туда добраться. Кто-то должен был знать. Ему придется придумать правдоподобную историю, чтобы скормить ее людям, которые рано или поздно зададутся вопросом, почему он так заинтересован в Томе - включая самого Тома. Гарри сомневался, что мальчика устроит такая причина, как доброта. Он поспешно отказался от идеи притвориться отцом мальчика - он был слишком молод, чтобы это казалось правдой. "Не думаю, что заявлять о каком-либо кровном родстве будет умно с моей стороны", - подумал Гарри. "Слишком легко можно доказать обратное, и что-то я сомневаюсь, что Волдеморт - Том, черт, я должен начать называть его по имени - отнесется к этому благосклонно". На самом деле, Гарри был уверен, что Риддл воспримет подобного рода открытие как личную измену и воспользуется этим случаем, чтобы оправдать свои разрушительные планы. Это было бы так... в духе Волдеморта. "Что ж, нет смысла думать об этом сейчас. Что я должен сделать в следующие несколько дней, так это освоиться на новом месте и убедиться в том, что я не потеряю работу. Возможно, пару раз понаблюдать за Томом в приюте перед усыновлением. Ему даже не обязательно знать, что я буду там. Надеюсь, завтра все пройдет хорошо", - размышлял Гарри, направляясь в постель. Это будет первая ночь, которую он проведет в прошлом, и, оу, не было ли это странным? Рон и Гермиона еще даже не родились. Его родители еще даже не родились. Даже при мысли о том, что это предоставит всем, кого он любит, шанс прожить более счастливую жизнь, Гарри не мог не почувствовать себя одиноко. Он знал, что сам выбрал этот путь. Он не жалел о своем решении отправиться сюда и все еще верил, что это лучший план действий, которого он мог придерживаться - и все же. Знать, что он был один... было весьма печально, не правда ли?

*

Следующий день был так же холоден, как и предыдущий. Гарри проснулся трясясь от холода, со спутанным сознанием, пытаясь вспомнить все, что он делал вчера, и все, что ему предстояло сделать сегодня. Потребовалось семь согревающих чар, чтобы сделать температуру в комнате снова приемлемой, и еще пара заклинаний, чтобы перестать мерзнуть после душа. Из-за отсутствия еды единственным его завтраком стал чай, и Гарри уповал на то, что ему удастся посетить рынок после работы. Он ничего не знал о часах открытия в эти годы, но он надеялся, что выяснить это будет не слишком сложно. "Даже если совсем скоро я найду Риддла, я не смогу сразу же усыновить его", - подумал Гарри, заправляя рубашку и потянувшись за ботинками. "Мне нужно привыкнуть к здешней жизни - не только к этому месту, но и к времени - иначе он быстро поймет, что что-то не так. С моей-то удачей". К счастью, дорога до Мэгги не заняла много времени, хотя из-за холода и ветра казалось, что он прошел несколько миль. Люди, проходящие мимо него, оказались гораздо лучше подготовлены к такой погоде, и Гарри был уверен, не примени он к себе согревающие чары, ему было бы гораздо хуже. Швея Мэгги уже работала, когда он вошел в бутик. Из подворотов на ее рукавах торчали булавки, талия была обвязана измерительной лентой, а руки ее ни на секунду не прекращали движение, даже когда она оглянулась на него со своего места. - Снимите пальто в задней комнате и подметите полы. Когда закончите, займетесь пуговицами. Вы ведь знаете, как это делается? - Да, знаю. - Это мы еще посмотрим. Подметите пол, молодой человек, и затем принимайтесь за работу. Нужно многое сделать до того, как появятся посетители. Подчинившись, Гарри сделал, как ему было велено. В дальней комнате он с помощью чар почистил и высушил обувь, чтобы не нанести грязь, пока будет ходить по помещению с метлой. Как ни странно, Гарри чувствовал себя комфортней во время уборки, чем во время шитья - возможно, из-за неуверенности в своих силах. Он знал, что мог справиться с подметанием пола, но чтобы соответствовать