ID работы: 5164939

От ненависти до любви или Каникулы в Киото

Гет
R
В процессе
7
автор
Размер:
планируется Миди, написано 59 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 7 Отзывы 0 В сборник Скачать

По закону жанра или Не всё так плохо, как кажется

Настройки текста
Как и говорила Чиоко, ванной комнаты в доме, где остановились ребята, не было. Её заменяло что-то вроде небольшого онсэна, расположенного во внутреннем дворике. Купальня представляла собой выложенное каменными плитами углубление в земле, заполненное горячей водой, поступающей туда из термального источника, так что даже зимой там можно было бы принимать ванны, не говоря уже о летнем времени года. Из-за того, что сразу после приезда ребятам было не до осмотра местных достопримечательностей, ведь одна уборка дома и последующий за тем ливень чего стоили, у парня с девушкой не было прежде возможности ознакомиться с устройством внутреннего дворика. Возможно, днём, при ярком свете солнца, онсэн и выглядел по-другому, но теперь, в неярком серебристом лунном свете, пробивающемся через прорехи в тяжёлых чёрных тучах, которыми всё ещё было затянуто небо, купальня выглядела неким таинственным гротом, находящимся где-то в зачарованном лесу, и окружающие её заросли кустов гортензии, которая сейчас была вся усыпана цветами от ярко-розового до небесно-голубого оттенков, а также находившийся рядом небольшой сад камней и посыпанные мелкими камешками дорожки, ведущие к купальне, придавали ей несколько мистический вид. Это впечатление ещё больше усиливали окружающие онсэн старинные каменные фонари, напоминавшие своим видом домики сказочных фей. Только вот младшенькому из Блистательного семейства сейчас было далеко не до любования красотами этого поистине чудесного места. Всё ещё испуганный, мрачный и злой на весь мир, а прежде всего - на Хару, которая, уж конечно, тут была совсем и не при чем, сидел он сейчас в онсэне и изо всех сил пытался забыть о пережитом им ужасе и... о стыде. Да-да, парню сейчас было стыдно за своё поведение. За то, что он испугался летучей мыши и поступил совсем как двухлетний малыш, который при виде чего-то страшного с криками и громким плачем бежит за защитой к кому-то из старших, а не как взрослый, восемнадцатилетний человек, который, вроде бы, должен вести себя разумно и не впадать в панику из-за какой-то там ерунды. - Подумать только! - всё ещё трясясь крупной дрожью, ни к кому не обращаясь, воскликнул он. - Ещё бы немного - и я бы точно наложил в штаны с перепугу! Фу-у, стыд-то какой, подумать только, и, что самое обидное - что случилось-то всё это из-за какой-то совершенно ничтожной летучей мыши! С противоположного берега, который от парня заслонял огромный камень, установленный в купальне с целью разделять онсэн на мужскую и женскую половину, донёсся какой-то странный звук, похожий на вздох, а после него - плеск воды. Масаши нахмурился, услышав этот плеск. - Эй, ты, отребье! - окликнул он девушку (А кроме Хару там, разумеется, и быть-то никого не могло, о чём ему прекрасно было известно). - Ты это чем там занимаешься, мусор? Неужели... одновременно со мной купаться тут вздумала?! Парня аж передёрнуло от одной мысли о том, что он может пусть даже случайно, оказаться в одном онсэне с презираемой им "грязной" служанкой. И вместе с тем им снова завладело какое-то странное чувство, сходное с тем, что он испытал, когда накануне вечером увидел девушку в промокшем от дождя платье. - Н-нет, что вы, господин Масаши! - откликнулась с того берега Хару, продолжавшая стирать грязную одежду в тазу. - Да разве бы я посмела залезть в купальню в то время, когда вы принимаете ванну?! Я... я просто решила постирать ваши вещи, вы сами просили меня об этом, если, конечно, ещё не забыли о своей просьбе. - А, верно, - припомнив тот разговор с девушкой, кивнул парень. - И вправду просил... Или не просил, а просто сказал, что мне нужно переодеться и постирать одежду, но при этом к тебе я не обращался? А, впрочем, неважно, - махнул он рукой с некоей обречённостью. - Мда... Опозорился на всю жизнь, - невесело усмехнувшись, добавил он. - Даже в младенческом возрасте, если верить Читоми, я никогда не опускался до истерик, даже сам не знаю, что это на меня сейчас нашло... - А я зато знаю, господин Масаши, - спокойным тоном заметила Хару, продолжая стирку. - Вы - слишком внушаемый и ранимый человек, малейшей неурядицы достаточно, чтобы вы начали впадать в панику... Только, к сожалению, вы и сами этого порой не замечаете, а может быть, и вовсе отказываетесь признаться в этом даже самому себе. Ну и, может быть, вовремя себя одёргиваете и заставляете действовать так, как и положено себя вести взрослому, разумному человеку. Но здесь на вас столько всего навалилось: вынужденный отъезд в Киото, долгая и утомительная поездка на поезде, можно сказать, в полном одиночестве... Ведь меня-то вы и за человека не считаете, а потому, можно сказать, что ехали сюда совершенно один... Далее: встреча с госпожой Чиоко, известие о том, что ваш дед и на порог вас не пустит, а потому вам придётся прожить три недели в чужом доме, опять же, можно сказать, в одиночестве... Вы ведь считаете, что ваша личная служанка в моём лице - не более, чем говорящая швабра... или, по вашим словам, говорящая куча мусора... Ну и, наконец, - добавила девушка. - Вы сами всё ещё больше усугубили, когда начали читать вслух книгу про монстров, тем самым вы только ещё больше обострили ваше и без того разыгравшееся воображение, ну и в итоге... увидели то, чего нет и быть не может, ведь так же всё и было, не так ли, господин