ID работы: 514343

The Tudor's lute

Смешанная
R
Заморожен
31
автор
Размер:
99 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 53 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 14. Король - король, валет - валет, семерка - удача

Настройки текста
Ее глаза на звезды не похожи Нельзя уста кораллами назвать, Не белоснежна плеч открытых кожа, И черной проволокой вьется прядь. С дамасской розой, алой или белой, Нельзя сравнить оттенок этих щек. А тело пахнет так, как пахнет тело, Не как фиалки нежный лепесток. (с.) Сонет 130, Шекспир Элизабет вернулась из сада только к завтраку - в ее глазах все еще отражалась некоторая потерянность, словно она присутствовала здесь лишь телом, а душой находилась где-то очень далеко. В голове девушки продолжал звучать тот странный голос, который заставлял ее съежиться от страха и неопределенности. Джейн это заметила, но решила поинтересоваться этим, как только они останутся наедине. Ее сестра выглядела очень бледной, взгляд Элизабет блуждал по лицам сестер, но не останавливался ни на одном из них. Джон Сеймур сидел во главе стола и разговаривал с женой о чем-то, у него же, напротив было хорошее настроение. Погода за окном была солнечная и теплая, на небе не было ни одного облака, лишь лазурный купол. Тем временем рядом с Элизабет опустился ее любимый брат и поинтересовался: - Где ты была сегодня ночью? - девушка, услышав его голос, вынырнула из своих размышлений и обернулась к нему. Он всегда задавал вопросы в лоб, на которые обычный человек не ответил из-за смущения. Девушка же привыкла к этому и спокойно реагировала на брата. Томас Сеймур был просто дьявольски очарователен. Настоящий красавец с горящими глазами, Элизабет, посмотрев на брата, тихо хмыкнула: - А что в твоей кровати сегодня делала очередная девка? Кажется, у нее были каштановые волосы, серые глаза, но одета она была достаточно бедно. Неужели ты опять затаскиваешь в постель пастушек или дочерей фермеров? Мужчина хмыкнул, но в глазах его отразилось удивление: - Не переводи стрелки на меня сестрица, так где ты была? - Я проснулась очень рано и была в часовне. Можешь спросить у нашего священника, - отрапортовала девушка и, взяв кусок сыра, откусила от него. - Молилась о муженьке? - с ухмылкой произнес тот. - не об Отреде, конечно же. Девушка предпочла умолчать о том, что стало причиной ее посещения часовни. Конечно же, она молиласьи об удачном браке, который вряд ли бы состоялся. Но она продолжала молиться о любви. Томас, поняв, что она не ответит, тихо спросил: - Как ты угадываешь, как выглядят мои женщины? Ты еще ни разу не ошиблась. Некоторых ты просто не можешь увидеть, они уходят ночью, когда ты спишь. - Не знаю, - пожала плечами девушка и отпила из кубка эля, - но могу успокоить тебя, - сегодняшнюю твою женщину я видела. Ушла она на рассвете, когда я возвращалась из сада. Мужчина ухмыльнулся, глядя на сестру, и прошептал: - А то я уже подумал, что маленькая ведьма вновь угадала, как выглядят мои шлюхи. - Я не ведьма, и я просто называю наобум - как-то угадываю. - девушка не могла заставить себя есть, после странного происшествия и голоса, ей везде мерещились странные картины, она не могла чувствовать себя спокойно. Может, это действительно Дьявол искушает ее? Зачем тогда она согласилась на это, она ведь была совсем дитя, неужели она такой ужасный человек, душа которого теперь принадлежит не Богу, а Дьяволу. Элизабет будет гореть в Аду за свои грехи, а черти будут радостно приплясывать возле ее котла. Она вспомнила, как в детстве, когда она с отцом поехала в город за новым платьем, девочка увидела на площади сожжение ведьмы. Женщина отчаянно кричала, что не виновата, волосы ее были сбриты, а на голове виднелись кровоподтеки, серая кожа обтягивала ее худощавую фигуру, а на запястьях ее виднелись синие