стандартам Мэгги, ему придется попрактиковаться. Первый покупатель показался лишь после десяти. Гарри подозревал, что люди, которые могут позволить себе одежду, сделанную здесь, также могут позволить себе пропустить утренние часы. - Мистер Риддл, - позвала его Швея Мэгги. - Как только вы закончите с пуговицей на этом пальто, оставьте платье на потом и займитесь курткой у двери. Мистер Хиггинс сегодня зайдет с новым заказом. - Да, мэм. - Швея Мэгги не была плохим человеком, но она была очень требовательна и не давала продыху, пока в магазине находились покупатели, или если срочно требовалось что-то сделать. Ее бизнес процветал, поэтому в бутике постоянно кто-то был, а перерывы Гарри были короткими и немногочисленными. К тому времени, как он смог уйти с работы и аппарировать в Энфилд, его пальцы болели, а сам он совершенно выдохся. Идея о покупке ужина была почти позабыта, и именно эта мысль побудила его купить буханку хлеба в магазине на углу. Уже долгое время у него не было возможности нормально поесть, но Гарри это не волновало. Как только все сложности и проблемы решатся, это будет легко исправить. В Энфилде ветер был суровей, чем в Дептфорде. Также, несмотря на поздний час, на улицах было больше людей, и разговаривали они намного громче. Гарри ссутулил плечи и начал идти, не представляя, где ему найти приют, что он искал, и с каждым шагом все больше и больше ненавидя погоду. Гарри не не нравился снег. Возможно, причина заключалась во множестве плохих воспоминаниях, связанных с холодом, но Гарри просто был от него не в восторге. После продолжительного блуждания по снегу, изредка надкусывая купленный хлеб, Гарри сдался и решил спросить дорогу. Лишь спустя несколько попыток он начал двигаться в правильном направлении, так как большинство людей даже не подозревали о существовании этого места, но в конечном счете он обнаружил, что стоит прямо перед входом в удручающе выглядящий Приют Вула. Гарри посмотрел на мрачное, обветшалое здание квадратной формы, окруженное высоким заграждением, будто стремящимся предотвратить любое вторжение. Какова была вероятность того, что он мог просто заявиться туда и стать законным опекуном Тома Риддла? Он, относительно бедный, одинокий парень, которому еще нет двадцати, без каких-либо документов? Стоило ли пытаться? "Что ж", - подумал Гарри с глубоким вздохом. На мгновение он вспомнил о своем намерении не входить в контакт с Томом до поры до времени и еще раз тяжело вздохнул. "Тогда остается только похищение. Но не сегодня. Сегодня я просто... Взгляну на него. Узнаю, как он выглядит, как у него дела. И представлюсь, да, точно". Гарри кивнул, полный решимости оставить о себе хорошее первое впечатление. Было не так уж много вещей, которые могут пойти не так, верно?

*

- Он простудился? - воскликнула мисс Маджет, расстроенно покачав головой. - Бака уже наказали, но это не решает проблемы Риддла. Если ему станет хуже, ему понадобится врач. Его и так лихорадит и— - Мира, - раздраженно прервала ее миссис Шелли. - Немного сна - все, что ему нужно. Через пару дней мальчик полностью оклемается. Даже не думай звать доктора. "Ты бы предпочла, чтобы я умер" - сонно подумал Том, не в состоянии открыть глаза. Его легкие горели, в череп будто кто-то насыпал песок, а дышать было тяжело, как никогда прежде. "Прекратите обсуждать меня, как будто меня здесь нет". - Кто-то должен присмотреть за ним, - мисс Маджет вздохнула, не скрывая досады. - Ох, разумеется нет! Что с ним может случиться? Он будет спать— - А вдруг Бак— - Маловероятно. Он способен извлечь урок из наказания, в отличие вот от этого. - Холодная рука на мгновение коснулась его лба, и Том при всем желании не смог бы определить, кому из смотрительниц она принадлежала. Не то чтобы это имело значение. Единственным его желанием было поспать. - Небольшой