ID работы: 5168044

Притяжение

Слэш
NC-17
Завершён
306
автор
high land бета
Размер:
50 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
306 Нравится 41 Отзывы 86 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
Ньют и Диппер уже долгое время бродили по лесу в поисках Прячущегося. Об этом существе Диппер прочитал в дневнике номер три, но и Ньют тоже слышал о том, что как минимум один Прячущийся обитал в северо-восточной части Америки. Уже несколько дней как не было вестей ни от Билла, ни от Гриндевальда. В город постепенно съезжались авроры, скрываясь в толпах туристов. Иногда Ньют замечал их, с виду обычных людей, не-магов, путешественников, которые просто так забрели в Гравити Фолз, но Ньют не был бы хорошим магозоологом, если бы не умел наблюдать — и в глазах этих ничем непримечательных туристов он видел постоянное напряжение. Иногда он чувствовал на себе их взгляды — разумеется, Грейвс и Поттер обо всём доложили в МАКУСА, поэтому теперь все они были в курсе о британском волшебнике, который всюду ходил с чемоданом. Ньюту это не нравилось. На месте Гриндевальда он бы атаковал как можно скорее, до того, как небольшой городишко наводнит толпа опытных авроров, но тёмный маг не спешил. Возможно, он решил не рисковать и уже давным-давно покинул город? Но каким образом Билл смог заполучить его палочку? Может быть, Гриндевальд чего-то ждёт и стягивает силы своих сторонников? Он силён, но он не дурак, чтобы в одиночку сражаться против хорошо обученных магов. И если он разыскивает Дары Смерти, ему вовсе незачем тратить свои силы на бессмысленное сражение. Впрочем, всё это Ньюта не касалось, поэтому он продолжил свои исследования и, договорившись с юным Пайнсом, отправился на поиски загадочного Прячущегося, который, судя по мифам и легендам, обитает только в Северной Америке. — …, а потом Сус просто съел его! — Диппер восторженно махал руками, рассказывая Ньюту историю про Летоуинского Ловкача. Ньют внимательно слушал, улыбаясь детской непосредственности. — Не знаю, как он это смог, потому что конфеты были ужасно невкусные, фу. Они уже целый день бродили по лесу, так и не найдя следов Прячущегося, и решили сделать привал. Остановившись на краю солнечной лужайки, в тени высоких дубов и сосен, Ньют достал из своего чемодана — из его магловской части — сэндвичи и Питт Колу и уселся под деревом. Диппер с усталым и немного разочарованным вздохом опустился рядом. Волшебник протянул ему сэндвич с тунцом в качестве утешения. — Вот ведь зараза, — пробурчал Диппер, жадно вгрызаясь в свой сэндвич. — Я, конечно, понимаю, что Прячущийся должен прятаться, но как-то ведь люди прознали про него! — Не переживай, Диппер, — Ньют похлопал мальчика по плечу и ласково улыбнулся. — Мы обязательно его найдём, — ему и самому не терпелось увидеть — если такое вообще возможно, — это существо и понаблюдать за ним. — Хотелось бы, — Пайнс запил сэндвич колой и немного повеселел. Кажется, его настроение наполовину зависело от чувства голода. — Ньют, расскажите что-нибудь. Ньют прислонился затылком к стволу дерева и улыбнулся. Что-что, а «рассказывать что-нибудь» он любил. Солнце медленно садилось, прячась за высокими изумрудными кронами, воздух стал прохладнее, перед сумерками наполняясь вечерней свежестью. Ньют только перешёл к рассказу об одном зачарованном месте где-то в Шотландии, где живут волшебники, есть волшебное озеро и лес, где на холме возвышается величественный старинный замок, как неподалёку, когда всё вокруг стихло, раздался шорох. Ньют замолчал, прислушиваясь и инстинктивно потянувшись в карман за палочкой. — Это Прячущийся? — Диппер вскочил, широко улыбаясь от предвкушения. Ньют медленно поднялся с земли, не издав ни звука, положил руку Дипперу на плечо, и сделал шаг вперёд, заслоняя мальчика собой. — Не похоже… — прошептал он. Весь лес замолчал, и Ньют напряг все свои чувства, пытаясь определить опасность. Он выхватил палочку и выкрикнул «Протего» — в этот же самый миг о его щит ударилось заклинание невообразимой мощности, разом рассеяв защитные чары и ударной волной прокатившись по руке Ньюта до самого локтя. Он крепче перехватил палочку, едва ли успевая защищаться от посыпавшихся на него градом заклятий. — Что это