ID работы: 5164110

Демон и детектив

Слэш
PG-13
Завершён
287
автор
Размер:
20 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
287 Нравится 37 Отзывы 65 В сборник Скачать

Это было так давно...

Настройки текста
— Кайто Куроба, — прочитал Шиничи на листе с информацией на нового напарника. Секунда осознания, и глаза Кудо в изумлении поднимаются на профессора Агасу. — Тот самый…? — Да, Шиничи, тот самый, — спокойно проговорил профессор, отпивая зеленый чай из чашки. На бумаге были основные необходимые данные и, как полагается, фотография демона. Детектив пристально вглядывался в нее, отмечая, что в глазах Куробы будто бы истинно демоны прыгают, а дьявольская полуулыбка-полуухмылка отдавала неестественным лукавством. — Но с чего бы? — детектив искренне не понимал, что тут происходит. — Я не знаю подробностей. Его переводят из международного филиала в Париже, прибудет на работу завтра утром. Покажешь ведь ему здесь все? — Разумеется, — Кудо все еще тяжело было отойти от легкого шока. — Но почему я? Есть много детективов, которые захотели бы поработать с ним. — Мне почем знать. Велели тебе передать информацию о нем — я передал, и все, — профессор пожал плечами, всем видом старался показать, что не в силах ответить на вопросы Шиничи. — Я, пожалуй, пойду, — детектив вышел из лаборатории, жадно вдыхая воздух, не пропитанный реагентами, и медленно побрел по коридору, обдумывая сложившуюся ситуацию. «Да почему я?» Куроба Кайто. Один из сильнейших демонов, находящихся на службе. Он лично присутствовал при формировании департамента и помогал в его обустройстве. Полвека назад был переведен в международный филиал в Китае, затем в Париж, где жил до настоящего времени. — Мне кажется, что я влип, — тяжело вздыхая, с такими словами Кудо вошел в свой кабинет. — Твой новый напарник настолько плох? — с усмешкой проговорил Хаттори. — Нет, не в этом дело… — раздосадовано начал Шиничи, как вдруг почувствовал в кабинете легкий аромат бергамота и имбирного печенья. — Подождите, а чего вы чай посреди рабочего дня пьете, что здесь делают Тедзука и Хакуба, и откуда, черт возьми, взялся стол? Парень созерцал картину чаепития: по центру стоял круглый из мореного дуба стол, на котором находились чайный сервиз и сладости, а вокруг него расположились сослуживцы, словно находились не на работе, а у себя дома. — А что такого? Подумаешь, решили чайку попить, присоединяйся к нам, — наливая в чашку бодрящий напиток, проговорил Фуджи. — Кудо, тебе стоит попробовать этот чай, и тут же успокоишься, — Хакуба, элегантно скрестивший ноги, аристократично отпил чая. — Так во что ты там влип? — Фуджи подозвал детектива, который все еще стоял у двери. — Ни за что не отгадаете, кто стал моим напарником, — присаживаясь за стол, горько ухмыльнулся Шиничи. — Старпер из отдела снабжения, от которого постоянно все детективы сбегают, — предположил Хаттори и поднял глаза в потолок, как бы показывая, что размышляет дальше. — Новичок, что регулярно промахивается и не может попасть в цель, — сухо произнес Хакуба. — А может, Ран? Медсестра из медицинского отряда, — с лица Фуджи все не сходит ухмылка. — Наверняка это кто-то, переведенный из-за границы, — Тедзука попал точно яблочко. — С чего ты решил? — садясь рядом с ним, спросил Фуджи. — Просто я слышал, что к нам переводят детективов из международного филиала Парижа, вот и все, — отпивая чай, как ни в чем не бывало замолчал Тедзука. — Я не знаю, как ты это делаешь, но ты снова оказался прав, — Шиничи тоже взялся за чашку и пригубил чай, прикрывая глаза. — Моим напарником будет Куроба Кайто, — детектив приоткрыл правый глаз, дабы пронаблюдать за реакцией сидящих. Хаттори поперхнулся чаем, Хакуба чуть не выронил чашку — еле удержал, — Фуджи удивленно смотрел на них, и только Тедзука остался невозмутим. — Быть того не может, — Хаттори посмотрел на Кудо, ожидая подвоха. — Абсолютно серьезно, — парень поднял документы с информацией