ID работы: 5167024

dreaming of sunshine

Джен
Перевод
R
В процессе
1100
переводчик
Хигаеру бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 587 страниц, 55 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1100 Нравится 237 Отзывы 512 В сборник Скачать

Страна Снега: глава 52

Настройки текста
Мы совершенствуемся победами над собой. Должно быть соревнование, и мы должны победить. ~ Эдвард Гиббон — Знаете, — протянула Цунаде из-за стола миссии. — Обычно, когда я даю людям двухмесячные миссии, это означает, что я не увижу их снова в течение двух месяцев. Учитывая, что путешествие туда заняло меньше недели, а мы провели там меньше недели, а затем поплыли обратно, то не прошло и месяца. — Маа, — Какаши-сенсей вяло махнула рукой. — Миссия выполнена успешно. Просто… интересно. Его глаза изогнулись в раздражающе счастливой улыбке. — Интересно, — повторила Цунаде, не впечатлившись. Мы кивнули. Наруто смущенно почесал затылок. Другие ниндзя, работавшие за столом с заданиями, смотрели на нас так, словно действительно надеялись, что мы собираемся расширить тему «интересно». Немного неудобно. — Хорошо, комната для совещаний! — отрезала Цунаде. — Отчёт все равно окажется на моем столе, я просто знаю это. Мы толпой вышли из комнаты, где выполнялись задания, и проигнорировали волну разговоров, развернувшуюся позади нас. — Хорошо, — сказала Цунаде, откинувшись на спинку стула и серьезно глядя на нас. — Что случилось? Мы дали ей краткое описание миссии. Она посмотрела на нас и очень медленно подняла руку, чтобы потереть виски. — Это была простая и понятная миссия, — ворчала она. — И хотя я не вижу ничего, что указывало бы на вашу вину… Это не совсем так. Вероятно, нам следовало бы лучше контролировать Коюки и, например, не допустить, чтобы ее дважды похитили, но мы ничего не могли поделать с основной предпосылкой, что она — принцесса. — Какаши, тебе, вероятно, придется провести следующие день или два в разведывательном отделе, рассказывая им об этой новой броне из чакры и генераторе, и о том, что у тебя есть, — сказала она со вздохом. Какаши-сенсей застонал, но кивнул. Да, я понимаю, как им нужна эта информация. — И, хм, я полагаю, ваше раннее возвращение все равно решит одну проблему, — она ​​сложила обе руки под подбородком. — Появилась миссия, специально запрашивающая Саске Учиху. Сенсей сосредоточился. Черт возьми, я тоже. — Расслабьтесь, — сказала она. — Она проверена. Тщательно. Завтра у вас выходной, но приходите ко мне в офис и заберите её послезавтра. Её офис. Она крепко держит миссию в руках, чтобы, даже если это законно, не те люди не узнали и ничего не испортили. Интересно, насколько сильное потрясение происходит в системах Конохи. Цунаде, похоже, не из тех, кто проявляет полную тщательность, когда что-то задумала. Дело в том, что отказ от миссий выглядит плохо для Скрытой деревни. И она едва могла перестать отсылать Саске. Ну, теоретически она может, но на самом деле это не жизнеспособное долгосрочное решение. — Заполните документы, — приказала она. — Идите домой. Постарайтесь не доставлять неприятностей. Невероятно невинное лицо Наруто, вероятно, не помогло нашему делу. — Итак, — сказала я, когда дверь за ней закрылась. — Ужин у меня дома?

