ID работы: 5141875

Происшествие

Assassin's Creed, Prototype (кроссовер)
Смешанная
NC-17
Заморожен
54
автор
Размер:
31 страница, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 43 Отзывы 6 В сборник Скачать

4. Куртизанки

Настройки текста
Наступило утро. Рим освещали оранжевые лучи восходящего солнца, струясь сквозь окна и проникая в дома людей. Четверка ассасинов проходила по улочкам, осматривая, все ли спокойно. Арно считал, что местная стража непредсказуема и стоит с самого утра засекать, где стражников больше и что они охраняют. На открытые пространства выходить было опасно, их итак разыскивают по всему Риму, приходилось прятаться, забираться на недостроенные здания или из переулков поглядывать на улицы. Это утомляло каждого из четверки, а Дезмонд еще и периодически жаловался. — Мы можем отдохнуть в одном из борделей Рима. — как-то предложил Эцио, однако все пропустили эти слова мимо ушей. Даже будучи в постели с куртизанкой, любовницей или женой, ассасин не мог чувствовать себя спокойно и до конца расслабиться. Сегодня же, куртизанки сами пришли к ассасинам. Обычно бывало наоборот. Одна из них просила помощи — главу их борделя украли какие-то люди и требуют выкуп. Три тысячи флоринов — такую сумму девушки будут зарабатывать месяц, им самим не управиться. — Что мы получим взамен? — угрюмо спросил Альтаир, скрестив руки на груди. Дезмонд любезно перевел фразу. — Друг мой, это же очевидно. — усмехнулся Эцио, подходя к рыжеволосой девушке в зеленом платье. Он приобнял её, повернувшись к своим братьям. — Да и не можем же мы бросить женщину в беде. — девочки окутали итальянца, говоря о его благородстве. Монах что-то пробормотал на родном языке, но Дезмонд не смог разобрать слов. Арно лишь закатил глаза. Быстрыми, уверенными шагами, он вошел в толпу девушек и не останавливаясь, выволок оттуда счастливого итальянца. — Когда ты будешь о деле думать, а не о развлечениях? — упрекнул француз. — Когда я сброшу его со скалы… — проворчал Альтаир. Что-то он не в духе последнее время, сам на себя не похож. Никто, впрочем, изменений в его поведении не замечал, как и в своем. Но будь тут Малик… «Будь там Малик, он бы точно также ворчал на Альтаира», раздалось в голове Дезмонда. — Он же простил Альтаира. Перестань уже надоедать! — вымолвил Майлс, идя рядом с арабом. Тот метнул подозрительный взгляд, но не более. На улицах становится более людно и ассасины решают оставить путь через переулки. А зря… В мгновение ока Арно замечает, что его деньги украли и решает применить орлиное зрение. Сумма была внушительная, поэтому просто так отдавать он её не собирался. Найдя «цель», пробирающуюся сквозь толпу, француз взбегает на одну из крыш и оттуда пытается нагнать вора. — Что за черт? Мы же с ними договаривались! — негодовал Дезмонд. — Возможно, те люди уже получили более выгодные предложения. — решил Альтаир. Его лицо не выражало ни беспокойства, ни злости, ни даже удивления. — Мне кажется, тут дело в другом, — улыбнулся Аудиторе — идем за Арно. Нам нельзя просто стоять и ждать, пока он прибежит назад. Дориан уже настиг вора и забрал свои деньги, попутно обругав обидчика. Тот даже не сопротивлялся и быстро скрылся между домами. Заправив мешочек за пояс, Арно понял, что убежал довольно далеко. Место было не то что жуткое, оно казалось ему опасным. Небольшое пространство, вполне подходящее для боя, окруженное домами. И самое главное — ни одной живой души. Кроме… Позади француза промелькнула тень и он обернулся, озираясь по сторонам. Если это Эцио так шутит, то не дожить ему до заката, — подумал Дориан. А вдруг его предали? Может, это ловушка его новоиспеченных товарищей? Эти мысли нагоняли беспокойство еще больше. Слишком узкое пространство, он не может использовать орлиное зрение, он просто не увидит где враг. Но Арно почувствовал приближение. Кто-то бежал к нему. Что ж, кто бы это ни был, ему не стоит быть здесь. — Арно! — выкрикнул Майлс, стоя на краю крыши и смотря на него. Дориан поднял голову вверх. Альтаир уже слезал к нему, а Эцио спрыгнул в сено и оказался внизу самым первым. «Первый во всем», подумал француз, вспоминая свой проигрыш и радость Аудиторе победе. Мысли о том дне заставили улыбнуться. — Чего ты так долго? — спросил итальянец, отряхиваясь. — Вы тоже не спешили. — послышался голос из тени. К четверке шмыгнул Лис, поклонившись. — Лис… Как давно мы не виделись. Я так и думал, что встречу тебя. — Эцио улыбался, видя старого друга. Авось, у него важная информация. — Не представишь мне своих друзей? — улыбнулся главарь воров, глянув на Арно. Похоже, он был до сих пор враждебно настроен. Дезмонд выразил своё возмущение вслух: — Да ладно, кто дальше? Марио, Сфорце, Николло… Лис. Все ниже и ниже. — скрестил руки на груди Майлс. Эти слова явно задели честь Лиса. У вора есть честь? Возможно. — Дезмонд! Видно, ты пошёл в Альтаира. — при упоминании своего имени, араб оскалился. Уж слишком часто они вмешивали его в свои фразы. — Лис, это мой родственник — Дезмонд Майлс. А также, Альтаир ибн Ла-Ахад и Арно Дориан. — все это время Дез переводил слова, чуть тише, чем говорил его предок. Лис с заинтересованностью наблюдал за этим. Ещё с большей заинтересованностью он глядел на Альтаира, думая, в чем же подвох. Ассасин заметил это и освободил клинок, как бы, предупреждая. — Рад познакомиться. — коротко ответил он. — Меня вы уже, похоже, знаете. — Что же заставило тебя заманить нас сюда? — спросил Альтаир. Дезмонд не сразу сообразил перевести. — У меня есть новости. — скользнув рядом с Эцио, он прошёл между Арно и Альтаиром. — Хуан Борджиа устраивает некий праздник. Там вы сможете найти достаточную сумму для выкупа главы дома куртизанок. — он ухмыльнулся, оглядев пораженные лица. И лишь ответная ухмылка Эцио, кажется, его не обрадовала. — Но самое главное, на праздник прибудет и Чезаре Борджиа. — взмахнув плащом, Лис исчез в тени переулка. Пораженные ассасины переглядывались. — Он мне сразу не понравился. — хмыкнул Дориан.