на демона, подтверждая свои слова. — А чай действительно вкусный, — к своему удивлению обнаружил он, ибо полагал, что лучше кофе не может быть ничего. — А кто такой Куроба Кайто? — Фуджи не понимал, почему его сослуживцы так удивились. — Точно, Фуджи, ты ведь никогда не интересовался делами прошлого, — задумчиво произнес Тедзука. — Ты серьезно не знаешь, кто такой Куроба Кайто? — Хаттори изумленно смотрел на Фуджи, мол, как можно этого не знать. — Без понятия, — честно ответил тот. — Куроба Кайто, можно сказать, является одним из основателей бюро общественной безопасности, старейший демон, оставшийся на службе. Долгое время работал в нашем отделении, но по неизвестным причинам был переведен в международный отдел, — Хакуба коротко ввел в курс дела Фуджи. — Причина как раз-таки известная, — все взгляды устремились на Тедзуку, который невольно проговорил сказанное вслух. — Что ты имеешь в виду? — Это было так давно… Об этом инциденте знают только те, кто уже работал здесь тогда. Я был всего лишь новичком, когда это произошло, — лицо Тедзуки приняло гораздо более серьезный вид, чем обычно. — Куроба Кайто потерял своего ива, — как гром средь ясного неба, его слова разнеслись по комнате. Когда на человека ставится печать демона, он получает звание «ив» и начиная с момента появления печати, обязан кормить своего демона. Только истинный ив становится частью демона. Он может получить некоторые способности: острый слух, невероятную выносливость, зоркое зрение, чуткое обоняние и так далее. Человек становится семьей демона. Зачастую со временем демоны и ивы влюбляются друг в друга, но случаи, когда подобное не происходило, были не редкостью. Обычный ив — это временно, поскольку людям свойственно умирать, и они не получают бессмертия. Однако все равно становятся маленькой частью души демона. И когда часть души умирает, это причиняет невыносимую боль… — Это произошло на одном из заданий… — Тедзука начал свой рассказ. … Джи — так звали ива Кайто — был стариком, но необычным: умел держать себя в отличной форме, превосходно дрался и стрелял, имел непревзойденный ум. Он был лучшим другом Куробы, который уважал его и очень ценил, пусть тот и не являлся истинным. Можно сказать, что они были преданы друг другу. На задании по перехвату преступной группировки в Сибуе что-то пошло не так, и один из стажеров по глупости привлек внимание преступника, которого преследовали, он совершил роковую ошибку. Джи заслонил паренька от пули, предназначавшейся ему, ведь он еще был молод. Поэтому Джи, никогда не считавший свою жизнь сокровищем, отдал ее, чтобы защитить парня. Кайто почувствовал, как сердце напарника бьется с каждым ударом медленнее, и в гневе с размаху врезал преступнику, да так, что тот в одно мгновение отключился. Демон незамедлительно побежал к Джи, чтобы исцелить его. Но стоило ему начать подходить к стажеру, который держал ива на руках, стараясь всеми силами помочь, как внезапно прогремел взрыв. Сердце Джи остановилось прямо в тот самый момент, а стажера едва живого вытащили из-под завалов. После этого случая Куроба словно превратился в призрак, совершенно не был похож на обычного себя. Почти не ел — его кормили силой, вливая в вены человеческую кровь. Он проходил в состоянии мертвого около месяца и начинал уже немного приобретать свой прежний вид. Пусть с натяжкой, с неумолимой грустью, но он постепенно вновь стал улыбаться. А затем его неожиданно перевели. Тедзука закончил свой рассказ, и в кабинете наступила неистовая тишина, что уличный шум сквозь плотно закрытые окна просачивался сюда. — И почему же его решили вернуть? — Кудо решил первым нарушить тяжелую атмосферу. — Этого я не могу знать, — Тедзука встал и собрался уходить. — Я зайду чуть позже. Мне нужно заполнить кое-какие документы, я быстро, — сказал он Фуджи. — Что будешь делать, Шиничи? — Хаттори обеспокоенно посмотрел на него.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.