На чьей ты стороне?

NC-21
Заморожен
41
автор
Фэндом:
Размер:
25 страниц, 9 017 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
41 Нравится 30 Отзывы 16 В сборник

первая.

Настройки
2008 год. Апрель. Ежегодный праздничный вечер Скотленд-Ярда. Шерлок попал сюда не по своей воле – Диммок заставил Холмса прийти, так как раскрываемость его отдела зависела от детектива процентов на 80, и, несмотря на его отвратительный характер, сотрудники были рады видеть того, кому обязаны прибавкой к зарплате и премией. Холмс стоял у барной стойки, облокотившись на нее локтем, и вглядывался в толпу, откровенно скучая. Танцы и алкоголь не волновали его, подмигивающие женщины не интересовали, а симпатичных мужчин на горизонте не наблюдалось. Прежде чем решение уйти отсюда пришло в гениальную голову, тихое покашливание раздалось откуда-то сбоку. Шерлок обернулся и воззрился на коротышку, чью голову покрывали соломенно-русые волосы. Отвратительный коричневый свитер был ему немного великоват, он опирался на трость и в упор смотрел на консультирующего детектива. - Привет. Как дела? Холмс возмущенно фыркнул, сканируя взглядом мужчину. - Я не распространяюсь о своих делах с кем попало. Глаза собеседника округлились, и он изумленно посмотрел на Шерлока. - Мы знакомы. Я Джон Ватсон, работаю в морге Бартса. И мы с тобой виделись несколько раз. Детектив внимательнее оглядел фигуру Ватсона, и узнавание пронеслось в голове. «Афганистан или Ирак?» «Вы – военный врач» «Потрясающе!» - Вы работаете с Молли Хупер, не так ли? Блондин расплылся в улыбке и кивнул. - Да. Значит, ты все-таки меня не забыл. Шерлок скривился. Столь явное дружелюбие не нравилось ему, а то, как быстро этот Ватсон перешел на «ты», жутко раздражало. - Но вспомнил не сразу. Хотя, это и не удивительно, Джон. Сложно представить личность банальнее Вашей. По лицу работника Бартса растеклась боль и обида, но Холмсу уже не было дела. В этом мужчине отсутствовало что-либо интересное. А Шерлок не любил, когда скучно. *** - "Bud" светлое, пожалуйста. Шерлок повернул голову и увидел мужчину, забирающего бутылку у бармена. Чуть тронутые сединой волосы, загорелая кожа, ясные глаза и подтянутая фигура, чью рельефность не скрывала даже полицейская форма. Незнакомец почувствовал взгляд Холмса и, подняв глаза, улыбнулся детективу. Чуть дернув уголком губ в ответ, Шерлок отвернулся, напуская на себя скучающий вид. - Вы явно не из полиции. Мужчина подошел ближе, с интересом оглядывая Холмса. Отметив про себя, что они почти одинакового роста, Шерлок кивнул. - Сочту за комплимент. Незнакомец расхохотался, заставляя детектива смягчиться. - Здесь не могло оказаться случайных людей, так как вход исключительно по приглашениям. Кто же Вы? Шерлок с достоинством поправил лацканы пиджака и сообщил: - Я частный детектив. Мое имя Шерлок Холмс. - Хей, да я знаю это имя! Вы помогали идиоту Диммоку расследовать убийство майора Брауна. Брови Шерлока удивленно взлетели вверх. - Идиоту? - Разумеется. Если бы он сам додумался сравнить ДНК его кузена с ДНК, найденными на орудии убийства, Ярд раскрыл бы дело сами помощь со стороны не пригодилась бы. Холмс удивился еще больше. Неужели в полиции начали принимать на работу профессионалов, а не мартышек с дипломами? Тем временем мужчина отхлебнул еще глоток и в очередной раз улыбнулся, демонстрируя белые зубы. Скользнув взглядом по фигуре детектива, он протянул ладонь. - Я Грег