Сияя, как солнце

Перевод
PG-13
Завершён
534
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
3 страницы, 995 слов, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
534 Нравится 5 Отзывы 51 В сборник

Часть 1

Настройки
Когда Тодд Бротцман впервые увидел Дирка Джентли, было шесть утра, и его смена в местном кафе только началась. Дирк зашёл внутрь — в кричаще-жёлтой кожаной куртке, разноцветном шарфе и пышущий энергией, что разительно контрастировало с другими клиентами, выглядевшими так, будто они только что с трудом выползли из постели. Именно это и привлекло внимание Тодда, по крайней мере, так он решил. Всё из-за этой яркой куртки и его живости, и шарфа, который будто при каждом взгляде на него менял цвет, и какой-то непоседливости — вот почему он никак не мог оторвать взгляд от этого незнакомца. Только поэтому, а не из-за его чересчур красивого лица и исходящей от него энергетики. Какой-то своей частью Тодд отметил: «До чего же он солнечный», однако оставшаяся часть Тодда отбросила эту мысль в мусорную корзину, где ей было самое место. Так что Тодд продолжал свою работу до тех пор, пока этот солнечный мужчина не облокотился на стойку, с улыбкой такой же сияющей, как и цвет его куртки. — Тодд Бротцман, — с очаровательным британским акцентом произнёс мужчина. Тодд не припоминал, чтобы когда-нибудь посетитель потрудился хотя бы прочитать его имя на табличке, уж не говоря о том, чтобы произнести его вслух. Так что он был, мягко говоря, несколько удивлён. Впрочем, он быстро взял себя в руки и спросил: — Что я могу приготовить для вас, сэр? Очередь позади этого солнечного мужчины не уменьшалась, так что работы Тодду предстояло достаточно. — Ах да, — кивнул солнечный мужчина. — Моё имя — Дирк Джентли, — и он протянул руку в знак приветствия. Тодд продолжал таращиться на него, приоткрыв рот. Незнакомец казался ему всё более странным. Когда мужчина понял, что Тодд не собирается жать ему руку, он на секунду немного погрустнел, а потом сказал: — Мне, пожалуйста, ледяное какао-капучино со всеми специями, какие у вас есть. Ледяное. Зимой. Тодд поморгал в замешательстве, но посетитель, стоявший за Дирком, уже начал возмущаться, так что Тодд приступил к работе. — Спасибо вам, Тодд Бротцман, — сказал Дирк, получив своё ледяное какао-капучино (Тодд всё ещё был поражён заказом). Он улыбнулся Тодду и ушёл прочь в холодную тьму улицы. И весь оставшийся день Тодд не мог перестать думать о Дирке. * * * Даже когда он добрался до дома своей сестры, он ещё был рассеянным. Ну то есть более рассеянным, чем обычно. Аманда довольно быстро заметила это и спросила: — О ком это ты так задумался? Она сидела на своём любимом кресле, скрестив ноги, а Тодд чистил картошку. Он знал, что не стоило и пытаться уйти от ответа. Но всё же попробовал: — Да ни о ком. — И как же этот «никто» выглядит? — спросила она, подавшись вперёд. Тодд вздохнул. — Так, ладно, сегодня на работе был странный посетитель. Дирк Джентли. Он заказал ледяное какао-капучино! Аманда фыркнула и спросила: — Зимой? — Именно! Вот и я об этом думаю, — Тодд отложил нож и продолжил. — Я думал приготовить его без кофеина, потому что он был похож на человека, которому не стоит употреблять кофеин, но кто я такой, чтобы решать за него. А ещё он был одет не по погоде, мне кажется. Ведь кожаные куртки не очень-то тёплые, да? Аманда вся сияла, улыбаясь своей дразнящей улыбкой: — Подумать только! Мой брат на кого-то запал. — Аманда, да я вообще едва знаком с тем парнем! — Ты только что покраснел, — заявила она с коварным блеском в глазах. Тодд чувствовал, что так оно и есть, но всё же сказал: — Вовсе нет! — Твое лицо красное, хоть вместо светофора ставь. — Аманда! — но он не смог сдержать улыбку. — Представляешь? — Аманда засмеялась. — И всем водителям придется смотреть на твою дурацкую рожу. Лучше б уж ты позеленел, тогда бы они просто проезжали мимо. Тодд пытался сдержаться, но вскоре рассмеялся вместе с Амандой. Картошка была на время позабыта, пока они придумывали систему светофоров, целиком основанную на использовании покрасневших и позеленевших лиц, и это был их самый весёлый вечер за долгое время. И Тодд был рад, что Аманда перестала расспрашивать про Дирка Джентли. * * * Несмотря на то, что Дирк Джентли часто вспоминался Тодду, прошло целых три месяца, прежде чем Тодд увидел его снова. Было 21:55, и Тодд занимался уборкой, когда внезапно звякнул колокольчик над дверью. Тодд подскочил, и, обернувшись, увидел Дирка Джентли. Его сердце пропустило удар. Может, просто от удивления. — Тодд Бротцман! — сказал Дирк со знакомой чудесной улыбкой. И в этот раз он был в розовой куртке. Тодд понял, что скучает по той жёлтой. — К сожалению, сэр, я уже помыл кофемашину, — сообщил Тодд извиняющимся тоном. Дирк взмахнул рукой: — Пожалуйста, просто Дирк! И я пришёл не ради кофе. Кстати, то ледяное какао-капучино было отличным, благодарю. Хотя вряд ли я снова буду его пить в ближайшее время, а то оно меня несколько… завело — пожалуй, это слово подходит. Ну, так или иначе. Вообще я пришёл спросить, не поможешь ли ты мне. — Помочь тебе? — переспросил Тодд, приподняв бровь. — Да, помочь. Понимаешь, у меня есть определённая проблема. И мне кажется, что только ты можешь с ней помочь. Тодд продолжал смотреть на Дирка, подняв бровь. Дирк продолжал улыбаться. — Ну и какая же проблема, Дирк? — спросил Тодд. Было немного непривычно называть Дирка по имени. Но в то же время это казалось правильным. Пожалуй, впервые Дирк перестал казаться настолько уверенным. Его улыбка больше не была столь ослепительной, и он нервно стискивал пальцы. Он вдохнул и сказал: — Наверное, это дико неприлично, но я всё равно не знаю, как это сделать приемлемым способом, так что — как смогу. С того дня, когда мы впервые увиделись… — Три месяца назад! — перебил его Тодд. Дирк с серьёзным видом кивнул и продолжил: — С тех пор, как мы с тобой, Тодд Бротцман, встретились три месяца назад, ты не выходишь у меня из головы. Так что я пришёл спросить тебя, может, ты бы согласился составить мне компанию, и мы бы сходили куда-то, где можно было бы вместе поужинать? Тодд почувствовал, что улыбается все шире. Его сердце снова пропустило удар, и точно не удивление на этот раз было причиной. — У меня два условия, — сказал он. Дирк с готовностью кивнул. — Во-первых, называй меня Тодд. Как-то странно, что ты всегда меня зовёшь полным именем. — Отлично, Тодд, — Дирк улыбался, как ребенок на Рождество. — И во-вторых, — Тодд замолчал и окинул Дирка взглядом. — Пожалуйста, больше никогда не надевай эту куртку на наши свидания. Смех Дирка оказался еще прекраснее, чем его улыбка.
534 Нравится 5 Отзывы 51 В сборник
Отзывы (5)