отдых, и уже через несколько дней он будет на ногах. Горло Тома болело, а все его тело сотрясал мучительный кашель. Он то и дело терял сознание, вместе с тем теряя чувство времени и пространства. Иногда к нему подходил один из надзирателей, чтобы его накормить - мальчик не помнил, чем, но готов был поспорить, что это была овсянка - перед тем как уйти и оставить его во власти беспокойного сна. Иногда он просыпался, чувствуя, как задыхается, и ненавидел то, каким слабым его сделала болезнь. Он не мог двигаться, не мог даже присесть - как он должен был защитить себя, если кто-то решит ему навредить? У него не было ничего, что могло бы помочь. Хуже всего был страх. Страх не проснуться после очередного погружения в сон. А Том... Том ненавидел смерть. Одну только мысль об этом. Возможно, причина крылась в его обиде на родителей за то, что они умерли, оставив его здесь. Одного. На милость людей, которые желали ему только зла. Иногда, в минуты слабости, во время этих жалких мгновений, он сворачивался клубком под одеялом и мечтал о человеке, на которого можно было положиться. Кто мог бы защитить его, когда он был слаб. Кому было бы не все равно. Однако Том не был настолько глуп, чтобы надеяться. Вся его семья была мертва, но даже если кто-то и остался в живых, было до боли очевидно, что этого кого-то не сильно заботило благосостояние Тома. Так что лучше просто... не надеяться. Том не знал, как долго это продолжалось. Должно быть, прошло достаточно времени, чтобы лихорадка спала, так как с каждым пробуждением его мысли становились все яснее. Он был счастлив... пока не понял, что теперь в комнате он был не один. - Ну наконец ты проснулся, - произнес знакомый голос с неприкрыто довольным хихиканьем. Том встревоженно попытался присесть и взглянуть на вошедшего, но потерпел неудачу. Перед глазами все поплыло, он почувствовал тошноту и заставил себя повернуться достаточно, чтобы увидеть незваного гостя. Через мгновение его взгляд сфокусировался на Баке и Типалли. - Проваливайте, - прохрипел Том, пытаясь сообразить, что ему делать. У него не было ни шанса проскользнуть мимо них и сбежать, и не говоря о том, чтобы драться. Не было у него и возможности позвать на помощь, не с таким горлом. - Следи за дверью, - прошипел Бак. Типалли кивнул, и его конопатое лицо скривила отвратительная ухмылка. Бак усмехнулся и повернулся обратно к Тому. - Ты кусок дерьма, Риддл. И я пришел, чтобы заставить тебя пожалеть об этом. Никогда прежде, до этого самого момента, Том не ощущал такой сильной ненависти. И страха. Он знал, что ничего хорошего эта ситуация не предвещала, и оказался прав, когда у него из-под головы выдернули подушку. Через мгновение она уже была прижата к его лицу, и грубая ткань была последним, о чем следовало волноваться, пока мальчику приходилось бороться за каждый глоток воздуха. "Он убьет меня". Тяжесть осознания этого рухнула на Тома, как тонна кирпичей, заставляя подавлять нарастающую панику и пытаться вздохнуть с удвоенной энергией. Он же не умрет подобным образом, правда? Конечно же Бак не собирался действительно это делать! Последствия убийства— Но кому удастся доказать, что это был Бак? У людей могли возникнуть подозрения, но станет ли кто-нибудь их озвучивать? Вряд ли. Скорее всего они спишут смерть Тома на лихорадку и забудут об этом. Не настолько он им нравился, чтобы заморачиваться с расследованием. "Не важно, кто" Удушающая паника лишала его возможности вздохнуть даже эффективнее Бака. Том не хотел умирать. Никогда не хотел умирать. Он не хотел умереть ни сегодня, ни завтра, ни тысячу лет спустя. Но какое значение имело его желание перед лицом реальности? К нему незаметно подбиралась темнота, пока безжалостные руки продолжали прижимать подушку к его лицу. "Не важно, как" Он умирает? Это ужасно. Если он выживет, то убьет