***

У меня был тихий выходной, ведь Команда 8 и команда 10 находились за пределами деревни на задании. Странное чувство, поскольку до сих пор всё было наоборот. И я с нетерпением ждала возможности заставить Ино перевернуться, рассказав ей, кого именно мы охраняли. Я написала отчет о миссии, заменила все свое зимнее снаряжение и пополнила запасы рюкзака. Дни простоя — это не так уж и много, особенно после А-ранга, но мы не получили травм, а последнюю неделю все равно провели в путешествиях и восстановлении. — Команда семь. Заходите, заходите, — сказала Цунаде, рассеянно махнув нам рукой, когда мы вошли в ее кабинет. — Это задание C-ранга от Неко-баа, владелицы независимой базы снабжения в заброшенном городе Сора-ку. То, как она это сказала, Нэко-баа звучало скорее как титул, чем имя, что имело смысл, поскольку примерно переводится как Бабушка-Кошка. Саске заметно напрягся. — Раньше у них были очень прочные связи с кланом Учиха, — признала Цунаде, опустив голову. — И просьба была сделана специально для того, чтобы Саске ее выполнил. Она сделала паузу, словно ожидая протестов, а затем плавно продолжила. — Какаши все еще работает с разведывательным отделом, чтобы обновить нашу информацию о Стране Снега, поэтому он не пойдет с вами. Это всего лишь C-ранг, поэтому два Генина и Чунин должны быть адекватной командой, даже если вы новички. — Да, Цунаде-сама, — почтительно сказала я. Если мы пройдем без Какаши-сенсея, миссия станет еще нервнее, но пока она останется C-рангом, с нами все будет в порядке. Она кивнула. — Нэко-баа будет ждать вас на заставе в Сора-ку и предоставит вам дополнительную информацию. В свитке миссии есть указания, но я полагаю, вам известно, где оно находится? Последний фрагмент был направлен на Саске с приподнятой бровью. Он кивнул. — Я знаю, где это. Голос его звучал немного жестко, и я с любопытством взглянула на него краем глаза. Я спрошу позже. — Тогда идите, — сказала она, отпуская нас. Сора-ку находится всего в нескольких днях пути на северо-восток, посреди бесплодной скалистой местности, больше похожей на то, что можно найти в Стране Земли, чем в Стране Огня. Сам город оказался… больше, чем я ожидала. Высокие квадратные здания высотой в несколько этажей… кварталы почти одинаковых зданий, плотно расположеные на небольшой территории. — Это место жуткое, — сказал Наруто, оглядываясь по сторонам. Место заброшенное, и хотя на зданиях есть следы ветхости, признаки того, что место заброшено в течение длительного времени, нет явных разрушений или дестабилизации, которые бы указывали на то, почему оно было заброшенное. Саске только хмыкнул. — Сюда, — сказал он. — Ты уже был здесь раньше, да, Саске? — спросила я, взглянув на него. — Кажется, ты понял, о чем говорила Цунаде. Он все еще выглядел напряженным, даже после путешествия сюда. Место может быть общим напоминанием о его клане, но… — Я… приходил сюда, когда был младше, — тихо сказал он. — С Итачи. Его руки крепко сжались в кулаки. — Понятно, — сказала я, хотя ответ не все прояснил. Хотя неудивительно, что он был напряжен. При этом объявлении у Наруто было необычно серьёзное выражение лица. — Так сколько еще до дома старушки? — это все, что он спросил. Саске усмехнулся. — Это у тебя свиток миссии, почему бы тебе не сказать мне? — Ты был здесь раньше, — парировал Наруто с игривым блеском в глазах. Я закатила глаза на их ссоры, но лучше так, чем обреченность и уныние. И это дружеское поддразнивание, ни один из них не был достаточно серьезным, чтобы по-настоящему раздражаться. — Вот оно, — сказал Саске, останавливаясь перед зданием, которое выглядело более ухоженным, чем остальные. Он помолчал секунду, затем глубоко вздохнул и вошел внутрь. Мы с Наруто последовали за ним. Немного удивлена, что Наруто не поднял здесь вопрос о том, кто именно лидер команды, но я догадалась, что либо личная история в его сознании перевешивала звание, либо он не начал думать о себе в роли лидера команды. Честно