ID работы: 5155914

Hwarang

Гет
R
Завершён
89
Пэйринг и персонажи:
Размер:
38 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
89 Нравится 65 Отзывы 18 В сборник Скачать

Драббл 2. Чёрная змея

Настройки текста
Примечания:
      Ледяные брызги разлетались повсюду, раз за разом попадая в лицо молодому Хварану, отчего ему то и дело приходилось стирать со лба холодные капли, струящиеся по лицу, точно пот. Сжав в кулаке деревяшку, он со всей силы бил ею по льняным тканям и шелковым одеяниям, молясь поскорее выстирать их в быстрых водах ручья, что, петляя меж сосен и скал, тек у подножия гор, пряча устье в широкой реке, впадающей в бескрайнее море. Сев на камень и опустив ноги в воду, юноша, переворачивая ткани с одной стороны на другую, пытался вычистить их до бела, однако груды грязной одежды с трудом уменьшались, что, помимо падающих на лицо ледяных капель воды и промокших до самых колен штанов, ещё больше злило Хварана.       «Разве король должен заниматься всем этим? — подумалось Сам Мэк Чжону, когда тот, наконец справившись с проклятой простыней, кинул её в стоящую рядом корзину. — Как долго мне еще придётся скрываться?»       Вздохнув, парень взял из кучи белья следующее полотенце, нуждавшееся в стирке, и, бросив его в воду, с яростью начал бить по нему, получая в награду новую порцию брызг. Стиснув зубы, он думал о времени, проведенном в тени своей матери, властительницы Святого Королевства, о сотне упущенных возможностей показаться миру и трусости, скручивавшей его запястья невидимыми тугими верёвками, мешавшими взять в руки меч и предстать перед народом, которого Мэк Чжон мысленно звал своим. Не было в Силле того человека, который бы, услышав весть об исчезнувшем короле, не назвал бы его дураком, дрожащем перед собственной матерью, или же евнухом, не способным дать семя истинной кости и даровать хоть и маленькой, но гордой Силле наследника.       Безликий король — именно так прозвали его люди и именно это он слышал на улицах от стариков и детей, купцов и бесчисленных попрошаек. Однако ни один из них не знал владыку в лицо, никто не ведал страха перед проходящим мимо высоким юношей в богатых одеждах и с грустной, еле заметной, улыбкой. А те немногие, кто видел лицо короля, давно гнили в земле, отдав свою плоть на съедение могильным червям, а душу — на милость Богам. И сколько бы Мэк Чжон ни молил мать сохранить жизни невинным, на его глазах снова и снова лилась кровь случайных прохожих, по несчастью увидевших на земле тень короля Джин Хёна.       Деревяшка, с помощью которой юноша до этого стирал бельё, ударяя по нему ежесекундно, вдруг вылетела из рук и приземлилась где-то за спиной Хварана. Тот, закрыв на мгновение глаза и сквозь зубы прошипев ругательства, достал из ручья полотенце и, размахнувшись, кинул его обратно в воду, а затем, приняв на себя очередной всплеск воды, пнул стоящую рядом корзину. Стирка никогда не была его любимым занятием.       — Извращенец? — услышав позади себя девичий голос, Мэк Чжон, забыв о недавней ярости, обернулся: к нему, поскальзываясь на мокрых камнях, приближалась А Ро, держа в руках разноцветный ханбок. Заметив валяющуюся у самой воды деревяшку, девушка, взяв её в руки, взглянула на парня. — Твоя?       — Да, — ответил ей юноша, известный в Доме Хваранов как безродный Чи Дви, племянник командующего будущей армией Силлы. — Спасибо, — сказал он, когда А Ро, отдав ему деревяшку, приземлилась рядом на соседний камень. Сняв туфли и приподняв подол юбки, она опустила ноги в прохладную воду и улыбнулась.       — Стираешь, значит? — произнесла она, посмотрев на разбросанные чистые и грязные вещи. — Непохоже, что извращенцу из «Окты» под силу обычная стирка, — усмехнувшись, сказала она, взглянув на Хварана.       — Проделала весь этот путь ради какого-то ханбока, — не обратив внимания на слова девушки, произнёс Чи Дви, — или же пришла сюда, потому что знала, что я буду здесь? — прищурившись, проговорил он, глядя на девушку. Пырснув от смеха, А Ро скрестила руки и с вызовом посмотрела на парня.       — Моё платье, — начала она, раздуваясь от возмущения, — испачкано, потому что я, в отличие от некоторых, — она замолчала, набирая в лёгкие побольше воздуха, — всегда занята делом. Я — лекарь, если ты вдруг забыл, — сказала она и, взяв с колен сложенный ханбок, опустила его в воду, а затем положила на камень. — Так что не мешай мне.       — Раз ты лекарь, — произнес парень, подцепив палкой полотенце и бросив его в воду, — тогда почему не заботишься о своём пациенте? — обиженно произнёс он, надув губы. — Знаешь ведь, как мне сложно уснуть, когда тебя нет рядом, и всё равно не приходишь.       — Сходи к моему отцу, — сказала А Ро, не отрывая взгляда от платья, по которому она легонько постукивала палкой, отчего брызг совсем не было. — Если в самом деле болен.       — Ты — моё снадобье, — повторил он свои же слова. — Забыла? Необыкновенный сонный отвар.       — Даже не думай, — повернувшись к Хварану, пригрозила А Ро, нахмурив брови и прикусив губу. — Иначе брат об этом узнает.       — Как будто нам впервой спать вместе, — промямлил Чи Дви и отвернулся. Ну что за непоколебимая женщина!       Поставив на место корзину, юноша аккуратно сложил в неё все постиранные вещи и отодвинул ту в сторону. Взяв в руки деревяшку, он с силой ударил ею по намокшей ткани, в очередной раз забрызгав лицо, волосы и одежду. Всплеск оказался настолько сильным, что добрая часть капель попала и на А Ро. Стерев их тыльной стороной ладони, девушка, снова повернувшись лицом к Хварану, гневно взглянула на него. Набравшись храбрости, Чи Дви посмотрел в глаза А Ро и тут же нервно сглотнул, заметив в них искрящиеся молнии.       — Ты! — сквозь стиснутые зубы прошипела она, опасно сжимая в руке деревяшку до побелевших костяшек. — Смерти не боишься?! — закричала она, вскочив на ноги и замахнувшись. Приготовившись защищаться, парень тут же поднялся с камней и попятился назад. Её намокшие, торчащие во все стороны волосы и безумная улыбка, не предвещающая ничего хорошего, до боли напоминали Чи Дви образ ведьмы из местных легенд, какими его пугал слуга, когда король ещё был маленьким мальчиком. — Молись о поща…       — Змея! — во всё горло закричал Чи Дви, указывая палкой в сторону лежащего на боку камня. — Там змея!       А Ро завизжала и, забыв о выстиранном ханбоке, кинулась к Хварану, изо всех сил сдерживающему рвавшийся наружу смех. Выронив из рук деревяшку, она молниеносно запрыгнула на спину юноши, продолжая кричать и звать на помощь. Вцепившись в его плечи, А Ро не переставала визжать до тех пор, пока из глаз не полились слёзы, а её крики не превратились в громкие всхлипы. Её сердце колотилось так сильно, что грозилось хозяйке разорваться на части, но А Ро, заплаканная и испуганная до полусмерти, сквозь пелену на глазах пыталась разглядеть под камнями незаметно подкравшуюся к ним змею.       — Где?! — кричала она, всё крепче прижимаясь к Хварану. — Где? Где она?! — повторяла девушка снова и снова. — Я ничего не вижу! — хныкала А Ро, ища спасение, обхватив ногами спину Хварана и хватаясь руками за его плечи и шею. Тот, не в силах больше сдерживать смех, вдруг рассмеялся, чем заставил девушку ещё сильнее растеряться. — Ты чего? — рыдая, спросила она. Парень ничего не ответил, лишь продолжил хохотать, схватившись за живот и медленно опускаясь на колени.       Несколько мгновений А Ро хранила молчание, пытаясь понять, что же так рассмешило Чи Дви. Сидя на его спине, она чувствовала, как всё его тело содрогалось от смеха, а ноги постепенно опускались к земле. Её рыдания прекратились в ту же секунду, когда она наконец поняла, в чем было дело.       — Ах ты, крыса! — догадавшись об его выходке, закричала А Ро, в миг слетев со спины юноши. Тот, всё ещё не прекращая смеяться, посмотрел на разъярённую девушку. — Не приближайся! — сурово бросила она, заметив, как Чи Дви, поднявшись с колен, сделал шаг навстречу ей.       — Что? Я спас тебя от змеи, а ты снова зовёшь меня крысой? — улыбаясь, проговорил парень. — Не думаешь, что это как-то не справедливо? — произнёс он, подойдя ближе к А Ро, насколько это было возможно. — Помнится, кто-то клялся вернуть мне долг. Так где же он?       — Верну, как только смогу, — проворчала она, отступая на шаг назад от Хварана. — Сказала же, не подходи ко мне!       — Боишься, что брат нас увидит? — спросил он, довольно улыбнувшись и наклонившись к А Ро. — Или боишься, что я тебя поцелую?       — Нет, — четко произнесла она, собрав в кулак все свои силы. — Боюсь, что тебе будет больно.       — Это почему же? — сквозь смех произнёс Чи Дви, намереваясь подойти ближе к А Ро, но не успел он сделать и полшага, как девушка, выставив перед собой руки, толкнула Хварана, и тот, закричав, упал в воду.       — Вот поэтому, — пропела она, довольная собой, и посмотрела на парня, взирающего на неё снизу вверх. — Так что не смей подходить ко мне больше! — крикнула она и, схватив с камня выстиранный ханбок, поспешила скрыться с места преступления.       «Я же был таким милым, — подумал Мэк Чжон и разочарованно посмотрел вслед уходящей девчушки. — Она хоть понимает, насколько ценна для меня?»       — Барышня А Ро! — закричал он, надеясь, что та услышит его и остановится. Но девушка, не оборачиваясь и не сбавляя шаг, лишь гордо вздёрнула голову и продолжила путь к воротам Дома Хваранов. — Ну и мерзкий характер у этой девчонки, — фыркнул Мэк Чжон себе под нос, вылезая из ручья на сухую траву. Его одежды были полностью мокрыми и холодными, а к лицу и шее прилипали волосы, отчего парень недовольно поморщился, убирая со лба чёлку. — Холодрыга!