Бака. Подожжет. Утопит. Разрубит на кусочки и— О Боже, почему он не мог дышать сквозь подушку? "Кто-нибудь, пожалуйста, спасите меня" Он не был тем, кто откинул назад Бака и подушку, которой тот его душил, хотя на одно сумасшедшее мгновение у Тома мелькнула такая мысль. Кашляя и жадно ловя ртом воздух, он несколько секунд не обращал внимание на окружающую его обстановку. Когда его зрение наконец сфокусировалось, он встретился взглядом с парой ярко-зеленых глаз, обладатель которых пристально наблюдал за ним. - Ты в порядке? - спросил мужчина. Его голос был мягким и низким, очень успокаивающим и уверенным. Том кивнул, все еще пытаясь выровнять дыхание, и покосился на Бака и Типалли, лежащих на полу без сознания. - Что ты сделал? Кто ты? - с подозрением сощурив темные глаза, спросил Том, он с трудом держал себя в руках. Его трясло, а горло болело даже сильнее, чем раньше. Мальчика едва было слышно. - Что ты здесь делаешь? - У нас правда нет времени на объяснения, - нервничая прошептал человек, который больше походил на недавнего подростка, чем на полноценного взрослого. - Кто-то может явиться в любую минуту. - А даже если кто-то и явится? - прошипел Том на взводе, все еще чувствуя сильную слабость. - Ты здесь, чтобы убить меня? - уже заранее Том знал, что это не было правдой - в конце концов, парень спас его от Бака. И все же это не значило, что этот человек не намеревался навредить ему. - Не такого поворота событий я ожидал, - пробормотал мужчина с извиняющимся выражением лица. - Ты Том Риддл, ведь так? - Да, - ответил Том, устраиваясь поудобнее и едва сдерживаясь, чтобы не потереть горло. - Ты не сказал, кто ты. И чего ты хочешь от меня. - Тебе... эм... нравится жить здесь? - Прекрати увиливать. Кто ты и чего ты хочешь? - И вот все катится по наклонной, - сказал мужчина с печальным вздохом. - И катится быстро. Меня зовут Гарри. Я здесь, чтобы усыновить-- - Нет, - прервал его Том, прекрасно зная, что тот мог просто забрать его и уйти. Так зачем притворяться? - Я не хочу, чтобы меня усыновляли, особенно такая подозрительная личность, как ты. - Оу, - незнакомец поморщился. - Но я—, - он внезапно умолк и оглянулся на дверной проем. Том, услышав звуки шагов, также обернулся посмотреть, кто идет. Этого человека - Гарри - вот-вот поймают, что могло быть довольно занятно. Вот только когда миссис Шелли зашла в комнату, и Том повернулся, чтобы взглянуть на реакцию Гарри, мужчины нигде не было. Пропал, как будто никогда здесь не появлялся. Может, он был призраком или каким-то другим проявлением паранормального? Наверное, в первый раз в жизни Том испытал страх, который не имел ничего общего со смертью.

*

Отлично, все прошло просто отлично. Как он мог так облажаться? Малец был на грани смерти, и Гарри сразу кинулся его спасать. Получил ли он хоть слово благодарности? Нет. Даже в детстве Том Риддл был маленьким параноидальным паршивцем. Да любой другой ребенок прыгал бы от счастья, если бы его предложили забрать из приюта. - Циничный маленький засранец, - раздраженно вздохнул Гарри, скидывая обувь и резко опускаясь на диван, который он транфигурировал из найденных снаружи остатков бочки. - Прошло меньше недели, а у меня уже неприятности. - Гермиона предупреждала его об этом. Впрочем, она предупреждала его о многих вещах. Ему придется быть терпеливым, внимательным, спокойным, понимающим и заботливым. Это что, шутка? Начало знакомства с ребенком не задалось, так что же могло изменить ситуацию? Как он мог усыновить Риддла, если тот не хотел, чтобы его усыновляли? Гарри вздохнул, покачал головой и встал - почему бы не приготовить легкий ужин из продуктов, купленных по дороге домой, перед тем как продумать план дальнейших действий. Если бы плита в этот раз заработала без заклинаний, было бы чудесно. Очень удачно, что завтра суббота. У него