говоря, все наши командные решения и планирование всегда основывались больше на общем консенсусе, чем на каком-либо из нас, берущем на себя ответственность, а Какаши-сенсей действительно брал на себя управление только тогда, когда все идёт наперекосяк. — Я рада, что ты пришел, Саске, — сказала пожилая женщина, когда мы вошли в комнату. Больше похожую на магазин. Стены увешаны качественным оружием — кунаями, сюрикенами, катанами — и есть полки со всевозможными бутылками и банками. И кошки. Повсюду. Не это не так уж и плохо — я сама люблю кошек. — Давно это было, Неко-баа, — уважительно сказал Саске. — Боже мой, как ты вырос, — сказала она. — Прошло несколько лет, не так ли? Он коротко кивнул. — Вы наняли нас для миссии. — Да, да. Молодежь такая нетерпеливая, — вздохнула она. — Тамаки! Принеси мне Энциклопедию лап. Молоденькая девушка — ну как молоденькая. Вероятно, она примерно того же возраста, что и мы, — вышла из задней комнаты с изящной книгой в розовой обложке. — Вы превратили это в книгу? — удивленно спросил Саске. — Да, я так и сделала, — ответила она, выглядя довольной собой. — Но она еще не закончена. Я с любопытством посмотрела на книгу, гадая, что это такое. Неко-баа поймала мой взгляд и усмехнулась. — Саске собрал все это, — сказала она, открывая его и показывая нам то, что выглядело как чернильные отпечатки кошачьих лап — не только домашних кошек, но и львов и тигров… о боже. — Когда он приходил сюда со своим братом, — она покачала головой. — Но книга еще не закончена. Мне нужно получить еще один отпечаток лапы. — Один? — повторил Саске с легким удивлением в голосе. Нэко-баа кивнула, перейдя на конкретную страницу. — Я попросила Югито Нии из Скрытого Облака, и она любезно согласилась. Я засмеялась, поняв, что у меня не укладывается в голове, как можно попросить у Джинчурики отпечаток лапы. Сумасшедшая старушка. Опять же, Наруто нашел бы что-то подобное забавным, если бы кто-то делал книгу о лисах. — Хм? — спросил Наруто. — Югито Нии, — сказала я, затаив дыхание. — Это Джинчурики Двуххвостой кошки. Нельзя сказать, что это какое-то тайное знание. Скрытому Облаку нравится следить за тем, чтобы все знали, что у них есть два эффективных Джинчурики. — Остался только Некомата, — продолжила она. — Он важная фигура в преступном мире котов-ниндзя, который никогда не показывает свое лицо публично. Он прячется в неприступной крепости. Число котов-ниндзя, охраняющих Некомату, неизвестно. Сможете ли вы с этим справиться? Саске коротко кивнул. — Просто оставьте это нам! — сказал Наруто. — Очень хорошо, — серьезно сказала она. — Чтобы проникнуть в крепость, они вам понадобятся. Она достала… пушистые повязки на голову с кошачьими ушками? — Если вы наденете это, кошки подумают, что вы одни из них. — И это позволит вам понимать кошачью речь! — одна из кошек, сидевшая рядом с ней, чирикнула. Я постаралась не вздрогнуть от удивления. Не то чтобы я не привыкла к говорящим животным, просто я этого не ожидала. — Хорошо, — сказала я с сомнением, но мое недоверие исчезло в тот момент, когда я прикоснулась к ушкам. Они пропитаны чакрой. Какая-то работа с печатью или гендзюцу? Я пожала плечами и надела их. У Наруто не возникло проблем с их ношением, но Саске с отвращением посмотрел на них, а затем надел. Ох, они выглядят слишком мило. — Хотелось бы мне иметь фотоаппарат, — сказала я тихо, чтобы он меня не услышал. Молодая девушка Тамаки хихикнула и прижала палец к губам, прежде чем ускользнуть в заднюю часть магазина. — Используя повязки, Хина и Денка призовут вас прямо к Кошачьей крепости, — продолжила Неко-баа. — Они не смогут приблизить вас, но они смогут указать вам правильное направление. — Хорошо! — обрадовался Наруто. — Когда мы идем? Неко-баа улыбнулась. — Как только будете готовы. — Тогда давай сделаем это, — твердо сказал Саске. Две кошки исчезли в клубах дыма, а затем я почувствовала тянущее ощущение, мало чем отличающееся от того, когда становишься