Глава 5
28 февраля 2017 г., 14:41
Примечания:
Забегайте на огонёк ко мне в группу. Там к каждой работе есть небольшой плейлист! Буду ждать!!! https://vk.com/club211146482
— Господин Хирузен, я вас не понимаю, — изумилась я.
— Не прикидывайся дурочкой! — послышался вопль за моей спиной. Это была мисс «стереть с лица Земли Харуно Сакуру». На ее слова я не отреагировала, продолжая смотреть в глаза начальнику.
— Действительно, не стоит препираться. Мы ведь все равно узнаем правду, а судя по тому, что кроме вас про взрывчатку никто не знал, следовательно, вы и являетесь шпионом, — на этот раз говорил Мизуки.
«Я. В. ГЛУБОКОЙ. Ж*ПЕ!!!»
— Я могу все объяснить! — спокойно ответила я.
— А с чего нам тебя слушать? И так все понятно! — сказал брюнет позади Мизуки.
— Действительно! Чего с ней возиться? Отправьте ее к Морино Ибики, пускай он вытрясет из этой сучки правду! — сказал мужчина позади Акимичи, за что и был награжден убийственным взглядом со стороны своего капитана. Хоть одно радует — Чоза на моей стороне, а вот к Ибики мне попадаться совсем не хочется.
— Я попрошу до выяснения всех обстоятельств сохранять спокойствие и не выражаться! — потребовал Хирузен, приструнивая разболтавшихся подчиненных. В ответ послышалось только недовольное бурчание.
— Я согласен с большинством, господин Хирузен, нам не следует ее слушать. Отговорок она может выдать кучу, и мы, конечно, в них все поверим, ведь в профессионализме госпожи Харуно никто не сомневается, — ласковым голосом пропел блондин. «Сволочь! Он мне сразу не понравился!»
— Вы не правы! Сакура не может быть шпионом! Нам следует разобраться! Она мой друг и я верю ей как себе! — Горячо выкрикивал Гай. «Спасибо тебе Гай! Как только разберусь с этим дерьмом, расцелую!»
— А может быть и вы с ней заодно? — приподняв бровь, ехидно спросил Мизуки. «Вот же ж гадство!».
Не успела я и рта открыть, как дверь позади меня с громким ударом открылась. Видимо ее открыли с ноги. В комнату влетела разъярённая Тсунаде, позади которой стоял пышущий гневом Джирая.
— Что, мать вашу, здесь происходит?!
— Тсунаде, пожалуйста, успокойся, — массируя вески, уставшим голосом попросил Хирузен. Этого балагана ему было мало, так еще и старшие бурю устраивают.
— Да хера с два! Я не успокоюсь, пока не узнаю правду!
— Для этого мы все и собрались здесь, — спокойно отозвался Мизуки. — Нам нужно узнать причастность Харуно Сакуры к действиям группировки «Акацке».
— Так в чем проблема? Пускай она все и объяснит! — заступился за меня Джирая.
— Ее словам веры нет, поэтому мы хотим, чтобы ее допросил господин Морино Ибики, — пропел Мизуки.
— Ты с головой дружишь?! Какой к черту Ибики? Сакура давно тут работает, и она кровью доказала свою преданность! — проорала злая блондинка.
— И все-таки, я настаиваю на допросе. — «С чего это вдруг у него такое дикое желание отправить меня на пытки?»
— Да я сама тебе хребет переломаю, если хоть один волосок с её головы упадет!
— Истеричка, — вполголоса проговорил кто-то со стороны «обвиняемых». «Вот это было зря!»
— Кто это сказал? — голос кареглазой был тихий и спокойный, но в комнате ясно почувствовалось желание всех присутствующих бежать, куда глаза глядят.
— Тсу, не надо, — забеспокоился даже Джирая.
— Так! По-моему, мы отвлеклись от темы нашего собрания! — Чуть прикрикнул Сарутоби. — Сейчас не время и не место для личных разборок, поэтому попрошу извиниться перед госпожой Сенджу и продолжить обсуждения.
За спиной капитана разведотряда послышался писк, напоминающий что-то на подобии «простите». В кабинете все немного успокоились и собрание продолжилось.