пятна из-за слишком сильного перетягивания веревкой. Когда священник бросил в стопку дров огненный факел, девочка зажмурилась. Элизабет открыла глаза только, когда услышала дикий крик ужаса, женщина дергалась возле столба, стараясь разорвать оковы и выбраться, но все ее попытки были безрезультаны. Отец, заметив поведение дочери, быстро увел ее прочь, но это воспоминание стойко отложилось у нее в разуме. Все эти мысли, видимо, отразились на ее лице, и Томас, посмотрев на сестру, прошептал: - Тебе надо развеяться. Ты поедешь со мной или сама? - Сама, хочу поехать на своей лошадке, - наконец-то придя в себя сказала девушка и посмотрела на младших сестер. Те с удовольствием обсуждали что-то, да и Джейн довольно улыбалась, глядя на них. Она о чем-то тихо переговаривалась с матерью. Лишь Эдвард сидел за столом с холодной маской на лице, он, заметив, что Элизабет смотрит на него, слегка наклонил голову, но девушка тут же отвела взгляд. Все эти мысли о ее душе, о том, кому она принадлежит на мгновение заставили ее задуматься о том, чтобы бросить все это, подняться наверх и выбросить все настойки и травы, но ее мозг так же пронзила мысль о том, что некоторые травы помогали людям. Она добавляла мягкое снотворное в вино, чтобы Томас Уайетт спал без снов и наваждений, которые мучали его, а успокаивающая настойка помогала королеве прийти в себя. В общем-то, все эти воспоминания помогали ей поверить в положительный результат своей деятельности. Девушка немного расслабилась и тут же услышала голос отца: - Мне кажется, наших лошадей уже подали! - девочки всполошились, Элизабет поднялась на ноги. Расправив свое свободное и приятное к телу платье, она первой направилась наружу и, выйдя на улицу, вновь вдохнула чистый воздух. Только за это она любила Вулфхолл, здесь был чистый и прекрасный воздух, затхлый Лондон ей не нравился. Здесь атмосфера была пропитана чем-то особенным, родным, девушка посмотрела вдаль, упуская из виду изумрудные луга. Вдалеке зеленел лес, на ее губах появилась улыбка: - Такая ты мне нравишься больше! - услышала она насмешливый голос брата. Их лошади уже были выведены, так же как и гончии, оставалось лишь отправиться в лес. Девушка склонилась к гончим и потрепала одну из них - Джесси, за ухом. Она очень любила это животное - это была умная собака, которая всегда чуяла добычу, но несмотря на это, Джесси имела веселый характер, и девушка очень часто играла с ней, когда была младше. Элизабет забралась с помощью брата на лошадь и прошептала, глядя на него: - Когда вы придете? - она увидела за углом дома, что ее сестры вместе с отцом направляются к лошадям. - Какая бойкая, а, сестрица! Уже идут, а что? - произнес Томас, глядя на сестру снизу вверх, та же ухмыльнулась и прошептала: - Да нет, ничего! Догоняйте! - крикнула девушка и слегка ударила лошадь по бокам. Она тут же послушно рванулась с места и направилась через огромный луг прямо к лесу. В ушах звенел ветер, волосы, перевязанные лентами распались из прически и летели вслед за девушкой. Она слегка пригнулась, чтобы ветер не слишком сильно трепал ее по щекам, как только она оказалась на достаточно большом расстоянии от дома, она слегка натянула поводья, заставляя лошадку сбавить темп. Она выпрямилась в седле и, подъезжая к лесу, девушка задумалась о том, как ей собрать травы незаметно. Элизабет обернулась и увидела, что брат догоняет ее, а за ним едут и девочки с отцом, послышался звонкий лай собак. Значит нужно идти в лес глубже, когда они все будут охотиться. Нужно заехать глубже и найти нужные растения. Если она сейчас заедет в лес, они могут испугаться и начать искать ее, но этого ей не надо. Следует немного подождать. Доехав до леса, девушка слезла с лошади и аккуратно привязала ее к дереву. Погладив ее по носу, она обернулась и увидела всего лишь в нескольких метрах от себя брата. Тот спешился с лошади и с недовольством, посмотрел на нее: - Совсем нечестно! - Ладно, обратно начнем соревнование одновременно, - ухмыльнулась Элизабет и посмотрела на остальных. Они спустя несколько секунд тоже приблизились, и братья помогли слезть Джейн и Марджери. - Как ты сама слезла с лошади? - спросила Марджери, - это же очень неудобно. - Неудобно..