Масаши? Парень уже рот было открыл, чтобы в самой резкой форме и не стесняясь в выражениях высказать девушке всё, что он думал сейчас о том происшествии, да и о ней самой, в общем-то. Но... Отчего-то не стал этого делать. Да и то сказать: крыть-то ему нечем было. Как ни посмотреть, а Хару была права, когда говорила о том, что в последнее время на него столько всего навалилось, что он просто уже не смог себя больше контролировать, а разыгравшееся не в меру воображение довершило дело. - Ладно, - буркнул он, глядя куда-то в пространство перед собой. - Положим, что кое в чём ты права. Я действительно утратил над собой контроль и так по-глупому сорвался. Но ты, между прочим, как моя личная служанка, могла бы и не говорить об этом, - добавил парень своим обычным высокомерно-ледяным тоном. - Поскольку я не припоминаю, чтобы позволял тебе, отребье, критиковать меня или обсуждать мои поступки. - Ой... Прошу меня извинить! - воскликнула Хару, вскакивая на ноги и склоняясь в поклоне. - Я... я и вправду не должна этого была делать... Ой!.. Пытаясь поклониться как можно более почтительно, она забыла об одном очень важном обстоятельстве: а именно о том, что она сейчас стояла на самом краю берега и одного неловкого движения было достаточно для того, чтобы девушка поскользнулась на мокрых из-за недавнего дождя камнях и упала в онсэн. Масаши услыхал громкий плеск, а затем и приглушённый возглас Хару и непроизвольно обернулся в ту сторону. - Эй, что там ещё случилось, отребье?! - заорал он на девушку. - Я же запретил тебе купаться вместе со мной! До тебя что, не дошло, что ли? Девушка не отвечала. Она при падении ударилась головой об камень и на какое-то мгновение потеряла сознание. Но этих нескольких секунд оказалось вполне достаточно для того, чтобы она успела изрядно наглотаться воды. - Ч-чёрт... Ну что за гадство! Мысленно ругаясь всеми известными ему словами, парень поднялся со своему места и направился на противоположную сторону онсэна. Ведь, несмотря на то, что младшенький из братьев, по его собственным словам, ненавидел "глупую служанку", он вовсе не желал ей смерти, да и к тому же понимал, что в данной ситуации единственным, кто мог бы помочь ей - это был он сам и никто иной. Кое-как вытащив бесчувственное тело девушки на берег, парень сел рядом и задумался. - Хм, по идее, раз она не приходит в себя и явно наглоталась воды, ей следует сделать искусственное дыхание, - произнёс он. - Только вот... Не будет ли опорочена моя честь, если я стану делать искусственное дыхание грязной служанке? С другой стороны, если я этого не сделаю, она может умереть... Чёр-рт... И что же мне теперь быть? Наконец, выждав несколько секунд, но так и ничего другого не придумав, он всё же решился сделать искусственное дыхание. Опустившись на колени перед лежавшей без сознания девушкой, парень склонился над ней так, что их губы соприкоснулись. И в это время... - Ой... - Хару открыла глаза и с удивлением воззрилась на своего господина, который, судя по всему собирался её сейчас поцеловать. - Господин Масаши?! Что... Что вы такое делаете?! Вы... вы хотите меня поцеловать?!! - Тьфу!!! - резко отвернувшись от неё, парень смачно и совсем не по-благородному сплюнул на песок. - Ты... Ты идиотина, вот что я тебе скажу! И вообще... - добавил он, резко поднимаясь и при этом не замечая, как с его бедер сползает полотенце. - Стал бы я целовать... какое-то там никчёмное отребье! Ну, чего ты замолчала, дурища?! Говори, с какого перепугу ты решила, что я собираюсь тебя целовать, а?! Я что, похож на законченного психа, по-твоему?! Отвечай, когда к тебе твой хозяин обращается, ну?!! - добавил он, оборачиваясь в сторону девушки и чуть ли не срываясь на крик. Но Хару отчего-то молчала. Девушка, как выброшенная на берег рыба, только молча открывала и закрывала рот, указывая пальцем на что-то перед собой. - Г-господин Масаши... - наконец заплетающимся языком с трудом произнесла Хару. - Вы... Ваше... Ваше полотенце... Оно... упало. Всё ещё злясь на неё и от этого не совсем понимая, о чём ему сейчас говорит его личная служанка, парень, тем не менее, скосил взгляд вниз, туда, куда был устремлён указующий перст девушки. И в следующий миг его громкий, почти нечеловеческий вопль прорезал спящую тишину августовской ночи... ***** Прошло немало времени, прежде, чем оба участника этой комедии абсурда успокоились и более-менее стали здраво соображать. Хару, придя в себя первой и обнаружив у себя на голове огромную шишку, оставшуюся ей на память от удара об камень, тем не менее сбегала в дом, где переоделась в сухую одежду, после чего принесла своему господину тёмно-фиолетовую юкату, которую тот надел без всяких возражений, чем очень удивил девушку, которая прекрасно знала о его "любви" ко всему традиционному и, в особенности, к одежде. После чего наши полуночники вернулись в дом, где разошлись по своим спальням и, даже не раздеваясь, завалились на футоны и тут же заснули. Бессонная ночка вконец измотала обоих, так что проспали ребятки почти до полудня. Хару проснулась всего на полчаса раньше своего господина, а потому, разумеется, не успела приготовить обед. Единственное, что девушка сделала - это заварила чай и разогрела вчерашние рис и рыбу. Правда, она очень сильно сомневалась в том, что парень согласится есть на обед то, что оставалось от ужина, тем более, ненавистную для него рыбу. Но выбора особенного не было, учитывая, что съестные припасы подходили к концу, а на рынок или в лавки девушка, конечно же, не успела сходить. Хару как раз стояла у очага, разогревая остатки ужина, когда в