— Я, все-таки, против допроса! — начал дискуссию первый Чоза. — Сакура не раз отправлялась на серьезные и сверхсекретные миссии, поэтому я уверен в ее невиновности.
— Мы за нее можем поручиться. Сакура не может быть шпионом, — ответил Джирая за себя и Тсунаде.
— Это не доказательства ее невиновности! — «Вот что тебе неймётся, Мизуки?»
— За нее может поручиться наш капитан — Хатаке Какаши, — выкрикнул Сай.
— Хм… Хатаке? Насколько я осведомлён, Хатаке и Харуно состояли в интимной связи, поэтому и его слова могут быть расценены как прикрытие своей любовницы. — «Вообще шикарно! Теперь уже и в постель ко мне залезли! Что еще? Давайте, не стесняйтесь!»
— А почему это ты так усердно стараешься сбагрить Сакуру Морино? — вдруг спросил Сай. «Вот с языка снял. Молодец!»
— Я просто хочу обезопасить нас, вот и все, — разведя руками, проговорил блондин. — Ведь, согласитесь, сейчас настали тяжелые времена, и нам, как никогда раньше, нужно быть осторожными. А осведомленность госпожи Харуно очень настораживает.
— Хорошо, — все взгляды устремились на меня, — тогда, зачем я, по-вашему, предупредила всех о ней? Ведь я могла просто промолчать и дождаться пока ударные отряды не погибнут при взрыве, а всех остальных просто перестрелять.
— Возможно, совесть появилась, — гадко ухмыльнувшись, парировал Мизуки. «Можно я его ударю?». — Или возможно вы вдруг забеспокоились о судьбе вашего любовника? — «Нет, я его не ударю. Я его убью!»
— Ах да, по поводу капитана Хатаке. Действительно, между нами была связь сексуального характера, — по залу прошелся шепот, — но только она была четыре года назад, до моего отъезда в другой отдел, — все это было сказано с абсолютным спокойствием и невозмутимостью.
— Допустим. Но все равно, как могло так случиться, что о взрывчатке знали только вы?
— Вы ведь не даете мне об этом сказать, господин Мизуки, настаивая на допросе, а ведь я могу и так все рассказать. Мне нечего скрывать.
— Хорошо, Сакура, не сердись на нас. И прошу, расскажи все подробно. Мы внимательно тебя выслушаем, — взял слово Сарутоби.
— Я все понимаю. Что ж, — собравшись с мыслями, я продолжила. — Когда произошел штурм, я была на своей точке, после решила осмотреться. У меня закрались серьезные подозрения по поводу засады, ведь все проходило чересчур чисто. Поэтому я отправилась на обход. В западной части территории я обнаружила землянку, — боковым зрением увидела, как напрягся блондин. — Спустившись вниз, обнаружила комнату. В ней находились, — выдерживаю паузу, — Минато Намикадзе и Кушина Узумаки.
По всей комнате раздался гул и вопросительные возгласы.
— К сожалению, Минато был уже мертв, — посмотрев на Тсунаде, понимаю, что для нее, известие о гибели любимых учеников — сильный удар. — Кушина была еще жива. — Мне нестерпимо больно об этом говорить. Каждое слово приходится произносить через силу. — Их жестоко пытали. У Минато были глубокие порезы и ранения, а лицо изуродовано до неузнаваемости. Я предполагаю, что он умер от потери крови. У Кушины были множественные порезы, выколоты глаза и сострижены волосы. И еще… ее неоднократно насиловали. — «Господи, простите меня… Тсунаде, Джирая. Сейчас мне самой хочется разреветься». Комната просто гудела, как улей с дикими пчелами. Сарутоби постучав ладонью по гладкой поверхности стола, успокоил всех и разрешил мне продолжить. — Кушина рассказала мне, что ни она, ни ее муж, не рассказали ничего противнику о нашей организации, она же и предупредила меня о взрывчатке.
— А что с Наруто? — вдруг тихо спросила Сенджу. От ее взгляда мне хотелось спрятаться, закрыться ото всех и горько разрыдаться в голос. В ее потемневших от тоски глазах была невыносимая боль. — Что с мальчиком?