да, немного... Девушка увидела, что слуги, которые ехали взади, стали раскладывать на поляне покрывала и доставать из корзин фрукты и сыр. Она подозвала маленького мальчика-слугу и попросила присмотреть за своей лошадкой. Тот довольно кивнул и улыбнулся: - Как скажете, мисс Сеймур, - Элизабет улыбнулась, услышав, что ее называют так как и до брака. Братья вместе с отцом скрылись в лесу, вместе со слугами и собаками. Элизабет вместе с сестрами стала доставать мягкие подушки и акуратно раскладывать их, а тем временем Марджери что-то вытащила из-за пояса. Она, посмотрев на сестер, опустилась на покрывала и прошептала: - Матушка не поехала с нами, а пока мы можем поиграть.. - Элизабет увидела, что сестра достала из-за пояса колоду карт. Девушка с немалым интересом посмотрела на нее: - А что ты хочешь? - Одна моя подруга...рассказала о том, как гадать на таких картах, - девушка сдержалась от того, чтобы не хмыкнуть. Она прекрасно понимала, что вряд ли гадание на таких картах окажется правдивым, даже когда она гадала с помощью Таро, предстсазания не всегда сбывались. Или же она не так их трактовала. - Ну хорошо, - улыбнулась Джейн, и они стали раскладывать карты. Элизабет, ради интереса решила почувствовать в этом и улыбнулась: - Хорошо, я тоже не против. Девушки положили колоду в центр покрывала и каждая из них взяла по три карты. Марджери кратко объяснила, что обозначает каждая карта. Например: дама- ревность, шестерка - слабость, - валет - встреча, а десятка - приятный сюрприз. Черви говорили о чувствах, а пики о внутренней угрозе. И теперь, когда девушки перевернули свои картой рубашкой вниз, каждая из них должна была истолковать свое предсказание. Как только сестры стали толковать свои карты, у Марджери получилось то, что скоро произойдет какое-то событие, которое заставит ее следить за своим поведением. Джейн долго пыталась истолковать свое: у нее получилось то, что скоро она сможет научиться тому, что ранее никогда не умела, а Элизабет, с некоторым недоразумением смотрела на свои карты с тех пор, как перевернула их: - Валет, Король и семерка... - задумчиво проговорила девушка. Если честно, она даже не понимала, как толковать такое - она привыкла к своим картам, в названиях которых можно было понять, что предстаоит в будущем... Она решила мыслить так же и не пыталась мудрить - это было всего лишь веселое развлечение, к тому же, ей хотелось просто повеселиться с сестрами: - Итак...это означает...что нас посетит Король вместе со своими Джентльменами...и нам улыбнется удача, - наобум выпалила она, сказав очевидное, истолковав что король - это король, валет - это джентльмены, а семерка - это счастливое число. Девушки посмеялись над этим истолкованием, и все вновь собрали карты в колоду. Они еще дважды разложили свои предсказания и девушка решила, что нужно заняться делом. Элизабет кивнув им, поднялась на ноги: - Я пожалуй пойду прогуляюсь...я буду здесь..