будет полно времени, чтобы довести квартиру до ума и подготовиться к неизбежному - как он надеялся - приезду Тома. Он многое уже сделал, но над кухней еще предстояло поработать, и дому не помешало бы еще несколько чистящих чар. В Приюте Вула Том размышлял о зеленоглазом незнакомце, который испарился, прямо как призрак или плохой сон. События прошедшего часа тревожили его, а мальчик ненавидел чувство растерянности и недоумения, вызванное чем-то, что могло его взволновать. "Ты в порядке?" Это никоим образом не могло смягчить его, но никто прежде не спрашивал его об этом с такой заботой в голосе. Но опять же, незнакомец мог оказаться - а скорее всего так и было - хорошим лжецом. Как он попал в комнату? И как вышел? - Риддл, - сказала миссис Шелли, привлекая его внимание. - Пора решить вопрос с твоим наказанием. - Моим наказанием? - озадаченно переспросил Том. - За что?! - Хотя Бак и Типалли поступили неправильно, зайдя в твою комнату, тот факт, что ты довел их до обморока-- - Бак пытался меня задушить! - запротестовал Том с внезапным приливом энергии из-за паники и нарастающего чувства гнева. - Он удерживал подушку на моем лице! - Едва ли это могло произойти, - сказала миссис Шелли, заставляя мальчика уставиться на нее в изумлении. Она что, правда— Да, она действительно так считала. Она не верила Тому и хотела наказать его за что-то, чего он не совершал. Спорить было бессмысленно. - И какое же наказание меня ожидает? - спросил Том, поджав губы. Миссис Шелли вздохнула и жестом показала мисс Маджет подойти ближе. - Так как ты до сих пор болен, мы не можем выставить тебя на улицу или использовать палки. Уменьшение порций также не пойдет тебе на пользу, - объяснила мисс Маджет. - Остается только чердак, Риддл. А, вот оно что. Том слышал об этом чердаке, но никогда не бывал там прежде. Что могло быть страшного в сидении в темноте несколько часов? Несомненно, были наказания и похуже? На сегодняшний день Чердачное Наказание превратило множество самых отпетых хулиганов в зареванных детишек, но Том знал, что эти ребята были слабы. - Сюда, Том, - сказала мисс Маджет и повела мальчика наверх. - Салли уже принесла туда три приема пищи. Но я бы не советовала это есть, так как тебе не разрешат выходить в туалет. Просто постарайся поспать, хорошо? - Сколько я там пробуду? - спросил ее Том, следуя за женщиной на пыльный, темный чердак. Свеча, которую она держала в руке, являлась единственным источником света и послужила причиной появления на стенах зловещих теней, когда она опустила ее на пол рядом с подносом для еды. - Всю ночь, утро и день, а сразу после ужина тебя освободят. До этого времени никто не позволит тебе выйти отсюда, а люк будет закрыт и заперт снаружи. - Понятно, - Том усмехнулся и сел. Если они рассчитывали, что он станет просить прощения - особенно за что-то, чего он не делал - то их ждет страшное разочарование. Женщина бросила на него странный взгляд - смесь самодовольства и жалости - перед тем как уйти. Мальчик слышал, как захлопнулся люк и шаркающей походкой удалилась мисс Маджет, оставляя его в полной тишине. Ему было все равно. Что в этом было такого страшного? Небольшое дуновение ветра поколебало пламя свечи, заставляя искаженные тени дрожать и извиваться. Не то чтобы Том нервничал или вроде того, но разве они не походили на руки? Не пытались добраться до него? Ха, конечно нет. Нелепость. Это были всего лишь тени. - Я не боюсь, - громко произнес Том, нервно сглатывая. Его все еще немного лихорадило, и горло до сих пор не пришло в норму, но он ничего не мог с этим поделать. - Я не боюсь темноты. - он пробежался взглядом по комнате, пытаясь отыскать хоть что-то, что привлекло бы его внимание и помогло бы отвлечься. Это не сработало, и вскоре он снова погрузился в размышления о человеке, чье исчезновение было таким