коридоре послышался звук приближающихся шагов, после чего заскрипела отодвигаемая в сторону створка двери. Девушка обернулась в ту сторону. - А, доброго вам утра, господин Масаши! - произнесла она, увидев стоявшего на пороге парня. - А я вот обед как раз приготовила... Ой, то есть, не то, чтобы приготовила, конечно, а просто разогрела то, что осталось от вчерашнего ужина. Парень буркнул что-то невразумительное, после чего подошёл к очагу и заглянул в сковороду, в которой девушка разогревала рис и рыбу. - Опять эта гадость... - проворчал он. - Не помню уже, сколько раз я говорил, что не ем рыбу ни в каком виде... Неужели это так трудно запомнить? Хару вздохнула. Ну вот, опять начинается. Сейчас он или наорёт на неё или просто развернётся и уйдёт, демонстративно хлопнув дверью. Но... К её удивлению ничего подобного не произошло. Немного помедлив, парень внезапно обернулся в ей сторону и сказал: - Ну, а хотя, ладно. Чёрт с ним, рыба - так рыба. Я сегодня не в том состоянии и настроении, чтобы обращать внимание на такие вещи... В общем, я иду в столовую, буду ждать обед там. Сказав так он повернулся и вышел из кухни, оставив девушку в недоумении глядеть ему вослед. - Э-э?! - протянула Хару, с недоумением глядя в ту сторону, куда он ушёл. - Господин Масаши?! С ним точно всё в порядке? Он же рыбу на дух не переносит, скорее, по его же словам, живого таракана съест, чем жареную рыбу... Что с ним происходит? Ничего не понимаю! - добавила девушка, качая головой. - Решительно ни-че-го! С этими словами она быстро разложила обед по тарелкам, после чего поспешила в столовую. К удивлению Хару, чудеса продолжались и там. Парень действительно ждал её, причём, к огромному удивлению девушки, он был одет сейчас не в свой обычный европейский костюм, а в традиционную юкату и таби, что само по себе уже было нонсенсом. Да и во время обеда был непривычно тих и задумчив. Хару даже пришлось несколько раз повторить вопрос по поводу того, нести ей уже чай или подождать ещё немного. И только когда обед закончился, к парню вернулась его обычная манера себя вести. - Значит, так, - произнёс он высокомерным тоном. - Я тут подумал и решил, что мне просто необходимо обезопасить себя на то время, пока я живу в этом доме. Мой отец непредсказуем, к тому же я для него всегда значил меньше, чем любой из моих братьев, даже этот чёртов Мори. Я не могу знать того, что у отца за планы в отношении меня, но, судя по той настойчивости с которой он заставлял меня ехать в Киото, настроен он весьма решительно. У меня же появились подозрения относительно того, что от меня просто собираются избавиться, причём, избавиться именно в физическом смысле, как он уже избавился от бывшего премьера Саэки... Но я - не тот старый маразматик, только по недоразумению занимавший до самой смерти столь высокий пост, и я не намерен сдаваться... В общем, - словно бы подводя итог, добавил парень. - Я сегодня же отправлюсь на поиски оружейного магазина, где я смог бы приобрети пистолет на случай, если покушение всё же состоится. Я не намерен сидеть на заднице и тупо ждать, пока милейший Мори или кто-нибудь другой меня тут не прикончат. Кроме того, как я уже говорил, мне нужно позвонить домой и поговорить кое о чём важном с Читоми. А потому я немедленно отправлюсь в город. Ты, если хочешь, можешь пойти со мной, - добавил он куда более милостивым тоном. - Но учти, что я не потерплю прилюдного скандала, а потому, отребье, тебе категорически запрещено во время этой прогулки говорить со мной на темы, которые мне неприятны. Это относится в первую очередь к разговорам о той женщине, ясно? - Да, хорошо! - кивнула Хару. - Но, господин Масаши, вы уверены, что после всего, что было этой ночью, вам следует идти в город? Парень в ответ презрительно фыркнул. - После всего, что было этой ночью? - переспросил он. - А что, собственно говоря, такого особенного произошло этой ночью, а? - Ну-у... - отчаянно краснея, протянула девушка, старательно отводя при этом взгляд в сторону. - Вы сначала до полусмерти испугались чего-то, а потом ещё было то происшествие возле онсэна, когда я... когда вы... когда вы чуть меня не поцеловали, а потом у вас упало полотенце и... - А, кстати, насчёт этого... - внезапно вспомнил кое о чём важном парень. - Как много ты успела увидеть тогда, когда это чёртово полотенце с меня слетело? Ну, отвечай, дурища! - Совсем немного... - пискнула Хару, невольно ёжась под его пронзительным взглядом, устремлённым на неё. - М-можно сказать, что и вообще ничего... Да и потом, - добавила она, пожимая плечами. - Если уж говорить по-правде, то там мне и смотреть-то не на что было, вот. - Ч-ЧЕГО?!! - От громкого вопля парня девушка показалось, что она оглохла на какое-то мгновение. - К-как это - смотреть не на что?!! Да что ты себе, отребье, такое позволяешь?! Ты вообще думаешь, что ты говоришь, или как?!! Хару поняла, что сейчас она явно сболтнула что-то не то, только вот девушка не сразу сообразила, что именно из того, что она сказала, показалось её хозяину особенно обидным. К счастью, девушка быстро смекнула, в чём дело и поспешила исправиться. - Нет-нет, господин Масаши, вы... вы не так меня поняли! - поспешно произнесла она. - Я... Я не в том смысле сказала, что у вас там... э-э... вообще ничего нет или есть, но не то, на что можно посмотреть... Но с другой стороны, опять же, там нет и ничего такого, чего бы я у вас уже не видела прежде. - П-прежде?! - в удивлении воззрился на неё парень. - Ах ты дрянь... Хочешь сказать, что ты за мной специально подсматривала, когда я принимал ванну или переодевался?!! - Н-нет, что