целью заменяющего дзюцу. Белый дым чакры затмил мое зрение, и когда он рассеялся, пейзаж стал другим. Мы находимся снаружи, например, и там холмы, деревья и трава, а не голые скалы вокруг Сора-ку. Воздух и чакра тоже другие. Хорошо. Нас призвали обратно. Этого следовало ожидать. — Сюда! — сказала Хина, подбегая вперед. Мы шли, пока не миновали вершину одного из холмов и не увидели долину с озером в центре. А в центре этого озера построена Кошачья крепость. Не просто крепость, принадлежащая кошкам… а крепость, построенная в форме кошки. — Ноль баллов за угадывание, куда мы направляемся, — пробормотала я. — Нас знают в этих краях, — сказал наш гид. Поэтому мы не можем идти дальше. — Ни один кот-ниндзя никогда не видел лица Некоматы, — добавил Денка. — Сможете ли вы его найти? — Благодаря этому проникнуть будет довольно легко, — сказал Саске, указывая на свои кошачьи уши. Если бы Сакура и Ино видели его сейчас… — Если мы сможем успешно войти, остальное будет легко. — Подожди! Подожди, — вмешался Наруто. —У нас ведь должна быть возможность разговаривать с котами-ниндзя с помощью этих штук, верно? Значит, что нет необходимости начинать драку. Давайте просто поговорим об этом с ним. Уверен, он согласится оставить нам один или два отпечатка лапы. — Невозможно, — сказала Хина. — Что? Почему? — в недоумении спросил Наруто. — Для кошки довольно неприятно, когда снимают отпечатки пальцев, — сказал Денка. — Для людей это все равно, что быть раздетым догола, а затем сфотографироваться, — добавила Хина, облизывая лапу. Ну, некоторые люди это делают. Интересно, знает ли Югито Нии… ладно, плохие мысли. Не пойду туда. На самом деле, если кошки достаточно умны, чтобы говорить и рассуждать, то считается ли это нарушением частной жизни? Это… Подозрительно. — Думаю, разговаривать бесполезно, — сказал старый кот. Я пожала плечами. — Попытка дипломатии никогда не повредит, даже если вы думаете, что она будет бесполезна. Иногда так и есть, но это не значит, что следует прекратить попытки. Кроме того, именно Наруто предложил менее жестокий путь, и я не хотела отмахиваться от этого. — Идемте, — сказал Саске, прерывая спор. Его взгляд был устремлен на крепость. Мы двинулись дальше, кружась вокруг, чтобы приблизиться к единственному мосту, ведущему через воду. Как только мы ступим туда, мы окажемся на враждебной территории. Надеемся, что эти повязки работают. Не совсем понимаю, насколько серьезной угрозой можно считать этих котов-ниндзя. Очевидно, они являются призывными животными и поэтому заслуживают уважения, но это не значит, что все они являются бойцами или даже что они могущественные. Хотя, наоборот, это не значит, что они ими являются. Мы ступили на мост. Каких-либо немедленных сигналов тревоги нет. Приходят и уходят другие кошки, и никто из них, казалось, не обращал на нас второго взгляда. — Думаю, у нас все хорошо, — сказала я осторожно. Мы пошли вперед, сохраняя устойчивый, ровный шаг, и присоединились к очереди кошек, ожидающих входа в крепость. У двери стоят два охранника, проверяющие каждого проходившего. Это наше первое испытание. — Следующий! — позвонили коты-охранники в псевдосамурайских доспехах. Мы шагнули вперед. — Я не узнаю вас, ребята. — Мы коты-новички! — весело сказал Наруто. Саске пошел более разумным путем и подкупил их небольшой банкой кошачьей мяты. — Здесь. — Для новичков вы быстро схватываете все на лету. Коты направили на нас свои копья. Я замерла, напрягая ноги, готовая увернуться или сразиться при следующем их действии. — Итак, вот вам награда! Приветствуются новые коты, которые поймут эту идею! Они повернули копья, один конец оторвался, обнажив пушистую кошачью игрушку, которая покачивалась в воздухе перед нами. Я моргнула от резкого изменения настроения. Игрушки покачивались. Охранники выжидающе смотрели. Я осторожно протянула руку и ударив по ней, как это сделал бы кот. Мы пытались проникнуть внутрь, поэтому было важно действовать так, как они