такое?! — крикнул позади Диппер, пытаясь перекричать грохот. — Возьми мой чемодан! — скомандовал Ньют. Свободную руку он протянул назад. — Возьми мою руку и держись как можно крепче! Напоследок попытавшись отвлечь противника простеньким Петрификусом, Ньют крепко схватил Диппера за руку и аппарировал в первое место, какое ему пришло в голову. В номере гостиницы был Грейвс, который, увидев их, мгновенно сотворил некое заклинание, и несколько невидимых нитей в воздухе загорелись, словно проволока в лампах накаливания, и так же быстро потухли. Ньют тяжело дышал, всё ещё прижимая мальчика к себе. Диппер, открыв глаза после аппарирования, удивлённо осмотрелся. — Мы что, телепортировались? Мы правда телепортировались. Да вы волшебник! — Диппер посмотрел на Ньюта со смесью недоверия и восхищения. — Я должен был догадаться сразу, что это всё магия! — Ньют, что случилось? — спросил Персиваль, наколдовав им обоим по стакану воды. — На меня напал Гриндевальд, — ответил Скамандер, жадно выпив воду. — Мы были в лесу, и… В общем, неважно. Персиваль, вы должны поймать его. — Само собой, — аврор перевёл взгляд на мальчишку. — Почему ты не воспользовался амулетом, который я дал тебе? — Не до этого было, — отмахнулся Ньют. — К тому же он мог пострадать, — добавил он тише, кивнув в сторону Диппера, который увлечённо разглядывал всякие волшебные артефакты на столе. — Я должен доставить его домой. — Ему нужно применить Забвение, — задумчиво проговорил Персиваль, и Ньют вскинул на него возмущённый взгляд. — Не сейчас, — фыркнул он и подошёл к Дипперу. — Малыш, идём. Телепортируемся ещё разок, — мягко сказал он, протянув мальчику руку. Тот с широкой улыбкой взял его за руку. — И потом я обязательно тебе всё объясню, — пообещал Ньют, предвосхищая вопрос. — Как только ты будешь дома в безопасности, я всё тебе расскажу. — Клёво, — протянул Диппер, делая глубокий вдох. — Я пойду с вами, — Грейвс подошёл ближе. — Если он напал на тебя, значит, ему что-то от тебя нужно. — Кто напал? Что нужно? — Вряд ли я могу быть ему полезен, — Ньют пожал плечами. — Но, думаю, ничего плохого не случится, если ты пойдёшь с нами. Так будет безопаснее. Кстати, это Диппер, — представил он мальчика. — А это Персиваль Грейвс, и он тоже волшебник. — Ух ты! — Диппер во все глаза уставился на Персиваля, и тот неуютно поёжился. — Вы тоже умеете всякие волшебные штуки? — Да, — сухо ответил Грейвс. Он тоже взял Диппера за руку, и через мгновение все трое уже стояли в сумерках неподалёку от Хижины Тайн. — Я так и думал, — Ньют довольно кивнул, в чём-то убедившись. — Нельзя аппарировать внутрь, защита вокруг дома очень сильна. Как ваши авроры узнают, что мы здесь? — Они узнают, — Персиваль не стал вдаваться в подробности их способов передачи сообщений. Все трое двинулись вперёд, чтобы как можно скорее оказаться в защитном магическом поле. Диппер безостановочно сыпал вопросами, даже не дожидаясь ответов, Персиваль и Ньют хмуро молчали, торопливо бредя по извилистой тропинке, что вела к Хижине Тайн. Они уже были близко, даже увидели, что на пороге их ожидает хмурый мистер Пайнс, когда сзади посыпались заклятия. Персиваль вступил в бой. — Диппер, беги в дом и скажи всем своим не высовываться на улицу, — сказал Ньют мальчику, и тот, не став спорить, взял чемодан Ньюта и побежал в дом. Скамандер выхватил палочку и присоединился к Грейвсу. — Чёртов Скамандер, — прошипел Гриндевальд, теперь уже совершенно не скрываясь. — Чёртов Билл Сайфер, — его холодные глаза отражали вспышки заклятий. — Сколько времени ему потребовалось, чтобы пробраться в твою голову, мальчишка. — Что он пообещал тебе? — выкрикнул Грейвс, ставя очередной щит. — Не твоего ума дело, аврор! — рыкнул Геллерт, насылая очередное мощное заклятие, обрушивая молнии на двух магов. Ньют едва успел произнести защитное заклинание, закрыв Персиваля до того, как на него обрушилась бы тысяча разрядов. Сверху раздался знакомый двойственный смех. Все трое волшебников на мгновение отвлеклись от битвы и взглянули на Билла, который гордо парил над ними в воздухе. — Ну и где ваши авроры? — недовольно прошептал Ньют, кинув на Персиваля недовольный взгляд. — Ну же, убейте друг друга! — Билл снова расхохотался, и его смех