загадочным. Таким... необычным. Казалось, холод, наполняющий комнату, внезапно усилился, и Том пододвинулся поближе к свече. Конечно, она была крошечной и не могла его согреть, но по крайней мере его ладони не мерзли, если он держал их прямо над огоньком. Это нормально, что бы место так сильно... скрипело? В приступе паранойи Том осторожно огляделся вокруг просто на случай, если он увидит что-то, чего следует опасаться. Никогда раньше обычная темнота не была столь... пугающей. Дурацкий Бак, это была его вина. И дурацкая миссис Шелли, которая решила, будто он мог вырубить Бака и Типалли. Он до сих пор был болен и нехорошо себя чувствовал и потому не мог ни с кем драться, а особенно с Баком и его питомцем. Том неохотно признал, что испугался тогда до смерти. Он и правда чуть не умер, чего точно не собирался допустить в обозримом будущем. Но страх, выворачивающий наизнанку страх охватил его и почти вынудил заплакать... Том заставит Бака заплатить за это. Рано или поздно. Темнота вокруг него колыхнулась, напоминая о возможной опасности, притаившейся в ней. Что если призраки существуют? Или хуже, что если человек затаился в темноте? Человек, который проник сюда, чтобы спастись от холода, и который был готов в любую минуту напасть на Тома? Том ухватил кусок хлеба с подноса и начал грызть его, пока воображение рисовало мрачные картины. Если кто-нибудь нападет, мальчик воткнет ему горящую свечу прямо в глаз. Он не станет колебаться. Спустя мгновение порыв ветра потушил еле заметный огонек свечи, оставляя Тома в кромешной темноте. - Нет! - прохрипел мальчик, с трудом вскакивая на ноги и роняя на пол безвкусный хлеб. - Свет! Мне нужна новая свеча! Мисс Маджет! Мисс Маджет!! - Мальчик двинулся в сторону, где предположительно находился люк, с отчаянием осознавая, что никто не придет. От страха сердце билось, как сумасшедшее, и он был так уверен, так чертовски уверен, что кто-то наблюдает за ним из темноты. - Я не хочу умирать, - судорожно выдохнул мальчик, царапая ногтями запертый люк и свернувшись в клубок такой маленький, насколько это было возможно, как будто так до него никто не мог дотянуться. - Выпустите меня! Я не виноват!! - Деревянные доски чердачного пола заскрипели, как если бы на них кто-то стоял. Из-за этого звука Тома захлестнула очередная волна страха, а его голос перешел в пронзительный крик. Страх смерти возвращался, и мальчик не мог дышать, будто его снова пытались задушить. Он всхлипывал и, не чувствуя собственных слез, отчаянно колотил своими маленькими кулачками по деревянному люку. - Выпустите меня!! Они убьют меня! Кто-нибудь, выпустите меня! - Кто помог ему в прошлый раз? Тот незнакомец, точно. Станет ли он помогать Тому еще раз? Станет? Как там его звали? Гарри, вроде бы? Да, скорее всего! Услышит ли он? Придет ли он на помощь? - Гарри! - закричал мальчик, случайно задевая ногой остывающую свечу и принимая ее за чью-то руку, пытающуюся схватить его. - Гарри, спаси меня! - Его всего трясло, и у него кружилась голова, но он не станет - ему нельзя было - падать в обморок, потому что тогда он оказался бы совершенно беззащитен, и как долго он уже заперт здесь? Внезапно Том услышал приглушенный хлопок, который заставил его испуганно замереть. Его глаза расширились, когда он увидел четкие очертания человеческого силуэта. - Том? - успокаивающе произнес мягкий, почти привычный голос. - Это я, Гарри. - Облегченно всхлипнув, Том поднялся на ноги и сделал несколько неуверенных шагов по направлению в своему спасителю, который, быстро приблизившись, оказался прямо перед ним. Даже сейчас Том не мог разглядеть Гарри сквозь плотную завесу темноты, но он мог почувствовать руки, охватывающие его. - Я вытащу тебя отсюда, - пообещал Гарри, и это было последнее, что услышал Том, перед тем как закрыть глаза и позволить усталости взять свое.