от нас ожидают. После секундного колебания мальчики присоединились. Я слегка хихикнула над абсурдностью этого. — Нравится? — расхохотался охранник. — Да, да. Добро пожаловать в Крепость Некоматы. Рад видеть вас здесь. Они забрали свои игрушки, вернули ножны, из которых они превратились в копье, и пропустили нас. — Попались, — сказал Наруто, когда мы вошли в нечто, похожее на главный двор. — Я думал, они нас там задержали. — Я тоже, — признался Саске, оглядываясь вокруг. Место было довольно хорошо освещено, и это хорошо, потому что уже темнело. — Теперь нам нужно найти Некомату. — Мы могли бы поискать, — пробормотала я, прежде чем кивнуть на главную башню в форме кошки. — Но я думаю, что главная башня — наш лучший выбор. Это наиболее логичный выбор, и именно оттуда исходит самый сильный сигнал чакры. — Не хуже любого другого места для начала, — сказал Наруто, пожав плечами, и направился в том направлении. Саске не двинулся с места. — Саске? — осторожно спросила я. Он посмотрел на нас обоих. — Я должен сразиться с Некоматой, — сказал он. Я обменялась обеспокоенными взглядами с Наруто. — Почему ты так говоришь? — Это… Эту цель Итачи поставил передо мной, но он всегда говорил, что я к ней не готов, — сказал он. — Мне нужно… Доказать, что я могу. Преодолеть это. Саске хочет соответствовать стандартам Итачи, хотя хочет убить его. В каком-то смысле это имеет смысл: то, что кто-то, кого ты любил, сделал что-то ужасное, не означает, что ты прекратишь его любить. Ты просто тоже начнешь их ненавидеть, и это было совсем не одно и то же — но душераздирающе грустно. — Знаешь, тебе не обязательно делать это в одиночку, — мягко сказала я. — Мы с тобой. — Я знаю, — сказал он. — Но это важно, и это будет не то же самое… Кажется я понимаю причины, которые Саске пытался сформулировать, даже если я не могу их понять. — Хорошо, — резко сказал Наруто. — Но не думай, что мы не прыгнем в бой, если ты проиграешь. Потому что так и будет. Саске фыркнул. — Я не проиграю. — И не думай, что эта линия рассуждений будет срабатывать слишком часто, — добавила я криво. — Потому что я очень многое могу позволить тебе сойти с рук. Он ухмыльнулся. — Я не ожидал чего-то меньшего, — заверил он меня. Мы направились к главному зданию, нашли лестницу и поднялись наверх. Никто не пытался нас остановить, но все равно это немного нервно. Мы находились на уровнь ниже Некоматы, когда столкнулись с проблемой. Лестничная клетка вела в помещение, похожее на хорошо укомплектованную комнату охраны, где обитало полдюжины кошек в самурайских доспехах. Дверь на следующую лестницу находилась прямо через всю комнату, и после секундного колебания мы уверенно направились к ней, надеясь, что сможем прорваться через нее. Иногда достаточно вести себя так, будто тебе разрешено находиться там. — Э-эй! — закричала одна из кошек, когда мы подошли к дверному проему. — Что вы себе позволяете? Никому не разрешено видеться с боссом! — Нам нужно встретиться с ним! — серьезно сказал Наруто. — Ему нужно услышать то, что мы хотим сказать! Кот сомневался. — Вы можете просто рассказать об этом его помощнику, — предложил он. — Так все делают все, — он нахмурился и посмотрел на нас. — Знаете, ребята, я вас раньше не видел… — Мы новенькие, — сказал Саске, предлагая то же оправдание, которое мы использовали у ворот. Я поняла, что оно не сработает, или, по крайней мере, не так, как нам нужно. Незаметно я повернулась боком, скользнув за Саске и закрывая свои руки от поля зрения. Аккуратно, очень осторожно — усложняя задачу, потому что я на самом деле не знаю, как мы для них выглядим — я наложила на группу гендзюцу «Ложное окружение», точно дублируя комнату, чтобы создать впечатление, что мы отходим от двери. — Ну, я прощу вас за то, что вы не знаете, как обстоят дела, — сказал кот. — Но Некомату-саму не нужно беспокоить мелкими деталями. Вот почему у нас есть люди, перед которыми можно отчитываться, понимаете. Я схватила Саске и Наруто