Лестрейд. Инспектор. - Мое имя Вы уже знаете. Тонкие пальцы Шерлока вполне уютно чувствовали себя в этой широкой смуглой ладони. - Приятно познакомиться. - Пока не знаю, взаимно ли. Веселость Грега опять отразилась на его лице, а рука все ещё не отпускала Холмса. - Тебе тут не очень интересно? - А мы уже перешли на ты? Лестрейд поставил бутылку на стойку и приблизился на полшага. - Тут за углом есть нормальный бар, где наливают настоящее пиво, а не то пойло, которое предлагают здесь. Можем уйти туда. Заодно расскажешь, каково это - ткнуть Диммока носом в его же ошибки. Я об этом лет шесть мечтаю. Шерлок закусил губу и пробежался по инспектору взглядом. Чуть за 30, недавно разведен, трудоголик, обожает пончики – не слишком оригинально. Однако то, как прямо и не задумываясь он позвал детектива выпить, ему понравилось. Лестрейд не ходил вокруг да около, не пытался выведать сексуальную ориентацию или узнать номер телефона, чтобы в случае чего просто забыть позвонить. Его простота и честность подкупала. Смущало лишь одно. Он захотел провести ночь вместе или просто искал того, с кем напиться? - Ты, наверное, живешь рядом с этим баром? Грег ухмыльнулся. - Точно. Буквально в двух шагах. И у меня есть широкий раскладывающийся диван. Холмс перевел взгляд на их все ещё переплетенные пальцы. - Ладно. Пошли. До бара они в ту ночь так и не добрались. А через месяц Шерлок уже перевез к Лестрейду свои вещи. 2 года спустя. Едва будильник отзвенел 8:00, Шерлок подскочил на кровати и, путаясь в рукавах халата, побежал в ванную. Душ, чай – и вперед. Сегодня в Ярде была конференция, и он должен был проконтролировать то, что скажет Диммок журналистам. Наскоро ополоснувшись, детектив пошел на кухню, где сидел лохматый после сна Лестрейд. Они жили вместе уже 2 года, но назвать его Грегом Шерлок почему-то все еще не мог. Инспектор встал за спиной у Холмса, обнимая его за талию и устраивая подбородок на плече. Эта бесконечная ласка была настолько утомительна, что сражаться с нею уже не было сил – смирение было единственным выходом. - Может быть, сходим сегодня поужинать? Ты же свободен вечером? Шерлок на секунду задумался. - Не думаю. Расследование. Грег ощутимо напрягся и сжал руки чуть сильнее. - Ты серьезно? Вы уже четырнадцать месяцев ловите этого серийного убийцу. Думаю, один вечер не изменит ситуацию. И тебе необходим отдых. - Отдых? Ты что, не понимаешь, о чем я говорю? Лестрейд вздохнул и сел на свой любимый высокий стул, столь ненавистный Шерлоку. - Конечно. Не забывай, я – полицейский. Но неужели ты даже дома не можешь отвлечься от смертей? Брови Холмса взлетели вверх. - Три трупа со следами издевательств и расчленением уже мертвого тела. Позавчера нашли четвертый. Не так уж просто отвлечься, знаешь ли. Грег вздохнул и притянул несопротивляющегося детектива поближе. - Мы с тобой работаем в одной сфере, безусловно. Но, черт возьми, мы не только коллеги. Мы пара, которая сейчас сидит вместе дома, а не на работе. И наедине я хочу говорить с тобой о том, чем мы можем заняться на досуге, о совместном ужине в нормальном заведении, о поездке в Ливерпуль – но никак не об убийствах. Мне этого хватает в Ярде. К тому же я уверен, что ты скоро найдешь его: таких ублюдков за версту видно. Шерлок ухмыльнулся, смотря в окно невидящим взглядом: - Ошибаешься. Такие люди с виду обычно тихие, скромные. Но то, что творится у них в голове, – безумие. А это уже