ID работы: 5152983

Сияя, как солнце

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
528
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
528 Нравится 5 Отзывы 51 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Когда Тодд Бротцман впервые увидел Дирка Джентли, было шесть утра, и его смена в местном кафе только началась. Дирк зашёл внутрь — в кричаще-жёлтой кожаной куртке, разноцветном шарфе и пышущий энергией, что разительно контрастировало с другими клиентами, выглядевшими так, будто они только что с трудом выползли из постели. Именно это и привлекло внимание Тодда, по крайней мере, так он решил. Всё из-за этой яркой куртки и его живости, и шарфа, который будто при каждом взгляде на него менял цвет, и какой-то непоседливости — вот почему он никак не мог оторвать взгляд от этого незнакомца. Только поэтому, а не из-за его чересчур красивого лица и исходящей от него энергетики. Какой-то своей частью Тодд отметил: «До чего же он солнечный», однако оставшаяся часть Тодда отбросила эту мысль в мусорную корзину, где ей было самое место. Так что Тодд продолжал свою работу до тех пор, пока этот солнечный мужчина не облокотился на стойку, с улыбкой такой же сияющей, как и цвет его куртки. — Тодд Бротцман, — с очаровательным британским акцентом произнёс мужчина. Тодд не припоминал, чтобы когда-нибудь посетитель потрудился хотя бы прочитать его имя на табличке, уж не говоря о том, чтобы произнести его вслух. Так что он был, мягко говоря, несколько удивлён. Впрочем, он быстро взял себя в руки и спросил: — Что я могу приготовить для вас, сэр? Очередь позади этого солнечного мужчины не уменьшалась, так что работы Тодду предстояло достаточно. — Ах да, — кивнул солнечный мужчина. — Моё имя — Дирк Джентли, — и он протянул руку в знак приветствия. Тодд продолжал таращиться на него, приоткрыв рот. Незнакомец казался ему всё более странным. Когда мужчина понял, что Тодд не собирается жать ему руку, он на секунду немного погрустнел, а потом сказал: — Мне, пожалуйста, ледяное какао-капучино со всеми специями, какие у вас есть. Ледяное. Зимой. Тодд поморгал в замешательстве, но посетитель, стоявший за Дирком, уже начал возмущаться, так что Тодд приступил к работе. — Спасибо вам, Тодд Бротцман, — сказал Дирк, получив своё ледяное какао-капучино (Тодд всё ещё был поражён заказом). Он улыбнулся Тодду и ушёл прочь в холодную тьму улицы. И весь оставшийся день Тодд не мог перестать думать о Дирке. * * * Даже когда он добрался до дома своей сестры, он ещё был рассеянным. Ну то есть более рассеянным, чем обычно. Аманда довольно быстро заметила это и спросила: — О ком это ты так задумался? Она сидела на своём любимом кресле, скрестив ноги, а Тодд чистил картошку. Он знал, что не стоило и пытаться уйти от ответа. Но всё же попробовал: — Да ни о ком. — И как же этот «никто» выглядит? — спросила она, подавшись вперёд. Тодд вздохнул. — Так, ладно, сегодня на работе был странный посетитель. Дирк Джентли. Он заказал ледяное какао-капучино! Аманда фыркнула и спросила: — Зимой? — Именно! Вот и я об этом думаю, — Тодд отложил нож и продолжил. — Я думал приготовить его без кофеина, потому что он был похож на человека, которому не стоит употреблять кофеин, но кто я такой, чтобы решать за него. А ещё он был одет не по погоде, мне кажется. Ведь кожаные куртки не очень-то тёплые, да? Аманда вся сияла, улыбаясь своей дразнящей улыбкой: — Подумать только! Мой брат на кого-то запал. — Аманда, да я вообще едва знаком с тем парнем! — Ты только что покраснел, — заявила она с коварным блеском в глазах. Тодд чувствовал, что так оно и есть, но всё же сказал: — Вовсе нет! — Твое лицо красное, хоть вместо светофора ставь. — Аманда! — но он не смог сдержать улыбку. — Представляешь? — Аманда засмеялась. — И всем водителям придется смотреть на твою дурацкую рожу. Лучше б уж ты позеленел, тогда бы они просто проезжали мимо. Тодд пытался сдержаться, но вскоре рассмеялся вместе с Амандой. Картошка была на время позабыта, пока они придумывали систему светофоров, целиком основанную на использовании покрасневших и позеленевших лиц, и это был их самый весёлый вечер за долгое время. И Тодд был рад, что Аманда перестала расспрашивать про Дирка Джентли. * * * Несмотря на то, что Дирк Джентли часто вспоминался Тодду, прошло целых три месяца, прежде чем Тодд увидел его снова. Было 21:55, и Тодд занимался уборкой, когда внезапно звякнул колокольчик над дверью. Тодд подскочил, и, обернувшись, увидел Дирка Джентли. Его сердце пропустило удар. Может, просто от удивления. — Тодд Бротцман! — сказал Дирк со знакомой чудесной улыбкой. И в этот раз он был в розовой куртке. Тодд понял, что скучает по той жёлтой. — К сожалению, сэр, я уже помыл кофемашину, — сообщил Тодд извиняющимся тоном. Дирк взмахнул рукой: — Пожалуйста, просто Дирк! И я пришёл не ради кофе. Кстати, то ледяное какао-капучино было отличным, благодарю. Хотя вряд ли я снова буду его пить в ближайшее время, а то оно меня несколько… завело — пожалуй, это слово подходит. Ну, так или иначе. Вообще я пришёл спросить, не поможешь ли ты мне. — Помочь тебе? — переспросил Тодд, приподняв бровь. — Да, помочь. Понимаешь, у меня есть определённая проблема. И мне кажется, что только ты можешь с ней помочь. Тодд продолжал смотреть на Дирка, подняв бровь. Дирк продолжал улыбаться. — Ну и какая же проблема, Дирк? — спросил Тодд. Было немного непривычно называть Дирка по имени. Но в то же время это казалось правильным. Пожалуй, впервые Дирк перестал казаться настолько уверенным. Его улыбка больше не была столь ослепительной, и он нервно стискивал пальцы. Он вдохнул и сказал: — Наверное, это дико неприлично, но я всё равно не знаю, как это сделать приемлемым способом, так что — как смогу. С того дня, когда мы впервые увиделись… — Три месяца назад! — перебил его Тодд. Дирк с серьёзным видом кивнул и продолжил: — С тех пор, как мы с тобой, Тодд Бротцман, встретились три месяца назад, ты не выходишь у меня из головы. Так что я пришёл спросить тебя, может, ты бы согласился составить мне компанию, и мы бы сходили куда-то, где можно было бы вместе поужинать? Тодд почувствовал, что улыбается все шире. Его сердце снова пропустило удар, и точно не удивление на этот раз было причиной. — У меня два условия, — сказал он. Дирк с готовностью кивнул. — Во-первых, называй меня Тодд. Как-то странно, что ты всегда меня зовёшь полным именем. — Отлично, Тодд, — Дирк улыбался, как ребенок на Рождество. — И во-вторых, — Тодд замолчал и окинул Дирка взглядом. — Пожалуйста, больше никогда не надевай эту куртку на наши свидания. Смех Дирка оказался еще прекраснее, чем его улыбка.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.