за руки, потянув их назад, в то время как кот следовал за нами по воздуху, как будто мы двигались. Не ожидала, что это продлится долго, потому что это кошки, и их сенсорные приоритеты отличаются от наших. Тем не менее, они этого не ожидали, и я действовала как можно более тонко. Мы бесшумно поднялись по лестнице и оказались в большой каменной комнате с приглушенным освещением. На одном конце находился приподнятый шатер с бамбуковыми жалюзи, закрывавшими нам обзор. Мы обменялись взглядами. — Некомата? — позвал Наруто, и его голос раздался громким эхом. — Э, Некомата? Мы ниндзя с миссией от Неко-баа-чан, чтобы получить от тебя отпечаток лапы. Что скажешь? Послышался переменчивый шорох, и за бамбуковой ширмой появилась огромная тень. — Какая наглость, — прорычал он. — Будет проще, если ты добровольно протянешь лапу, — заявил Саске. — Если нет, то это будет для тебя весьма болезненно. У меня возникло искушение закатить глаза, хоть немного. Кот засмеялся. — У вас хватает смелости предстать передо мной и выступить с такими угрозами. Этот зал изменился. Гендзюцу. Я стряхнула его, вырвалась из иллюзии и схватила Наруто за руку, чтобы рассеять гендзюцу для него. В глазах Саске Шаринган уже покраснел. Под нами я услышала вой сирены. — Похоже, они раскрыли нашу уловку, — сказала я. Значит, что очень скоро в комнату, вероятно, ворвется множество охранников. — Наруто и я будем охранять лестницу. Если бы место было узким, мы могли бы ограничить количество врагов, с которыми нам приходилось сражаться одновременно. Саске удовлетворенно кивнул. — Хорошо, — Саске прыгнул вперед, оставив между нами приличное пространство. — Шаринган может видеть сквозь гендзюцу, — холодно сообщил он Некомате. — На мне оно не сработает. Огромная фигура вышла из шатра в бело-голубых полосах. Нэкомата большой, но не в сравнении с Гамабунтой или Шукаку. — Тогда я пойду с грубой силой! Он набросился, когти выгнулись, и его лапа врезалась в землю, отбрасывая в воздух осколки камня. Саске ловко увернулся, уклоняясь от гневных ударов. — Вот они, — сказала я, поворачиваясь обратно к спускающейся лестнице и прочь от битвы Саске. — Готовься, Наруто. Первый кот, взбежавший по лестнице, уже держал копье наготове. Было достаточно легко поймать его с помощью моего дзюцу владения тенью, а затем раскрутить его, как посох, чтобы нокаутировать окружающих. Техника ощущала странное сопротивление, а различные суставы заставляли движения двигаться неловко, но это работало достаточно хорошо. Некоторые из кошек обладали очень гибкими стилями тайдзюцу, способными уклоняться от наших атак или менять направление по прихоти, но небольшое пространство лестничного пролета ограничивало их, и, когда двое из нас защищали вершину, это была безболезненная битва. — Как ты думаешь, сколько времени понадобится Саске? — проворчал Наруто, блокируя удар когтем своим кунаям. — Наверное, недолго, — сказала я, слушая, как сотрясается земля, и что-то очень большое тяжело ударяется об пол. Наруто фыркнул. — Хорошее время. — Правильное время — важнейший компонент сражений ниндзя, — сказала я с притворным высокомерием. — И остроумные шутки. Он посмеялся. — Конечно. Но… здесь важный вопрос: как мы собираемся выбраться? Потому что я почти уверен, что нам не удастся ускользнуть. Он сбросил еще одного нападавшего с лестницы, сбив с ног двоих других, которые не успели уйти с дороги. И охранять мост они, вероятно, собирались жёстко. — Через окно, — предложила я. — Просто скотиться по стене и пойти по воде? — Миссия выполнена, — сказал Саске позади нас, держа в руках сложенный кусок холста. — Идём. Он выглядел довольным собой, словно решение этой проблемы имеет важное значение. Возможно, проблема не является чем-то, что тяготило его разум, пока её не подняли снова, но то, что все закончилось, что-то значит для него. — Потрясающе, — порадовался Наруто. — Давайте вернемся к Неко-баа-чан.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.