совсем недалеко... - и она едва ли не бегом направилась в лес. Светлые лучи солнца играли в ее волосах. Она аккуратно достала небольшой мешочек из своего платья и бегом направилась к своему любимому месту под мощным дубом. Там всегда было то, что ей нужно - шалфей, календула и мята. Так же, Элизабет вспомнила о том, что у нее закончились листья багульника, но это растение было не так просто достать, оно росло дальше, там, где находилось старое болото. Девушка, подойдя к своему дубу, она вновь улыбнулась. Не ошиблась, все нужные ей растения словно по-волшебству сосуществовали в этой местности. Быстро нарвав их листья и несколько корешков, девушка обернулась к той тропинке, по которой она пришла сюда. Наконец, она достигла своей цели, она вышла на небольшую полянку, но это была обманчивая иллюзия. Девушка, увидев нужное растение, которое росло по краям болота, аккуратно направилась к нему, глядя под ноги. Она уже знала, где наступать не следует. Наконец, Элизабет, сорвав несколько листьев, опустила их в мешочек. Она была довольна сегодняшним решением вернуться сюда, и та с удивлением заметила цветки багульника. Это было редкостью - она никогда не срывала их, потому что они быстро отцветали, а сейчас она могла это сделать. Девушка потянулась и, сорвав несколько цветков, сложила их в тот же мешочек. Теперь он был полон. Но решение сорвать цветки было ошибкой, как только она сорвала их, ступила вперед, и одна ее нога увязла в болоте. Заметив это, Элизабет крепко вжалась в ствол дерева, стоящего рядом, и с силой потянула ногу на себя. Ей удалось вырвать ее из капкана, но ее сапок достаточно увяз в грязи, а подол платья испачкался. Девушка понимала, что осталась без обуви и, спрятав мешочек под платье, чтобы не потерять драгоценные травы, она рванула от болота как можно дальше. Как только она вышла на очередную лужайку, на которой стоял ее любимый дуб, Элизабет стянула со своей ноги второй сапог. Она опустилась на мягкую траву и прошептала сама себе: - Теперь поеду домой в одном сапоге...просто отлично! Элазабет хотела подумать о том, что ей придется сказать отцу. Нашла проблем, как говорится. Домой поеду босиком, хотя так даже лучше. А вот платье испачкалось очень сильно, особенно со стороны ноги, которая завязла в болоте. Но ее радовала только то, что багульник она использует не так часто, а нарвала она его года на два. А цветки...она внимательно стала разглядывать мягкие лепестки и улыбнулась. Цветки растений всегда дают более мощный эффект, когда она готовила зелье зля Энтони она поступала так же... В общем, нужно было изящно соврать, чтобы никто не догадался, за чем она ходила. Девушка хотела недолго побыть наедине со своими мыслями...В лесу был приятный чистый воздух, в кронах деревьев щебетали птицы, а где-то вдалеке журчала Темза. Она прикрыла глаза и улыбнулась, несмотря на неприятности, Элизабет пришла в себя и задумалась. Слова Томаса Уайетта, которые засели в ней - грели душу. У нее возможно будет свой дом, и скоро начнется стройка. И она знала земли Энтони достаточно, чтобы улыбаться. Это было очень близко к реке и рядом тоже был лес. Ей так хотелось собственный домик, хоть и небольшой. Кажется, постепенно все налаживается, отношения с семьей вроде бы устаканились, она находился в лесу, где ничего не может ей помешать. Она услышала тихий шорох и открыла глаза. В зрачках ее отразился ужас. В нескольких метрах от нее стояла женщина с золотисто-рыжими волосами, в них блестела золотая диадема с изумрудами. Большие глаза впивались прямо в девушку, светлые, горящие внутренним свечением одежды из шелка, похожие на тоги римлянок. Девушка хотела вскрикнуть но поняла, что в горле ее застрял ком. Женщина же прижала к губам палец и поманила за собой. Элизабет на мгновение вспомнила свои утренние мысли и поднявшись на ноги немного помедлила. Незнакомка, словно чувствуя ее мысли, помотала головой и поманила за собой. Девушка, держа в руке один сапог, направилась вслед за ней. Она заметила, что женщина парила над травой, она не сминалась под ее шагами. Сеймур на мгновение показалось, что у нее вообще нет ног: - Куда...? - Молчи, - послышался тот же голос, который Элизабет слышала с утра, - иди за мной... Элизабет на мгновение задумалась и тут же остановилась, видя, что вокруг нее совершенно незнакомое