вы!!! - Хару уже не знала, что ей и сказать. - К-конечно же я ничего такого не делала! Просто... Ну, видите ли, когда вы болели, Читоми попросила меня, чтобы я о вас позаботилась, потому что больше некому было этим заниматься, ну и мне каждый день приходилось вместе с ней переодевать вас и мыть... Так что я всё-всё это видела уже раньше и, уверяю вас, ничего такого, особенно интересного или сильно выдающегося я там не заметила... Ай!!! Девушка вскрикнула, когда парень внезапно резко размахнулся и залепил ей хлёсткую пощёчину. - Ты - дура, каких ещё поискать! - звенящим от негодования голосом произнёс он. - Ничтожное отребье, если бы ты только знала, как же сильно я тебя ненавижу! А теперь после всего, что я сейчас от тебя услышал, наверное, буду ненавидеть ещё сильнее... Хотя, - добавил он, вздохнув. - Куда ещё сильнее-то можно ненавидеть? Чёрт... Лучше бы ты вообще молчала, чем наговорила сейчас всяких глупостей. И, да, - добавил он, ехидно ухмыльнувшись. - Спасибо тебе за добрые слова. Уж про то, что ты сказала, будто у меня там и смотреть не на что, я никогда не забуду, можешь мне поверить! А может быть, - ухмыльнулся парень, - Это потому, что тебе уже просто есть, с чем сравнивать? Не зря же вокруг тебя этот придурок Хироши постоянно ошивается, да и Сусуму с Шигеру недалеко от него ушли, тоже вечно возле тебя вьются, как мухи вокруг навозной кучи. Это с ними ты меня сейчас сравнивать вздумала, да?! - Нет, конечно же, ни в коем случае! - замотала головой девушка. - Я ни с кем вас не сравнивала... И вообще, - добавила она. - Не пойму я вот, для чего только вы этот разговор начали? - Это я-то начал этот разговор? - вопросительно поднял бровь Масаши. - Это не я, это ты первая начала говорить об этом. Что до меня, то я только защищаю свою честь и своё достоинство... В любом смысле, какой ни возьми. И не тебе, куче мусора, судить об особенностях моего телосложения, ясно?! - Х-хорошо, - покорно кивнула девушка. - Я не хотела вас обидеть, просто... Сама не знаю, как так получилось. Наверное, я просто, как всегда, лишнее сболтнула, ну, а дальше оно само как-то получилось. Парень фыркнул, но больше ничего обидного для девушки говорить не стал. - В общем, так, - произнёс он тоном, не терпящим возражений. - Сейчас я иду переодеваться во что-то приличное и отправляюсь в город. Ты, отребье, идёшь со мной. И не вздумай попытаться меня остановить на этот раз, ясно?! Хару кивнула. - Уж куда как яснее, - со вздохом сказала она. - Что же, говоря по чести, господин Масаши, я и не собираюсь вас сейчас останавливать. Просто потому, что для этого нет никаких причин. Вчера я не хотела выпускать вас на улицу почему? Потому, что была гроза, вы бы вымокли под дождём и опять простудились. А теперь небо ясное, день по-летнему тёплый. Почему бы вам и вправду не прогуляться по городу? Тем более, что, как я слышала, в Киото есть на что полюбоваться, - добавила девушка мечтательным тоном. - Может быть, мы с вами уже сегодня сможем сходить посмотреть хоть на одну из местных достопримечательностей? Но парень в ответ упрямо покачал головой. - Ни за что! - воскликнул он. - У меня и так дел сегодня выше головы, да и у тебя, кстати говоря, тоже. Ты же, вроде как, собиралась на рынок или в лавку за продуктами сходить? А мне ещё нужно заглянуть в оружейный магазин и на переговорный пункт. - Хорошо, как пожелаете, - вздохнула девушка. - Но всё же, если у нас останется хоть немного времени, может быть, хоть на один-то дворец сходим посмотрим? - Эмм, там видно будет, - протянул Масаши. - Ладно, всё, давай побыстрей, а то я ждать тебя не буду. Если к тому времени, когда я переоденусь, ты всё ещё будешь возиться с посудой, то я уйду в город без тебя, так и знай. Сказав так, он развернулся и вышел из столовой. ***** Через полчаса или чуть больше, парень и девушка уже стояли возле оружейного магазина. Поднявшись на высокое крыльцо, они открыли дверь и зашли в торговый зал, представляющий собой довольно небольшое помещение, не слишком хорошо освещённое, по стенам которого были развешаны образчики разного рода оружия: как холодного, так и огнестрельного. Несомненно, некоторые из них были муляжами, но выполненными крайне реалистично. Даже Хару, на что уж она не разбиралась в оружии и, в общем-то, была к нему совершенно равнодушна, и та невольно залюбовалась инкрустированными перламутром и украшенными гравировкой прикладами охотничьих ружей и пистолетов. - Красиво... - только и выдохнула девушка, разглядывая один из старинных кремневых пистолетов. - Господин Масаши, вы хотели купить именно такой пистолет? Но парень отрицательно покачал головой. - Конечно же нет! - фыркнул он. - Да и зачем мне старая рухлядь из которой с трёх шагов стрелять будешь и то не попадёшь в цель? Нет, конечно же. Я пришёл сюда за кольтом или за браунингом. - Доброго вам дня, сударь, - произнёс вышедший из подсобного помещения хозяин оружейного магазина. - Вам, значит, нужен кольт или браунинг? Хорошо, у меня как раз имеется парочка относительно новых моделей этих пистолетов, только вот, - добавил он, разводя руками. - Боюсь, что я не смогу вам их продать. - Не сможете? - вопросительно поднял бровь Масаши. - Но почему же? Вы сомневаетесь в моей платежеспособности? О, уверяю вас, что с этим у меня полный порядок. Я готов хоть сейчас заплатить столько, сколько потребуется. - Нет, что вы, - замотал головой владелец магазина. - Я не сомневаюсь в вашей платежеспособности. А пистолет я не могу вам продать потому, что у вас нет разрешения на его покупку, ношение и использование. - Проклятье, да