звучал словно скрежет металла. Ньют поморщился от неприятного звука. — Я никому ничего не обещал, дурачки. А если вы поубиваете друг друга, то я получу всё! Палочку, волшебный чемодан, чьё-нибудь тело… Ньют, воспользовавшись моментом, попытался отобрать у Гриндевальда палочку, но тот среагировал сильнее и отшвырнул волшебника сильным заклинанием. Ньют, выронив палочку, со всей силы ударился о землю и тихонько застонал; краем глаза он заметил, что Гриндевальд наложил на Грейвса заклинание, из-за которого аврор не мог пошевелиться. В воздухе снова раздался заливистый безумный хохот. — Чемодан, Геллерт, — скомандовал Билл и указал тросточкой в сторону дома. Гриндевальд медленно двинулся мимо поверженных магов, с каждым шагом подходя всё ближе и ближе к дому. Повернув голову, он увидел мистера Пайнса, бесстрашно стоявшего на пороге своего дома, словно непоколебимая скала. Ньют слабо улыбнулся и шепнул в пустоту: — Сейчас… Словно со всех сторон на Гриндевальда неслось то пламя, то лёд, то молнии. Тот отбивался и наугад швырял ответные заклинания, пытаясь попасть в невидимого противника, и Ньют, достав из кармана маленький зелёный шарик, со всей силы швырнул его в мага. Шарик распахнул треугольные кожистые крылья, становясь похожим на воздушного змея, и, трансформировавшись в липкие лианы, спикировал на Гриндевальда, облипая его руки. Его палочка, подхваченная заклинанием, пронеслась по воздуху, перевернувшись пару раз, и замерла в пространстве. Поднявшись с земли, Ньют подобрал свою палочку и торопливо заключил Билла в прозрачный шар, такой же, в котором он держал обскура в своём чемодане. Затем расколдовал Грейвса и устало опустился на землю, вслушиваясь в неприятные хлопки аппарации — авроры МАКУСА прибыли непозволительно поздно. Волшебная палочка Гриндевальда пролевитировала ближе, а через секунду Томас Поттер скинул мантию-невидимку. — Вот так просто? — спросил Персиваль, разглядывая Томаса с головы до ног. — Это была идея Ньюта, — ответил тот с неловкой улыбкой. — Не без этого. У меня как раз завалялась одна мантия, — Скамандер кивнул Томасу, и тот кивнул магозоологу в ответ. Билл барахтался в прозрачном шаре словно в мыльном пузыре. Томас протянул волшебную палочку Гриндевальда Грейвсу, и тот спрятал её во внутренний карман пиджака. Авроры подхватили пойманного мага под руки и увели, не проронив ни слова. — Стойте, — остановил их Грейвс. Авроры послушно застыли на месте, и Персиваль подошёл к Гриндевальду. Обшарив его карманы, он выудил книжку в плотном переплёте с цифрой 2 на обложке. — Кажется, это не ваше, мистер Гриндевальд. — Но и не ваше, — тёмный маг оскалился, но больше ничего не сказал. — Можете увести, — холодно скомандовал Персиваль. Авроры и Гриндевальд исчезли. Ньют взмахнул палочкой — пузырь с жёлтым треугольным демоном подплыл к его лицу. — Ответь всего на один вопрос, и я отпущу тебя, — произнёс он доверительным тоном, глядя Биллу прямо в глаз. — Как ты связан с Дарами Смерти? — Я их создал, — его голос прозвучал приглушённо словно из-под толщи волы. — Глупые маги, поверили в какую-то сказку. Ньют, Грейвс и Томас удивлённо переглянулись. — Певереллы хотели могущества, и я им его дал. — А что взамен? — Сотни лет развлечения! — весело воскликнул Билл и кувыркнулся в пузыре. — Всё, выпускай! — Безумие, — прошептал Персиваль себе под нос, когда Ньют развеял пузырь. Билл насмешливо снял свой длинный цилиндр в поклоне и исчез. Ньют упал обратно на землю и уставился в фиолетовое небо, в котором начинали загораться белые звёздочки. — Палочка Гриндевальда это Бузинная палочка, — проговорил он задумчиво, вглядываясь в прямую черту из трёх звёзд на небе. Персиваль похлопал себя по груди, проверяя наличие конфискованной палочки. — Берегите её. Она не должна попасть в чужие руки. Он чувствовал себя невыносимо уставшим. Как хорошо было лежать под открытым небом, вдыхать прохладный воздух, осознавая, что самый опасный волшебник пойман и находится под стражей… — Эй, чего там расселись?! — раздался скрипучий, недовольный голос мистера Пайнса. — Магия магией, но вряд ли кто-то из вас хочет простудиться. Маги тихо рассмеялись и направились в Хижину Тайн.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.