***
Лестрейд нервно ходил по комнате туда-обратно и было сразу видно, что его дело не требует отлагательств. Джон спокойно, ничего уже практически не стесняясь, прошёл на кухню в халате и присел за стол. — Садитесь, Грег, я так понимаю, что у вас что-то срочное. Мы, к сожалению, только проснулись и не успели ещё позавтракать, так что прошу прощения за вид, — сообщает Ватсон, — Чай будете? — буднично интересуется он. За ним приходит Шерлок в халате, зевает и тоже садится за стол. — Если быть точнее, у вас три дела. Как я уже понял, одно личного характера и скорее не дело, а вопрос, — говорит детектив, переглянувшись мимолетно с Джоном, — так что пока отложим его в сторону. Касаемо второго, если оно связано с убийством в состоянии алкогольного опьянения, то это скука. А вот насчёт третьего — убийства и, возможно, не одного, это уже действительно интересно, — повествует Холмс быстро и невозмутимо. Но, несмотря на халат, Лестрейд успевает краем глаза заметить несколько лилово-фиолетовых пятен на шее у Шерлока. Поспешно посмотрев на шею Джона Грег видит примерно такую же картину и сразу же делает вполне логичный вывод. Холмс моментально замечает его смятение, закатывает глаза и наливает себе в кружку чай. — О, очевидно, ещё один вопрос, — он не дает Грегори даже озвучить его вслух, — да, мы провели эту ночь вместе с Джоном, — оповещает он. — И чудесно провели, — мигом добавляет Ватсон. — Так что да, Грег, садитесь — и ближе к делу, — Шерлок, любящий поспорить, в этот раз даже не возникает, так как солидарен с Джоном. Но замешательство и осознание происходящего пока не дают инспектору сосредоточиться: он так и застывает на месте. — Я…Я не знал, что вы… — говорит он явно смущенно, — наверное, я чему-то ненароком помешал…видимо, пришёл слегка некстати, — продолжает он, заминаясь. — Всё в порядке, Грегори, — заверяет его поспешно Джон, — Я думаю, что вы догадывались на этот счёт. Просто теперь нам больше нечего скрывать. И да, мы вместе, — добавляет он наконец. Лестрейд присаживается, но по-прежнему сбит с толку, чтобы хоть как-то перевести свои мысли в иное русло, он кидает вопрос вполне бестолковый. — И ты, Шерлок, назвал моё имя снова правильно или мне послышалось? — уточняет он для проформы. — Да, скажите Джону спасибо, он весьма хорошо влияет на меня, — сообщает Холмс, — так что там с делом? Но Грегори неумолим: он словно напрашивается на то, чтобы у детектива окончательно лопнуло терпение. — Я точно пришёл вовремя? Вы если что извините меня, я могу уйти, если нужна… — Нет, не можете, — отрезает детектив, — и, судя по всему, ваш вопрос личного характера как-то связан с тем, что вы только что увидели, — весьма нетерпеливо произносит он, потому что такой расклад и поведение Грегори его явно не устраивают. Джон же слегка недоуменно смотрит на Шерлока, но как раз ему-то всё как всегда предельно ясно. — И, вероятно, он связан с моим братцем, поэтому отвечу сразу, — продолжает Холмс, добивая инспектора окончательно, — как вы понимаете, с нами вы можете быть абсолютно откровенны, — он приостанавливается, многозначительно посмотрев на Ватсона: тот пьёт чай крайне удивленно. Грег же выглядит совсем подавленно, но детектив по-прежнему не дает ему сказать ни слова. — Так вот: мой брат. У него никого нет, если вас это интересует, а вас действительно крайне интересует именно это. Он тоже в своем роде женат на работе, но исключения есть всегда, — Холмс вновь кивает в сторону Джона. Тот лишь улыбается в ответ: да, как выяснилось, «женат на работе» совсем не приговор. — Так что я могу предположить, что вы ему вполне симпатичны и шансы конечно есть, так как вопрос его ориентации весьма туманен. Плюс к тому у него из близкого окружения только золотые рыбки и Антея, но она ему точно не интересна. Номер телефона вам известен, звоните и действуйте в любое время, — быстро произносит Шерлок, — но мне важно дело, и если я разрешил ваш вопрос личного характера, то давайте немедленно перейдем именно к расследованию преступления. Сейчас же, — завершает он вполне уверенно. Лестрейд, окончательно сконфуженный, молча отпивает чай из кружки. Холмс бесспорно прав, дело естественно в данный момент важнее, но слова детектива инспектор сразу же мысленно берёт на заметку. Уже вечером он звонит Британскому правительству. От судьбы ведь и правда никуда не уйдешь, не так ли?***