***

— Дезмонд, я это не надену! — настаивал Аудиторе, видя перед собой потомка, держащего платье. Юбки шуршали, когда Дезмонд потряхивал платьем. Девушки решили, что рисковать своей хозяйкой они не могут и провести ассасина мимо стражи — тоже. Но придумали свой вариант. Нарядить одного из убийц в «свою» и пройти вместе с ним (или с ней) на торжество. Идея самая безумная, но единственная. — Нет, наденешь. Больше некому. — Майлс был серьезно настроен, несмотря на то, что уже несколько минут слышал истерический смех Шона и еле сдерживал себя. — Почему не Арно?! — Эцио понимал, что Альтаир совсем не подходит на эту роль, поэтому рассматривать его с Дезом даже не стали. — Я уже объяснял, что лицо Арно Чезаре видел. И шрам у него заметнее, чем твой. — Альтаир, облокотившись на стену, закрыл рот рукой и посмеивался, смотря на возмущенное и одновременно напуганное личико итальянца, а Арно разглядывал, какое же платье Эцио больше подойдет. Девочки принесли свои лучшие наряды, разложив на большой кровати. — Я что, еще и Чезаре охмурить должен?! Даже не думайте об этом. Я это не надену! — вскрикнул Эцио, размахивая руками. Терпение Дезмонда было на пределе, в конце концов, он не выдержал. — Эцио Аудиторе, если ты сейчас же это не наденешь и не перестанешь вести себя как маленькая девочка, я разболтаю все твои секреты, расскажу каждому вору и куртизанке о твоей жизни, и запихаю платье тебе в задницу! — Эцио было хотел возразить, но Майлс прервал его, не дав сказать и слова. — Ты знаешь, что я смогу. — уже спокойным, но настойчивым тоном, вымолвил молодой ассасин. Спустя некоторое время, Аудиторе решился ответить. — Дайте мне другое… — бормоча себе под нос, он отпихнул Арно от груды разноцветных платьев, ища что-нибудь по своему вкусу. Дезмонд не смог сдержать смеха, его примеру последовал и Арно, а Альтаир лишь с сожалеющей улыбкой наблюдал за тем, как Аудиторе ищет, что бы надеть. Спустя минут двадцать, итальянец неловко выходит к своим братьям. На нем коричневое платье с бежевой отделкой, в волосах лента зеленого цвета. Краснея, он переминается с ноги на ногу и старается никому не смотреть в глаза. А куртизанки то находчивые девушки — вместо груди предложили просто скомковать сено и сунуть под корсет. Альтаир смотрел на него и не смог отвести глаз. Как же это завораживает… — Будь ты женщиной, я бы взял тебя. — неожиданно для себя, сказал араб. Дезмонд не стал переводить слова предка, принимая это за шутку.

