"Я бреюсь для Джона Ватсона!"

R
Завершён
201
2
Фэндом:
Размер:
37 страниц, 12 276 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
201 Нравится 74 Отзывы 55 В сборник

"Женат на работе - совсем не приговор."

Настройки
Новое утро встречает Джона горьким осознанием того, что он проспал работу. Но вот жалеть особо и не о чем. Также новое утро встречает Ватсона встречей с миссис Хадсон, которая преспокойно протирает пыль в его спальне с Холмсом. — Семейная жизнь всё же подразумевает собой уборку. Я думаю, теперь вы пересмотрите своё отношение вместе с Шерлоком на этот счёт, — буднично сообщает она как ни в чем не бывало. — О, миссис Хадсон, я… — начинает смущенно Джон, приподнявшись в кровати и бросив взгляд на великого детектива: тот впервые за долгое время действительно спит как убитый, — мы… — он снова пытается неуверенно продолжить, но запинается. Миссис Хадсон поспешно перебивает его: объяснять ей что-либо даже не приходится. — Успокойтесь, Джон, я всё прекрасно понимаю, — заверяет она, — я всегда это знала. *Да, действительно, все вокруг все всегда видели: только мы с Шерлоком были как два слепых идиота.* *Но разве это теперь играет роль? Всё на своих местах.* — О, я всегда вам говорила, а вы мне не верили, что вы с Шерлоком… — начинает было пояснять женщина. — Да-да, я вас понял, — поспешно прерывает её нарастающий пыл Джон. — Именно так, — утвердительно повторяет она, — и да, вас внизу ждёт инспектор. — Господи, ещё и Лестрейд, — вздыхает Ватсон. — Успокойтесь, я не думаю, что его появление вызовет проблему. Не сомневаюсь, что он тоже... — начинает миссис Хадсон, только Джон моментально ловит ход её мыслей. *Конечно, он ведь тоже не слепой. Ладно. Видимо, пора вставать.* *И будить Шерлока: судя по появлению инспектора у нас есть дело, а значит пора в игру.* *На работу я сегодня скорее всего не попаду. Хотя чёрт бы с ней.* — Я сделала вам завтрак, он тоже внизу, — добавляет женщина, не забывая про свою излюбленную традицию, — но я не домработница. — Я помню, — неосознанно вслух произносит Джон, — Спасибо, — говорит он ей вслед, затем переводит взгляд на спящего детектива, — Так, Шерлок, пора вставать: игра начинается!

***

Лестрейд нервно ходил по комнате туда-обратно и было сразу видно, что его дело не требует отлагательств. Джон спокойно, ничего уже практически не стесняясь, прошёл на кухню в халате и присел за стол. — Садитесь, Грег, я так понимаю, что у вас что-то срочное. Мы, к сожалению, только проснулись и не успели ещё позавтракать, так что прошу прощения за вид, — сообщает Ватсон, — Чай будете? — буднично интересуется он. За ним приходит Шерлок в халате, зевает и тоже садится за стол. — Если быть точнее, у вас три дела. Как я уже понял, одно личного характера и скорее не дело, а вопрос, — говорит детектив, переглянувшись мимолетно с Джоном, — так что пока отложим его в сторону. Касаемо второго, если оно связано с убийством в состоянии алкогольного опьянения, то это скука. А вот насчёт третьего — убийства и, возможно, не одного, это уже действительно интересно, — повествует Холмс быстро и невозмутимо. Но, несмотря на халат, Лестрейд успевает краем глаза заметить несколько лилово-фиолетовых пятен на шее у Шерлока. Поспешно посмотрев на шею Джона Грег видит примерно такую же картину и сразу же делает вполне логичный вывод. Холмс моментально замечает его смятение, закатывает глаза и наливает себе в кружку чай. — О, очевидно, ещё один вопрос, — он не дает Грегори даже озвучить его вслух, — да, мы провели эту ночь вместе с Джоном, — оповещает он. — И чудесно провели, — мигом добавляет Ватсон. — Так что да, Грег, садитесь — и ближе к делу, — Шерлок, любящий поспорить, в этот раз даже не возникает, так как солидарен с Джоном. Но замешательство и осознание происходящего пока не дают инспектору сосредоточиться: он так и застывает на месте. — Я…Я не знал, что вы… — говорит он явно смущенно, — наверное, я чему-то ненароком помешал…видимо, пришёл слегка некстати, — продолжает он, заминаясь. — Всё в порядке, Грегори, — заверяет его поспешно Джон, — Я думаю, что вы догадывались на этот счёт. Просто теперь нам больше нечего скрывать. И да, мы вместе, — добавляет он наконец. Лестрейд присаживается, но по-прежнему сбит с толку, чтобы хоть как-то перевести свои мысли в иное русло, он кидает вопрос вполне бестолковый. — И ты, Шерлок, назвал моё имя снова правильно или мне послышалось? — уточняет он для проформы. — Да, скажите Джону спасибо, он весьма хорошо влияет на меня, — сообщает Холмс, — так что там с делом? Но Грегори неумолим: он словно напрашивается на то, чтобы у детектива окончательно лопнуло терпение. — Я точно пришёл вовремя? Вы если что извините меня, я могу уйти, если нужна… — Нет, не можете, — отрезает детектив, — и, судя по всему, ваш вопрос личного характера как-то связан с тем, что вы только что увидели, — весьма нетерпеливо произносит он, потому что такой расклад и поведение Грегори его явно не устраивают. Джон же слегка недоуменно смотрит на Шерлока, но как раз ему-то всё как всегда предельно ясно. — И, вероятно, он связан с моим братцем, поэтому отвечу сразу, — продолжает Холмс, добивая инспектора окончательно, — как вы понимаете, с нами вы можете быть абсолютно откровенны, — он приостанавливается, многозначительно посмотрев на Ватсона: тот пьёт чай крайне удивленно. Грег же выглядит совсем подавленно, но детектив по-прежнему не дает ему сказать ни слова. — Так вот: мой брат. У него никого нет, если вас это интересует, а вас действительно крайне интересует именно это. Он тоже в своем роде женат на работе, но исключения есть всегда, — Холмс вновь кивает в сторону Джона. Тот лишь улыбается в ответ: да, как выяснилось, «женат на работе» совсем не приговор. — Так что я могу предположить, что вы ему вполне симпатичны и шансы конечно есть, так как вопрос его ориентации весьма туманен. Плюс к тому у него из близкого окружения только золотые рыбки и Антея, но она ему точно не интересна. Номер телефона вам известен, звоните и действуйте в любое время, — быстро произносит Шерлок, — но мне важно дело, и если я разрешил ваш вопрос личного характера, то давайте немедленно перейдем именно к расследованию преступления. Сейчас же, — завершает он вполне уверенно. Лестрейд, окончательно сконфуженный, молча отпивает чай из кружки. Холмс бесспорно прав, дело естественно в данный момент важнее, но слова детектива инспектор сразу же мысленно берёт на заметку. Уже вечером он звонит Британскому правительству. От судьбы ведь и правда никуда не уйдешь, не так ли?

***

Примечания:
201 Нравится 74 Отзывы 55 В сборник
Отзывы (6)