***

      Полуденное солнце уже припекало, напоминая о царствовании в этих краях весенней поры. Утренняя свежесть уступила место по-настоящему теплой погоде, пробуждая землю от сна. Каждую минуту оглядываясь по сторонам в поиске знакомого силуэта, Сам Мэк Чжон, сменив промокшие одежды и высушив волосы, вешал на толстые веревки постиранные простыни, то и дело прислушиваясь к приближающимся шагам. Повесив очередную простынь, парень услышал, как к нему, тяжело ступая, крался его слуга.       — Почему вы сами вешаете бельё? — удивился мужчина, взяв из корзины белоснежное полотенце. — Да как они смеют?       — Сегодня моя очередь, — просто ответил парень, расправляя висевшую ткань на верёвке. — Эй, думаю, я неплохо справляюсь, — улыбаясь, заметил Мэк Чжон, вспомнив недовольное лицо А Ро, когда тот случайно забрызгал её лицо холодной водой. — У меня талант к стирке.       — У вас талант в другом, — вернул его с небес на землю слуга, помогая развешивать постиранные одеяния. — В сокращении дней моей жизни.       — Вы приглядываете за той девушкой? — как ни в чём не бывало спросил король.       — Как вы можете думать о девушке в такое время? — возмутился мужчина и посмотрел на своего улыбающегося господина.       — Она не просто девушка, а мое лекарство, — произнёс Хваран, ощущая на своих плечах тень прикосновений рук девушки.       Похоже, этой ночью ему снова не удастся сомкнуть глаз.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.