***

Эцио бродил вместе с куртизанками. Они посмеивались и перешептывались, но подыгрывали ему. Кто-то из толпы уже попытался шлепнуть Эвилину — так девочки предложили звать свою новую «подружку» — но он вовремя отскочил. Должно быть, эту ловкость заметил сам Чезаре Борджиа, ведь не сводил с него глаз с того самого момента. Альтаир остался ждать неподалеку от места празднования и на случай, если что-то пойдет не так — он поможет Эцио. Арно и Дезмонд же, на все тот же случай неудачи, решили выкрасть главу куртизанок и отправились к кораблю. Аудиторе заметил на себе хищный взгляд Чезаре и тут же отвернулся. Какой же он урод… Моральный. По внешнему виду этот человек даже нравился итальянцу, но при одном упоминании его имени все внутри ассасина кипело. Когда-то такое с ним уже было. Воспоминания нахлынули и Эцио даже не понял, как сзади него оказался Борджиа. — Прекрасный вечер, не правда ли? — приобнимая одной рукой Эвилину, шепнул Чезаре. Обычно, он не был так обходителен с женщинами, особенно легкого поведения, но в этот вечер решил попробовать что-то новое. Ведь недоступная куртизанка — сама по себе что-то новое. Эцио не знал, что ответить. Он схватил со стола два кубка крепкого вина и выпил оба залпом. Борджиа усмехнулся, все больше удивляясь этой особое. После еще парочки кубков, итальянец кротко кивнул, еле сдерживая свою злость. В животе все горело, жар подступил к горлу. Он вообще не знал, как реагировать. Он даже не успел подслушать разговор! «Тише, Эцио, тише… Еще будет время для этого. Главное потерпи» — успокаивал он себя в глубине души. Отведя спутницу подальше от места праздника, Чезаре прижал «её» к стене. Послышался женский вскрик. Что-то случилось или Эцио так хорошо справляется со своей ролью? — подумал Альтаир. Араб рысцой подбежал к месту действия. И что он увидел? Мужчину, который гладил бедра Эцио свободной рукой, а второй зафиксировав руки итальянца над головой. Лунный свет падал прямо на них и Альтаир прекрасно мог разглядеть покрасневшего и чуть стонущего Эцио... — Ты что, напился, идиот? — возмутился вслух, но шепотом, монах. Внутри у него все бурлило, хотелось выскочить и пронзить Борджиа клинком. Снова, снова, и снова… Пока из его тела не вытечет вся кровь, а затем скинуть бездыханный труп в море. Вода, по мнению араба, была самой опасной и ядовитой в мире, субстанцией. Рука тамплиера проникла за корсет Эвилины и он что-то нашептывал ей на ухо. Затем язык мужчины начал ласкать шею опьяневшего ассасина. Тот отворачивался, бормоча что-то, а мужчина отвечал. Но слов было не разобрать. Альтаир все же не выдержал и выпрыгнул из укрытия, достав клинок. Чезаре вовремя отреагировал и отразил первый удар клинка, вытащив свою саблю. Как благородно, он загородил собой спутницу. Но и это не помогло — прекрасную Эвилину схватил ассасин и скрылся в неизвестном направлении. Пьяная «дама» еле поспевала за арабом, черепица расцарапывала ей ноги, приводя в чувство и немного отрезвляя. Борджиа послал за ними погоню, однако Альтаир вовремя свернул в переулок, куда сегодня утром Лис заманил их. Теперь было ясно, почему он выбрал именно это место — стража не знала о нём. И не узнает, если кое-кто будет сидеть тихо, — подумал ассасин и кинул взгляд на «спутницу». Эцио скулил и тёр ноги, разглядывал разодранные ступни. Так и хотелось просто задушить его за всё. Из-за его глупости миссия провалена, так ещё и чуть не отдался тамплиеру. Неожиданно, но злость сменилась стыдом — когда-то и сам монах был в такой ситуации. Тем временем, солдаты потеряли их. Хоть одна радостная новость за весь вечер. — Идем. — вполголоса скомандовал араб и вышел из укрытия. Его одеяние было освещено бледно голубым светом луны и казалось белоснежным, невинным, не знавшим крови на ткани. Жаль, что это было не так. — Мой принц… — пробормотал итальянец. Альтаир нахмурился, не понимая речи. — Понеси меня! — как только Аудиторе потянул руки к монаху, все в миг стало понятно. Выругавшись, Ибн Ла-Ахад посадил к себе на спину непутевого родственника (как считал сам Альтаир) и пошел к назначенному месту встречи.