*

Гарри аппарировал обратно в свою квартиру в Дептфорд с потерявшим сознание Томом Риддлом на руках. Мужчина уже почти спал, когда его разбудил разряд электричества, и он как будто на инстинктивном уровне знал, кому нужна была его помощь. Его здесь знала всего пара людей, и он сомневался, что Швея Мэгги сочла бы его помощь достойной внимания. Он аппарировал, думая, что снова окажется в той неопрятной комнате с больным Риддлом, лежащим в постели. Он испытал невероятной силы потрясение - и гнев - когда очутился на черном, как смоль, чердаке, где и был испуганный, как любой восьмилетний мальчик, Риддл. Было странно осознавать, что Том Риддл - Волдеморт - был ребенком. Конечно, он знал это и раньше, но было что-то странное в том, что он вел себя, как и полагается ребенку, даже в такой ужасной ситуации. Том Риддл был ребенком. Ему было восемь - скоро девять - и не важно, как дерзко он действовал, как много умных слов знал и использовал, или каким циничным он был... он все равно был ребенком, который нуждался в заботе, как и любой другой. Стараясь оставаться настолько спокойным, насколько возможно, Гарри обнял мальчика и успокаивающе погладил его по спине, перед тем как вместе отправиться в их новый дом. Гарри похвалил себя за предусмотрительность: ранее он поколдовал над шкафом и превратил его в небольшую комнату. Он мог только догадываться, о чем подумает Том, когда проснется здесь, и, позволив воображению разгуляться на пару секунд, Гарри заставил дверь исчезнуть. Он не хотел, чтобы мальчик каким-либо образом чувствовал себя здесь пленником. Он тщательно подоткнул вокруг мальчика одеяло и после нанесения на кровать нескольких согревающих чар сел напротив камина, чтобы поразмыслить над тем, что только что произошло. Возможно, это должно было произойти. Что заставило Риддла позвать его? Потому что именно это и случилось - Гарри настиг стихийный магический выброс Риддла, так как из всех людей Гарри был тем, кто вероятнее всего помог бы ему, в какое бы затруднительное положение тот ни попал. "Это было наказание", - подумал Гарри. "Его хотели наказать. Что случилось после того, как я исчез? Почему он позвал меня? Он был явно напуган... он боится темноты? Он хочет остаться со мной? - Ему понадобится новая одежда, - сообщил путешественник потрескивающему огню. - Он такой тощий. - Благодаря заметкам Гермионы, Гарри имел хотя бы смутное представление о том, что носили в это время мальчишки из мира маглов. Конечно, как только у Гарри появится возможность, он приобретет для Тома как магическую, так и магловскую одежду. Если мальчик приспособится к обоим мирам и примет их в равной степени, это могло бы помочь ему в долгосрочной перспективе... он на это надеялся. Гарри вздохнул и поднялся, решив усилить защитные чары на личных вещах и на всем, что могло рассказать о нем слишком многое. Он знал, что для Риддла на данный момент - хоть мальчик и не был преступником - не составляло труда украсть что-либо или соврать. Он еще не знал, что предпримет, чтобы отучить его от этих вредных привычек, но он был полон решимости попытаться. Гарри сомневался, что одни наставления могут помочь - он из первых рук знал, что слова требовали подкрепления, чего-то реального, чтобы возыметь эффект. Гарри знал, что Риддл умел читать и хорошо писал, но был ли он обучен и другим предметам? Гарри никогда не задумывался о возможности обучения на дому, но он был уверен, что если обеспечить Риддла книгами и время от времени с ним заниматься, до поступления в Хогвартс с мальчиком все будет в порядке. В любом случае, можно было надеяться на то, что благодаря этим занятиям между ними возникнет что-то вроде связи. Или если не между ними, то между мальчиком и наукой маглов. Если только Риддл уже не освоил математику... Гарри бы не удивился. Мальчишке было всего лишь восемь, но это был Риддл, и потому его не следовало недооценивать. Гарри предчувствовал, что эта затея с воспитанием принесет ему немало головной боли. Но когда он вернулся приглядеть за мальчиком, лежащим в своей уютной кровати со слезами слез на лице и укутанным в одела, с помощью магии превращенные в таковые из лишних веревок, Гарри не мог сожалеть о своем решении. - Не важно, какие проблемы возникнут в будущем, - прошептал Гарри, ласково потрепав Риддла по голове. - Я буду рядом. - Гарри знал, что по большому счету сейчас он испытывал по отношению к мальчику настороженность и жалость, но он также знал и то, что с течением времени эти чувства изменятся под влиянием обстоятельств. Том, который спал не так крепко, как думал Гарри, был растерян. Он не знал, как этот человек вытащил его из приюта и как он оказался в теплой, мягкой постели, в комнате, пахнущей деревом, дождем и пылью, но он не мог просто оставить все как есть и смириться. В жизни так не бывает, здесь должен был быть подвох. Все это слишком хорошо, чтобы быть правдой. Слишком хорошо, чтобы случиться с ним. Ему были приятны прикосновения к волосам, даже если Том не знал, почему. Было так много вещей, которых Том не знал об этом Гарри, и мальчику казалось, что вся его жизнь сейчас состоит из вопросов без ответов. Но... Том устал, кровать была удобная, и даже если он слегка прильнул к гладящей его руке, это несомненно была случайность.
256 Нравится 24 Отзывы 129 В сборник
Отзывы (17)