— Наруто жив. Кушина за день до нападения отправила его в тайное место, — успокоила я женщину. — Перед смертью Узумаки попросила меня стать опекуном мальчика.
Зал снова зазвенел. Подняв руку, я попросила тишины.
— Выбежав наружу, я попыталась связаться с капитаном, но были сильные помехи. Как только у меня получилось наладить связь, я тут же передала о взрывчатке. Но, к сожалению, поздно. От взрыва меня отбросило от здания и я потеряла сознание. — Закончив на этом свой рассказ, я с вызовом посмотрела на Мизуки. — Вот теперь у меня вопрос к Вам, господин Мизуки: как так вышло, что разведывательный отряд не нашел землянку? Насколько я помню, вы убедили нас, что тщательно прочесали весь периметр.
— Действительно!
— Мизуки, отвечай! — прозвучали возгласы из толпы.
— Мизуки, как ты это объяснишь? — вопрос прозвучал от Хирузена. По выражению лица блондина было видно, что он жутко не доволен сложившейся ситуацией.
— Это моя ошибка. Прошу прощения. Мы действительно ничего подобного не заметили.
— Мне твои извинения ни к чему! Ты допустил оплошность, которая стоила жизни молодым ребятам! — Сарутоби очень недоволен.
— Да я признаю свою вину! Но ведь это нужно еще проверить. Возможно, госпожа Харуно просто выдумала это все, чтобы оправдать себя. Может, там и не было никаких заложников. — «Да чтоб ты от диареи помер!».
— Я могу доказать. — «Нет уж, я не проиграю!». — Прямо сейчас, в сопровождении свидетелей, отправлюсь и покажу место, где их держали. Если вам и этого будет мало, то можете раскопать и найти их останки, если таковые найдутся. — «Жестоко, но действенно. А теперь последний выпад!». — И к тому же я предполагаю, что Минато отдал Наруто информацию, перед отъездом мальчика, из-за которой и произошло все это. Так что если бы я была информатором «Акацке», то немедленно доложила обо всем их главарю, а не пробыла почти пятнадцать часов в госпитале, помогая с раненными. На что у меня есть куча свидетелей!
— Капитан, еще вопросы? — поинтересовался глава «Листа».
— Не имеется, — с мягкой улыбкой, адресованной мне, ответил Мизуки. Хотя по его глазам можно было прочитать все самое «лестное» про мою персону.
— Сакура, с тебя сняты все обвинения. Прости за наше недоверие, — сказал Хирузен, на что я лишь кивнула. — Теперь у нас другие вопросы: где находиться мальчик и кто отправиться за ним?
— Кушина сказала мне, что она его отвезла к одной пожилой женщине. Опасаясь, что нас могут услышать, место не назвала.
— Да кто вас мог услышать? — кто-то выкрикнул из толпы.
— Не тупи, кретин, могла быть прослушка! — «Спасибо!»
— Узумаки упомянула лишь о том, что госпожа Тсунаде знает эту женщину и знает, где располагается ее дом. — Все как один уставились на Сенджу. Она была очень подавлена, но услышав про женщину, сразу встрепенулась и начала судорожно вспоминать, кто это мог быть.
— Тсунаде, ты знаешь о ком речь? — спросил Джирая.
— Догадываюсь, — женщина подошла к Хирузену, секретарь которого уже развернул карту. Кареглазая начала водить пальцем по ней. — Вот, это здесь, — вдруг оповестила она, ткнув в лесную местность. Все как под гипнозом уставились на потрепанный кусок бумаги.
— Хм… А это случаем не Нэтсуко-сан? — спросил Джирая.
— Да, она. Только ей Кушина могла доверить ребенка.
— Тогда решено. Немедленно нужно собирать группу, — сказал глава.
— Разрешите нам отправиться? — развернувшись, я увидела Гая. — За Наруто поедем я, Сакура и Сай!
— Я тоже поеду! — заявил Акимичи.
— Вот и отлично. Чоза, останешься для получения инструкций. Остальные — свободны.