место, у нее началась паника. Девушка боялась, что обратно она не выберется, что эта женщина - Дьявол и завела ее сюда чтобы погубить. - Я не Дьявол, - с нажимом произнесла женщина, - я говорила тебе это много лет назад, и мы уже пришли. Перед взглядом Элизабет открылась огромная поляна, полная была просто переполнена цветами багульника, шиповника, шалфея и прочих растений. Она обернулась к незнакомке, но та ничего не казала, всего лишь стояла и словно чего-то ждала. Девушка догадывалась, что нужно сделать, она стала быстро собирать цветы и набрала столько, что они более не умещались в подол ее платья. Она ощущала дурманящий аромат цветов, никогда она еще не видела столько красивых цветов. Элизабет просто не представляла, насколько ей хватит всего этого - на три года? На пять лет? Если не больше. Но тут она пришла к выводу, что она не может - забрать это с собой. Она не донесет все в подоле платья, все поймут что это очень странно. Девушка медленно поднялась и обернулась в женщине. Ее одежды продолжали светиться, но она помотала головой и щелкнула пальцами. Цветы из подола Элизабет исчезли, и та вскрикнула от неожиданности: - Идем домой... - Зачем тогда вы привели меня сюда? - с негодованием спросила она, но женщина вновь прижала палец к губам: Элизабет нахмурилась и продолжила идти за ней. Путь их казался очень коротким, как только незнакомка и Сеймур оказались у большого дуба, та улыбнулась и прошептала: - До встречи, и не сомневайся в себе. Девушка что-то хотела спросить, но не успела моргнуть, как она исчезла. Она вновь протерла глаза и посмотрела на то место, где стояла женщина но там никого не оказалось. Элизабет в ужасе рванула вон из леса, забыв взять свой второй сапог, который так и остался валяться возле дуба. Она была настолько напугана, что ноги ее не слушались, и когда она выбежала на опушку, яркий свет полуденного солнца ослепил ее. Она зажмурилась и тут же увидела сестер, которые стояли к ней спиной. Джейн обернулась к сестре, лицо ее было бледным, Элизабет прошептала: - Что случилось? - Ты где была? Так долго...что с твоим платьем и волосами?! - вскрикнула сестра, глядя на Элизабет. Девушка тут же наступила на траву и слегка присела, чтобы подол платья закрыл ее ноги. - Гуляла, случайнно испачкала свое платье...но..почему вы не играете? Что-то случилось? - Ты все правильно истолковала, - прошептала Джейн, - Томас прав, ты хорошо угадываешь. Сестра указала на десяток фигур вдали, это были всадники, которые приближались к ним. Элизабет без сомнения смогла понять кто это. К ним направлялся король с несколькими джентльменами. Они скакали быстро, и Сеймур с ужасом подумала, в каком состоянии она предстанет перед королем, поэтому она тут же отошла в тень сестер. Мужчины, подъехав к ним, спешились. Вместе с королем прибыл Мастер Кромвель, Уэстон, Рейф Седлер, Грегори Кромвель, Брертон и еще несколько джентльменов. Элизабет с ужасом посмотрела перед собой, и как сестры склонилась в реверансе перед королем: - Дамы, ваша матушка сказала нам, что вы поехали на охоту вместе с отцом и братьями, - поприветствовал их король с широкой улыбкой на лице. - Да, Ваше Величество, - тихо произнесла Джейн, - мы с сестрами играли на лугу, а братья и отец с слугами все еще не вернулись. - И они не боятся оставлять вас одних? - с некоторым недовольством спросил король, и Джейн помотала головой: - Мы все хорошо сидим в седле, уехать отсюда было легче легкого, - король рассмеялся и кивнул, глядя на девушек: - Да, вы правы, таких как вы не догонишь, - затем он посмотрел чуть дальше и увидел Элизабет, которая, как и Марджери, не поднимала головы: - Леди Отред, - произнес Генрих, заставляю девушку поднять голову и выйти вперед, - рад вас видеть. - Благодарю вас, Ваше Величество... - произнесла Элизабет и вышла на свет. Конечно