какое к чёрту, разрешение?! - выругался парень. - Мне не нужно никакого разрешения, так как я принадлежу к семье Мияномори и мой отец занимает в обществе столь высокое положение, что сам может решать, что ему делать, а что нет, и, то же самое относится ко мне. А сейчас мне нужен револьвер, ну или пистолет. И, чёрт возьми, вы мне его продадите! Иначе стоит мне только слово сказать отцу, как эту вашу дрянную лавчонку закроют в тот же час! Оружейник посмотрел на юного упрямца взглядом, полным сожаления. Да, конечно, он слышал о Гэньитиро и его ближайших родственниках, но как объяснить сейчас этому мальчишке, что тут, в Киото, глава семьи Мияномори почти не имеет реальной власти так как на деле тут всем заправляют совсем другие люди? - Молодой человек, - произнёс хозяин оружейной лавки. - А лет-то вам сколько исполнилось? - Восемнадцать, даже восемнадцать с половиной! - с самым высокомерным видом произнёс парень. - Но, чёрт побери, при чём тут это? Какое вообще мой возраст имеет сейчас значение? Я пришёл сюда за револьвером, я готов заплатить за него столько денег, сколько требуется, а ваш долг, как владельца магазина, помочь мне выбрать наиболее подходящее оружие. - Увы, ничем не могу помочь, - развел руками оружейник. - Мне запрещено продавать оружие людям, не достигшим ещё двадцатилетнего возраста. Приходите через полтора года, когда вам будет двадцать и вы сможете получить разрешение на оружие. Пока же, к сожалению, я вынужден вам отказать. - Чёрт... Клянусь, вы ещё пожалеете об этом!.. Идём, отребье, нам здесь больше нечего делать! И, выпалив всё это чуть не в лицо владельцу лавки, Масаши схватил Хару за руку и вместе с девушкой выбежал на улицу, мысленно ругаясь на чём свет стоит. - Фух... Ну вот, - покачала головой девушка, когда они уже стояли возле крыльца оружейной лавки. - Он отказался продавать вам пистолет, впрочем, это можно было предположить. - Можно было, конечно, - кивнул парень. - Но я думал, что смогу его переубедить. Нет, абсолютно бесполезно: даже упоминание имени моего отца ни к чему не привело! Ну и ладно... После того, как я вернусь в Токио, я непременно займусь этим и, видят боги, этот упрямый торгаш ещё пожалеет, что не пошёл мне на уступки. - Эх, - вздохнула Хару. - И всё же, если честно, я даже рада, что так получилось. Мне было бы очень неспокойно, если бы у вас при себе постоянно был пистолет, я бы всё время боялась, что он может внезапно выстрелить или даже взорваться и из-за этого не находила бы себе места от беспокойства за вас. Масаши смерил её задумчивым взглядом, после чего внезапно расхохотался. - А ты ещё глупее, чем я думал, - сказал он. - Надо же, чего придумала: чтобы у меня в руках пистолет взорвался! Ладно, - добавил парень. - Как я и говорил, этот дурак ещё пожалеет, что не продал мне револьвер. Но мне сейчас не до него, конечно же. Нужно зайти на переговорный пункт, и лучше сделать это сейчас, когда все мои родственники, включая отца, на работе и дома одни слуги. Мне как раз хотелось бы кое о чём поговорить с Читоми. Надеюсь, у неё будет достаточно времени для того, чтобы выслушать всё то, что я хочу ей сказать. ***** К счастью, переговорный пункт находился не очень далеко от оружейной лавки, так что поиски не заняли слишком много времени. Зайдя в помещение, парень велел девушке ждать его в коридоре, сам же направился в зал. - Мне нужно заказать соединение с Токио, - сказал парень, даже не поздоровавшись с телефонисткой. - Вот с этим номером, - добавил он, показывая листок бумаги с записанным на него домашним номером. Телефонистка посмотрела на номер. - Придётся подождать примерно с час, - сказала она. - Линия с Токио сейчас занята. - Ждать?! - презрительно усмехнулся Масаши. - Вот ещё! Отключите немедленно то соединение, которое сейчас идёт и соедините меня с особняком Мияномори. Да побыстрей! Телефонистка вздохнула. Она не знала, что делать, но, к счастью, тот человек, который занимал линию, как раз в это время закончил разговор, так что отключать ничего не потребовалось бы в любом случае. Конечно, сам процесс соединения двух телефонных линий, расположенных в двух разных городах, занял несколько минут, но, наконец, связь была установлена. - У вас на переговоры имеется пятнадцать минут, - сказала телефонистка, но парень в ответ отмахнулся от неё, как от назойливой мухи. - Когда будет нужно, тогда и закончу говорить, - произнёс он, поморщившись при этом. - В конце концов, все остальные могут и подождать, пока я буду занимать эту вашу чёртову линию. В это время в трубке послышались гудки, а затем парень услышал знакомый и почти что родной голос Читоми. - Добрый день, я вас слушаю, - произнесла она. - Хозяина сейчас нет дома, если вы что-то хотите ему передать, то, пожалуйста, скажите об этом мне, я ему потом передам ваши слова. - Читоми, ну, наконец-то! - обрадованно воскликнул младшенький из братьев. - Я уж думал, меня с тобой никогда не соединят. Слушай, у меня тут к тебе имеется серьёзный разговор. И он не предназначен для посторонних ушей, так что, если рядом с тобой сейчас та служанка... Тае, кажется, или Отребье-Номер-Два, то отошли их прочь под любым удобным тебе предлогом. - А, так это вы, господин Масаши, - произнесла старшая служанка. - А я уж думала, кто бы это мог позвонить сейчас, да ещё к тому же по междугородней линии. - Да, это я, - кивнул парень. - Ну, так что, ты будешь со мной сегодня говорить по делу, или как? - Хорошо, я поговорю с вами, - произнесла Читоми. - Спрашивайте, что именно вас интересует. - Меня интересует? - переспросил Масаши. - Меня прежде всего интересует