***

Дойдя до места с полу-разрушенным колодцем, где была запланирована встреча, Альтаир скинул со своей спины Эцио. Тот проснулся, шмякнувшись наземь и обругав все что видит. В том числе и Альтаира, который любезно нес его. Дезмонд уже хотел возразить насчет того, что переводить не будет, однако монах жестом остановил его. «Понял уже, в чем дело. Вот видишь, Дезмонд, он хоть чем-то отличается от всей вашей семейки. Рассуждает, знаешь…». Тяжело вздохнув, Дезмонд решил промолчать про их с Арно неудачу и для начала расспросить, что случилось с Эцио. — Этот идиот напился, чуть не переспал с тамплиером, да еще и уснул на мне!.. Пришлось тащить всю дорогу на спине, ведь он разодрал ноги, когда мы убегали от стражи. — Прости… Я ничего не мог поделать, меня тошнило от приближения Чезаре, и… — слова Эцио, и заодно, Майлса были прерваны. — И поэтому ты стонал от его поцелуев?! — вспылил араб, уже хотел развернуться и уйти, но Арно замолвил словечко. Дезмонд стоял в шоке и лишь когда увидел багряные отметины на шее предка, смог поверить в услышанное. — Он был пьян. — подав руку Аудиторе, француз помог ему подняться. Встав на ноги, Эцио чуть слышно ругнулся и захромал к колодцу. — И не стоило вам бегать так долго, тогда он мог бы и сам идти, даже будучи в таком состоянии. — Альтаир ничего не ответил, лишь попытался просверлить взглядом Эцио, но тщетно. — Однако, у нас тоже не все гладко… Мы не смогли спасти женщину. Её убили прежде, чем мы смогли расправиться со всеми врагами. — глаза Арно были полны сожаления, даже Эцио смог уловить в воздухе легкую грусть. Дезмонд вздохнул и решил пройтись до борделя, сообщить девушкам, чтоб искали новую главу. Арно последовал за ним. Альтаир тоже было собрался идти, но Эцио окликнул его: — Альтаир...? — тот обернулся. Тень от капюшона падала ему на глаза, но свет отражался от них. Создавалось впечатление, будто глаза монаха светятся во тьме. Аудиторе протянул ручки навстречу, как маленький ребёнок тянется к матери, чтобы его взяли. На миг ему показалось, что мастер-ассасин сейчас достанет саблю и отрубит ему обе руки. После минутного молчания, послышался ответ: — Bene. — Альтаир улыбнулся уголками губ и подхватил на руки Эцио, будто невесту. За все время, проведенное в кругу своих новых братьев, у ассасина были моменты подучить их языки. Точнее, он запоминал слова, которые чаще всего произносились, и то, как их переводил Дезмонд. Как только монах нагнал своего потомка и Дориана, те уставились на Эцио. — Прекрасную невесту украли прямо во время венчания! — улыбнулся Аудиторе. Ответом ему был смешок Деза и крик орла, пролетевшего над городом. Весь путь до борделя они молчали, Эцио чуть не заснул на руках Альтаира, но его затуманенный разум привели в чувство голос матери и сестры. — Клаудиа? madre? Что вы здесь делаете? — с удивлением поинтересовался итальянец. Он дернулся, отталкивая от себя монаха и Альтаир, на этот раз, аккуратно его отпустил. Клаудиа прикрыла рот своей маленькой тонкой рукой и хихикала, смотря на брата. Мария же была в ужасе от вида сына и ругала его. Троица ассасинов стояла в стороне, в метрах десяти от семейства, переговариваясь. — «Эцио, я же тебе говорила, платья носят только девушки, а не ассасины!» — Дориан выступал в роли суфлёра и «озвучивал» дам. Дезмонд переводил его слова сквозь смех. Альтаир даже не улыбнулся. Как только беседа была окончена, семья итальянца вошла в бордель, а сам Эцио вернулся с растерянным видом. — Что такое? — спросил Дезмонд, глядя на предка. — Теперь Клаудиа и Мария здесь главные. Больше замен нет. — твёрдо ответил Эцио. Майлс медленно перевёл взгляд на Альтаира с Арно и перевёл. Никто ничего не ответил, лишь переглянулись. Ночь подходила к концу. Солнце восходило над городом, вновь лишая ассасинов маскировки. Придётся им ходить по переулкам и поменьше попадаться страже. Но главное, чтобы Чезаре не увидел Эвилину в костюме убийцы, это его очень разочарует.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.