Времени в обрез. Переодевшись в чистую униформу, я направилась в госпиталь. Выловила там Хинату и попросила поменять мне бинты. Девушка тут же принялась за дело, справилась она довольно быстро. Поблагодарив ее за работу, я отправилась в кабинет к Тсунаде — у нее в кабинете я оставила винтовку и остальное оружие. Только я хотела выйти, как завалилась запыхавшаяся хозяйка сего помещения.
— О, я успела! Слушай, эта Нэтсуко очень опасная женщина. Она раньше работала здесь и была лучшим агентом, а после и учителем Ибики. — Меня перетрясло. Если уж ученик без тормозов и гаек, то какой там должен быть учитель? — Она никому не верит и ребенка просто так не отдаст. Поэтому я дам тебе пропуск, — блондинка подошла к столу, и из нижнего ящика достала маленькую сиреневую коробочку. — Вот, при встрече отдашь ей, она все поймет.
— А что это?
— Там кулон ее погибшего старшего брата. Она очень давно подарила его мне.
— Серьезно, кулон? И вот она прям сразу поверит? — скептически приподняла бровь.
— У тебя есть другие варианты? — взмахнула руками.
Я призадумалась.
— Ну… Кулон, так кулон. Спасибо и за это, — качнула головой и положила украшение в нагрудный карман.
— Все, поспеши. Приедешь, еще поговорим с тобой.
Добраться до убежища госпожи Нэтсуко оказалось практически нереально. Оно находилось на самой границе в горной местности, где непролазные леса и жесткий рельеф не давал ходу машинам. Прибыли мы почти к вечеру. Тихое, нетронутое цивилизацией место. Подходя ближе, у меня появилось четкое чувство тревоги. Спустя пару минут я поняла почему.
— Стоп!
— Что случилось? — спросил рядом стоящий Сай. К нам подтянулись Гай и Чоза.
— Смотрите. — Я указала на сломанные ветки на земле и пару следов в паре метрах от себя. Следы были совсем свежие.
— Черт! Значит, нас опередили. Быстрее, возможно мы сможем их нагнать! — скомандовал Акимичи.
У меня сердце колотится как сумасшедшее. Неужели действительно опоздали?
Подобравшись ближе к дому, мы решили разделиться. Гай с капитаном осмотрят территорию, а мы с Саем сам дом. Дверь была приоткрыта, войдя внутрь, нашему взору предстала вполне ожидаемая картина — на пороге лежал труп с огромной сквозной дыркой в голове. Пройдя в гостиную, нашли еще двух жмуриков с идентичными отверстиями, на кухне один и в дальней комнате два. Выстрелы были сделаны молниеносно, твердой рукой, что говорило о профессионализме противника. То бишь, шесть огромных мужиков, не справились с женщиной, а то, что это сделала именно Нэтсуко, я не сомневалась. Вот только, где она сама? Где Наруто?
Неожиданно, из дальней комнаты послышался шорох. Переглянувшись с Саем, мы направились в комнату. Зайдя, стали оглядываться по сторонам, пытаясь понять откуда мог раздаться звук. Тишину нарушил тихий чих. У меня от сердца отлегло, ведь это был детский чих, и доносился он со шкафа возле стены. Открыв его, мы убедились, что шкаф пустой. Странно.
— Может ребенок под ним. Возможно там потайной люк? — предложил Сай.
— Возможно. Давай проверим.
Мы стали по обе стороны и начали двигать громоздкий предмет интерьера, но все наши усилия пошли впустую. Со стороны шкаф казался не таким уж и тяжелым, однако складывалось такое впечатление что его привинтили к стене, он даже на миллиметр не сдвинулся.
— Давай еще раз, — сказала я, но на мои слова брюнет не отреагировал. — Сай? — подняв глаза, увидела напарника в полном оцепенении с поднятыми над головой руками.
В ту же секунду мне в голову уперлось холодное железо. К гадалке ходить не надо — и так ясно, что мне к голове приставили пистолет.
— Дернешься — останешься без головы. Ясно? — прошептал сиплый голос над самым ухом.
«Везет же мне сегодня!»