то, что именно задумал мой отец относительно меня? Какого чёрта он выслал меня из дома в другой город, да ещё и заставил общаться с той женщиной? И какого дьявола ты, Читоми, отныне на его, а не на моей стороне? Ты же обещала всегда и во всём меня поддерживать! Ну и чего после всего этого стоили твои обещания, а?! Читоми только вздохнула, услышав всё это. - Вы всё неправильно поняли, - сказала она. - Как я и обещала, господин Масаши, я всегда буду на вашей стороне, что бы ни случилось. Только вот, дело в том, что в данном случае быть на вашей стороне - это значит причинить вред вам же самому. Господин Гэньитиро, возможно, был слишком суров и даже жесток по отношению к вам, когда он решил отправить вас на каникулы в Киото. Но, поверьте, ваш отец не желает вам вреда. И то, что сделано - сделано для вашего же блага. - Ага, для моего блага, а то как же! - невесело усмехнулся парень. - Значит, и это отребье поехало со мной для моего же блага?! Читоми, ты хоть знаешь, что не далее, как сегодня она меня без малого не довела до истерики?! А вчера заставила есть рыбу, от которой меня чуть наизнанку не вывернуло! Хорошее же "благо", ничего не скажешь! - Как?! Хару чуть не довела вас до истерики?! - недоверчиво покачала головой Читоми. - Быть того не может! Она не из тех, кто стал бы спорить с вами или, тем более, ругаться. Господин Масаши, вы меня простите, но тут вы либо приврали, либо не так что-то поняли. - А что я должен был понимать, Читоми?! - чуть ли не срываясь на крик, выпалил парень. - Говорю тебе: это отребье, эта ничтожная куча мусора не только постоянно спорит со мной и препирается, но и, в довершение ко всему, решила надо мной посмеяться! Не далее, как сегодня утром, я вынужден был залепить ей пощёчину, потому что то, что она мне тогда наговорила - это уже ни в какие ворота не лезло! - Ну-ка, ну-ка! - усмехнулась Читоми. - С этого места поподробнее, пожалуйста. Чем, скажите на милость, Хару вам опять не угодила? И что такого ужасного она вам успела наговорить, что вы даже подняли на неё руку? - Да уж наговорила... - понизив голос почти до шёпота, произнёс Масаши. - Читоми, это отребье мне сказало, что когда я болел, она помогала тебе меня переодевать и мыть, а потому видела то, что приличным девушкам видеть не полагается, ну, ты понимаешь же, о чём я? Ну так вот, этого ей было мало и она, чтобы уже окончательно меня оскорбить, добавила, что там и смотреть-то не на что было... Вот за эти-то слова я ей и врезал... - И очень напрасно вы так поступили, господин Масаши, - перебила его старшая служанка. - Хару - добрая девочка, она едва ли хотела вас обидеть, просто, наверное, от смущения не знала что и сказать, а вы тут же приняли её слова на свой счёт и поспешили наказать её... Но дело не только в этом. Я уже давно хотела сказать вам кое-что, только вот время для этого тогда было не самым подходящим. В общем, коротко говоря, зря вы на Хару постоянно срываетесь. Ведь если бы не она, то вас, скорее всего, и на свете не было бы уже. Да, она и вправду помогала мне выхаживать вас во время той болезни, хотя, "помогала" - это даже не то слово. Именно Хару взяла тогда на себя все обязанности по уходу за вами, она даже на минуту боялась отойти от вашей постели, всё опасалась, что с вами что-то случится в её отсутствие. Но вы, когда очнулись, вместо того, чтобы поблагодарить её за своё спасение, в ту же минуту разыграли перед всеми нами отвратительное представление, втянув Хару в свою игру и помимо её воли заставив играть навязанную вами роль. Вы тогда выставили её перед всеми в глупом и смешном виде, но несмотря ни на что, она не стала относиться к вам хуже, скорее, наоборот. И, знаете, - добавила Читоми. - Теперь, когда я убедилась в том, что эта девушка и вправду хочет быть с вами и заботиться о вас, я могу быть совершенно спокойной. Я выполнила своё главное предназначение, которое уготовила мне судьба: я вырастила вас и теперь со спокойным сердцем передаю все заботы о вас в руки девушки, готовой ради вас на любые жертвы. Что же до вас, то на вашем месте я бы попросила у Хару прощения за все те намеренные и нечаянные обиды, которые вы ей причинили, пусть даже сама она обо всём этом уже давно забыла. И уж, во всяком случае, пожалуйста, перестаньте называть её мусором и отребьем, она совсем этого не заслуживает. На какое-то время воцарилось молчание. Парень обдумывал услышанное, всё ещё будучи не в силах поверить тому, что ему сейчас поведала Читоми. - Хорошо, - сказал он наконец. - Читоми, я обещаю тебе, что отныне я буду называть эту служанку по имени. Ну, не считая, конечно, тех случаев, когда она меня снова выведет из себя и заставит сорваться и накричать на неё... Но всё же, - добавил он. - Читоми, а тебе-то самой какая выгода в том, что ты, как я погляжу, больше поддерживаешь её, чем меня? - Ох... - покачала головой Читоми. - На самом деле мне нет в этом никакой личной выгоды. Да, я поддерживаю Хару и хочу, чтобы вы перестали её обижать, господин Масаши. Но всё это я делаю только лишь потому, что вы были, остаётесь и всегда будете для меня самым главным человеком в жизни. И именно из-за того, что я забочусь о вас, как если бы вы были моим собственным ребёнком, именно поэтому я и хочу, чтобы вы, наконец, взглянули на Хару по-другому, чтобы вы, наконец-то, увидели в ней не просто свою личную служанку, но и друга, а, может быть, даже больше, чем просто друга... Жаль, что, по всей видимости, вы по-прежнему ничего не понимаете. Но когда-нибудь, я совершенно точно это знаю, когда-нибудь вы всё поймёте и начнёте по-настоящему ценить