же, от присутствующих не могло скрыться то, что подол ее платья был весь в грязи. Девушка покраснела, а после надеждой посмотрела на Джейн, она краем глаза посмотрела на лошадку Элизабет, и девушка слегка качнула головой в ответ: - И, Ваше Величество, вы не против, если я поеду домой, матушка хотела, чтобы я помогла ей. К тому же - ваш приезд дает повод для хорошего застолье. Король улыбнулся и кивнул. Девушка же, не замечая взглядов джентльменов, которые приехали королем, она быстро отвязала лошадь и сама забралась в седло. Босые ноги предательски оказались открыты. Это не могло укрыться от Джейн, в глазах которой отразилось недоразумение. - Мисс Элизабет, вы забыли свою обувь - лошадка не послушает вас, - произнес Ричард Кромвель, но девушка, заметив веселый огонек в его глазах, а на губах улыбку, улыбнулась в ответ: - Она итак слушается меня! - девушка ударила лошадь по бокам и несмотря на слабый удар, животное резко двинулась с места, волосы девушки вновь взметнул ветер, а в ушах зазвенело. Элизабет почувствовала на себе чей-то взгляд, но не стала оборачиваться, думая о том, как получит от матери взбучку. Как только она прискакала к дому, она увидела мужчину, который держал свою лошадку за поводья. Девушка соскочила на земь и ощутила слабую боль от резкого падения на босые ноги: Мужчина, увидев ее, быстро направился к ней: - Леди Элизабет, Томас Уайетт попросил передать вам письмо... Девушка посмотрела на конверт и улыбнулась: - Благодарю вас, - произнесла та с благодарностью. * * * Элизабет тихо выскользнула из дома и посмотрела на темное вечернее небо. В гостиной веселился король и те джентльмены, которые прибыли с ним. Уильям Брертон вновь о чем-то шутил, и девушка не захотела это слушать. Джейн хотела уйти вместе с ней, но их мать почему-то запретила старшей сестре это сделать. Элизабет же, воспользовавшись этим, быстро покинула дом, конечно же сославшись на то, что ей не очень хорошо. Король не был против, он был слишком занят разговором с Рейфом Седлером. Она чувствовала себя немного неуютно, особенно в обществе мужчин, которые разговаривали о вещах, которые она не понимала. Даже Энтони не разрешал ей выражать свое мнение, относительно реформ, политики, объясняя это тем, что это исключительно мужское дело. Это было немного обидно. К тому же, девушка немного боялась Мастера Кромвеля, и она не понимала почему. Сеймур прекрасно знала, что это очень хороший человек, но перебороть свой страх у нее пока не получалось. Элизабет брела по саду, направляясь к своему любимому старому фонтану. Девушка задумалась о том, что произошло с ней днем. Очередное ведение? Потому что цветы ведь вновь исчезли из ее подола. Зачем тогда она водила ее туда? Под поясом ее платья осталось только пять цветков багульника и те травы, которая она собрала самостоятельно. Была ли она вообще? Кто она? Сомнений у Элизабет не вызвало имя этой женщины. Это была Аннема, только вот одежда на ней была другая. Вновь эти вопросы проникли в ее разум. Девушка, подошла к своему любимому фонтанчику и села на траву. Положив голову на руку, она аккуратно опустила пальцы в воду и улыбнулась. Прикрыв глаза, она была безумно рада, что ее выпустили из дома, где сейчас ее семья делала все, чтобы король был доволен. Она вновь задумалась о своих планах, Уайетт все же прислал ей письмо, в котором говорил, что нашел бригаду, а так же того человека, который будет заниматься их управлением и расчетами. Элизабет спрятала эту записку в рукаве и сейчас достала ее, вновь перечитывая. Теперь у нее будет собственный домик. Как же она была рада, что у нее есть такой друг: - Мисс Элизабет?... - послышался тихий приятный мужской голос, девушка дернулась и тут же обернулась, глядя на высокую тень между деревьев.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.