очень и очень интересно. *** Небольшая комнатка, в которую набилось несколько десятков журналистов и полицейских, была душной, прокуренной и темной. Недоумевая, как можно было выбрать такое помещение для конференции, Шерлок подчеркнуто небрежно прошел мимо всего этого сборища и опустился на свой стул в первом ряду, доставая из кармана зажигалку и сигареты. Да уж, ближайшие пару часов явно будут не самыми приятными. Поймать преступника легко: надо проанализировать улики, сопоставить полученные данные и получить его личность. А как поймать того, кто не оставляет улик? Микрофоны, диктофоны, фотоаппараты, карандаши и блокноты уже были подготовлены. Журналисты ждали, готовились ловить каждое слово. Они хотели услышать хорошие новости – о том, что все налаживается. О том, что преступник будет пойман. О том, что их семьи и они сами отныне могут спать спокойно. Как жаль, что они этого не услышат. - Преступник– мужчина или женщина? - Какие меры для охраны граждан уже предприняла полиция? - Какие улики были обнаружены на местах преступления? - Это правда, что Скотленд-Ярд обратился за помощью к частному детективу Шерлоку Холмсу? Собственное имя заставило детектива оторвать взгляд от носков своих туфель и поднять голову. Диммок растерянно смотрел на повернувшуюся к Холмсу камеру. Прочистив горло, Шерлок кивнул. - Да, это правда. - Вы можете как-то прокомментировать ситуацию? Неожиданно он почувствовал, как его затапливает беспомощность. Впервые в жизни ему приходилось сомневаться в собственных силах, тонуть в неспособности что-то изменить. Резко вскочив со стула, Шерлок посмотрел прямо в камеру. Его сердце бешено колотилось где-то в груди, будто старалось выломать ребра изнутри. - Слушай и запоминай. Этот раунд за тобой. Но раз ты так хочешь поиграть, знай – следующий ход мой. И я поймаю тебя. Ты совершишь ошибку, и я найду тебя. Где бы ты ни прятался. Найду и уничтожу. В звенящей тишине Холмс развернулся и, взметнув полами своего пальто, выскочил вон. *** Разъяренный Диммок влетел в кабинет, хлопая дверью. - Какого хера ты вытворяешь, Холмс? Нельзя делать такие заявления на камеру! Начальство сожрет меня с потрохами! Шерлок закатил глаза и сел на диван, закидывая ноги на подлокотник. - Всю ответственность беру на себя. И, если хочешь, я могу поговорить с Майкрофтом. Он договорится с твоим «начальством». Инспектор кивнул, заметно успокаиваясь. - Ладно, но даже и не мечтай, что я просто так это забуду. За тобой нужен глаз да глаз, так что мой человек отныне будет приглядывать за тобой. Детектив подскочил, гневно ударяя кулаком по столу. - Даже и не мечтай! Я РАБОТАЮ ОДИН. Очевидно, у Диммока тоже закончилось терпение, потому что он рявкнул: - Тогда я отстраню тебя от дела! Здесь я главный, Холмс! Сверля взглядом тяжело дышащего Шерлока, инспектор ткнул пальцем в селектор на столе и пробормотал: - Шанталь, скажи ему, чтобы зашел. Повернувшись к детективу, Диммок неожиданно спокойно сообщил: - Я подобрал самого спокойного и дружелюбного человека. Ну, из тех, кто согласился работать с тобой. А их, откровенно говоря, нашлось очень и очень немного. Грязная дверь скрипнула, и в комнату вошла маленькая фигурка в белом халате, наброшенном на серо-зеленый свитер. - Знакомься, Шерлок. Это доктор Джон Ватсон. _______________________________________ отзывы читателей греют душу и мотивируют писать дальше!)
41 Нравится 30 Отзывы 16 В сборник
Отзывы (2)