Хару и её заботы о вас. Но, дай-то боги, чтобы случилось это не слишком поздно... - Ну, ладно, хватит меня тут пугать, - проворчал парень, которому очень не понравилось то, что старшая служанка посоветовала ему более внимательно присмотреться к Хару. - Читоми, лучше вот что скажи мне: наши уже все разъехались? Или кто-то из моих братьев пока дома? - Ох, - произнесла Читоми. - Все уже разъехались, никого кроме слуг и вашего отца, господин Масаши, в особняке сейчас нет. Читоми говорила вполне убедительным тоном, так, что парень даже поверил её словам о том, что все уже в отъезде. Но в это самое время в телефонной трубке послышался отдалённый топот, который между тем становился всё громче, а потом и громкий смех, показавшийся ему знакомым. - Читоми, а кто это там по коридорам особняка сейчас бегает и веселится? - вкрадчивым тоном поинтересовался Масаши. - Ты же только что говорила, что никого кроме слуг и отца, в особняке нет? - А, так это Тае и Хидео друг за другом бегают, у них свободное время выдалось, вот и развлекаются... А почему вы об этом спрашиваете? - Тае и Хидео? - протянул парень. - Вот уж даже не припомню, кто это такие! А, хотя... Это же та служанка, с которой у меня заключён нейтралитет и... Отребье-Номер-Два, правильно? Читоми не успела ничего сказать, так как дверь кабинета главы внезапно с грохотом распахнулась и на пороге показался Хироши, облачённый в костюм европейского дворянина XVI столетия. На голове у шатена был берет, украшенный перьями, а в руках - бутафорская шпага. - Читоми, спаси меня! - не переставая хихикать, произнёс он так, что его голос было отчётливо слышно и на другом конце провода - в Киото. - А то Шигеру меня уже вконец замучил. Требует, чтобы я, позируя ему, сидел не шевелясь. - А тебе что, сложно, когда тебя просят полчаса посидеть на месте? - произнёс третий из братьев, остановившись на пороге комнаты. - Хироши, я тебя по-человечески попросил: мне непременно эту картину нужно сегодня закончить, а то у меня отчётная учебная выставка через неделю и нужно время на то, чтобы краски высохли как следует. - Представь себе, да, мне трудно сидеть на месте! - воскликнул Хироши. - И вообще, Шигеру, мне ещё опыты в лаборатории ставить нужно, тут без твоих позирований времени не хватает... Знаешь что, попроси-ка ты кого-нибудь другого попозировать, ладно? - Да кого же я попрошу? - развёл руками начинающий художник. - Сам знаешь, что Тадаши в Осаке, Исами на манёврах, Сусуму занят на работе постоянно, Мамору снова пишет очередную книгу... Вот если бы Масаши был здесь, он бы наверняка согласился мне помочь и сидел бы неподвижно сколько нужно... Но ты - не он, конечно, у тебя как шило в одном месте... - А-а, это у меня-то шило в одном месте, значит? - послышался в трубке обиженный голос Хироши. - Ну и поезжай тогда в Киото за Масаши, раз он тебе так нужен, а меня оставь уже в покое и не бегай за мной по всему дому! Снова послышался отдаляющийся топот, затем всё стихло. - Мда... - протянул младший из братьев. - Получается, Читоми, что ты снова меня обманула? Почему ты сказала, что все в отъезде, тогда как Шигеру, Хироши и Мори никуда не собирались ехать, как я теперь понимаю? Ты что, точно что ли состоишь в заговоре с моим отцом? - Нет, вы опять всё неправильно поняли, - господин Масаши, - попыталась оправдать свои действия старшая служанка. - Господин Гэньитиро специально сказал вам, что все ваши братья тоже уезжают из дома, но только лишь потому, что он хотел без использования грубой силы уговорить вас поехать в Киото. Я же... Я вообще не знала о том, что он сказал вам это, узнала потом и чисто случайно. Но парень только ухмыльнулся. - Ладно, Читоми, в любом случае, спасибо тебе за то, что ответила на мои вопросы. И ещё... То, что Мори дома - это даже к лучшему. Можно сказать, что это меня просто безмерно радует. Что же, в любом случае, мне пора заканчивать разговор, а то тут уже целая очередь выстроилась на эту линию... Может быть, позднее я тебе ещё раз позвоню, а может быть и нет, не знаю, как получится. Ну, всё, до встречи. - Нет, подождите минутку, господин Масаши, - остановила его Читоми. - Не могли бы вы позвать сюда Хару? Мне нужно сказать ей кое-что, причём, это срочный разговор, который не терпит отлагательств. - Ладно, сейчас я её позову, - проворчал парень, после чего, положив трубку рядом с телефонным аппаратом, махнул рукой девушке, ждавшей его в коридоре. - Эй ты, отребье... То есть, я хотел сказать, Хару, поди-ка сюда! - крикнул он ей. Девушка, услышав, что он назвал её сейчас по имени, даже решила, что ослышалась, но, тем не менее, поспешила подойти. - Вы меня сейчас звали, господин Масаши? - спросила она. - Да, звал, - величественно кивнув, произнёс парень. - Читоми сказала, что она хочет с тобой о чём-то поговорить. Как закончишь с ней разговаривать - выходи на улицу, я буду ждать тебя там. И, да, - добавил он. - Насчёт оплаты переговоров не беспокойся: я заплатил за час разговора с Токио. Надеюсь, этого времени с лихвой хватит тебе, чтобы обсудить с Читоми всё, что нужно. - Читоми? - переспросила Хару. - Ну... Ладно... Она подошла к телефонному аппарату и взяла трубку. - Читоми? Ты что-то хотела мне сказать? - спросила девушка. - Да, хотела, - произнесла старшая служанка. - Хару, во-первых и прежде всего... Что там у вас произошло с господином Масаши? Он сказал, что вы поругались, причём, по его словам, ты его жестоко оскорбила и за это он тебя ударил. Я, конечно, успокоила его, сказав, что ты вовсе не хотела его обидеть или что-то в этом роде, но, как я посмотрю, он мне не верит... Вот я и спрашиваю: неужели тебе так сложно проследить за тем, о чём ты болтаешь в его присутствии? Девушка вздохнула. Она вспомнила свой обеденный разговор со своим господином и отчаянно покраснела. - Ну, понимаешь, Читоми, - на всякий случай оглянувшись и понизив голос до шёпота, произнесла девушка. - На самом деле господин Масаши рассказал тебе далеко не всё. Он говорил только о сегодняшнем разговоре, должно быть, но о том, что произошло накануне, умолчал. Так вот, Читоми, вчера вечером, не знаю уже с какой целью он решил почитать мне книгу про вампиров и в итоге ночью ему померещилось что-то ужасное. Он бросился ко мне в комнату и... забрался на мой футон. Его прямо трясло от ужаса... Не футон трясло, конечно же, а господина Масаши... Ну, после этого я его кое-как успокоила и убедила, что всё, чего он так испугался - это было только порождение его не в меру разыгравшегося воображения. А потом он захотел принять ванну посреди ночи и мы вместе с ним отправились на онсэн. Пока он купался, я стирала на берегу его вещи, а потом... Потом я, видно поскользнулась и, падая в купальню, ударилась головой об камень, у меня до сих пор шишка на голове не прошла ещё, если говорить по-правде. А когда я очнулась... Читоми, он пытался меня поцеловать! Я и так-то была в шоке от его действий, а когда с него слетело полотенце, вообще подумала, что схожу с ума... В общем, у нас у обоих и так к сегодняшнему дню были взвинчены нервы, а тут ещё тот неловкий разговор, о котором тебе поведал господин Масаши... Понимаешь теперь, наверное, что ничем хорошим такое не могло закончится? - Конечно, понимаю, - вздохнула Читоми. - Это закончилось тем, что вы поскандалили и господин Масаши тебя ударил? Ну, а после этого что было? Надеюсь, что вы с ним хотя бы сейчас помирились? - Конечно, - кивнула Хару. - Мы помирились почти сразу же после той ссоры. - Это хорошо, - кивнула Читоми. - Видишь, как благотворно на вас обоих влияет то, что вы оказались вдвоём в одном доме, где кроме вас, никто больше не живёт? Пусть и ссоритесь, но тут же миритесь. Уверена, что дома, в особняке, господин Масаши дулся бы на тебя как минимум неделю, а господин Сусуму с господином Шигеру по пятам всё это время бегали бы за ним, умоляя не злиться больше и простить тебя... А тут вы сами вдвоём смогли решить конфликт, причём на удивление быстро. Молодцы, не ожидала от вас обоих этого, если честно! Хару слушала, открыв рот от изумления. Она не верила в то, что существование наедине с господином под одной крышей идёт им на пользу, по мнению девушки, наоборот между ней и младшим из братьев постоянно вспыхивали сейчас ссоры. Но спорить со старшей служанкой она не стала. - Читоми, это и всё, что ты хотела мне сказать? - спросила девушка. - Да, почти что всё, - ответила та. - Хочу только ещё кое-что добавить, так сказать, в качестве напутствия на будущее. Хару, ты всё правильно делаешь, но... Ты помнишь, о чём мы с тобой говорили в тот вечер, когда тебе было объявлено о том, что ты вместе с господином Масаши едешь в Киото? Девушка кивнула. - Да, конечно же, прекрасно помню. Но, Читоми, ты уверена, что мне и вправду следует это делать? Ведь... Я не из их круга, я - деревенская простушка и не думаю, что мне удастся безболезненно вписаться в аристократическую семью, да и потом... Господин Масаши всегда будет видеть во мне всего лишь прислугу, хоть что я буду делать, это ничего не изменит! - Хару, выслушай меня, - перебила её Читоми. - Ты должна неукоснительно следовать всем тем инструкциям, которые передавала тебе тогда Тае. Просто делай всё так, как там написано, и ты наверняка добьёшься успеха. Хару снова покраснела. Неизвестно, где её подруга взяла те инструкции, но девушке показалось просто неприличным если она будет так себя вести. К тому же Хару примерно представляла, какой скандал закатит её господин, если она хотя бы просто попытается до него дотронуться... пусть даже и в совсем не интимных местах, как это было написано в той инструкции. Словом, с трудом дочитав те рекомендации до конца, Асаги с чистой совестью оставила их пылиться где-то под кроватью в своей комнате. Теперь же Читоми велела ей действовать в точном соответствии с ними... Тут было, от чего прийти в ужас. - Да-да, я поняла тебя, Читоми, - сказала Хару. - Я... Я не обещаю, что стану делать всё так, как там написано, но... Постараюсь сделать всё то, о чём мы тогда с тобой говорили, пусть даже и достигну это не прибегая к таким крутым мерам и пусть даже весь этот процесс сближения займёт куда больше времени... - Я даже не представляю, что за инструкции тебе отдала Тае, - вздохнула Читоми. - Но догадываюсь, что это - не совсем то, что я подразумевала или даже может быть, совсем не то... Впрочем, - добавила она. - Незачем винить во всём Тае, в последнее время она как-то странно себя ведёт, мне кажется, что она немного приболела, но скрывает от всех свою болезнь... В любом случае, если ты не можешь по каким-то причинам прибегнуть к использованию тех инструкций, то просто доверься своему сердцу, оно тебя не подведёт и не обманет... Ну, всё, на этом, пожалуй, я с тобой и попрощаюсь. Не знаю, сможем ли мы ещё созвониться до вашего с господином Масаши возвращения домой, но в любом случае, я рада, что нам удалось поговорить. Хару, учти, что я рассчитываю на тебя, так что не подводи, ладно? Сказав так, Читоми повесила трубку. Хару хотела ещё ей что-то сказать, но услышав длинные гудки в телефоне, повесила трубку на рычаг и вернулась к своему господину, который дожидался её на улице.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.