ID работы: 5170504

Harry Potter and the Return of the Squib Son

Гет
Перевод
PG-13
Заморожен
828
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
169 страниц, 47 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
828 Нравится 404 Отзывы 386 В сборник Скачать

Глава 21

Настройки текста
      Полет вниз по трубе оказался не очень приятным. Это было похоже на скольжение с крутой горы — бесконечной, темной, покрытой слизью. Где-то за его спиной были слышны крики Рона и Локонса. Гарри забеспокоился, что этот полет никогда не кончится, но труба вдруг изогнулась под прямым углом. Гарри выбросило из нее, и мальчик быстро поднялся на ноги, испустив тихий стон от боли в ноющих мышцах. Дэниел появился сразу же вслед за ним. Старшему Поттеру не повезло, он прокатился по склизкому полу, прежде чем встать. Наконец, Локонс и Рон вылетели из трубы и поднялись на ноги, Златопуст, кажется, подвернул ногу.       Гарри внимательно осмотрел помещение. Они находились в комнате с каменными стенами, покрытыми противной слизью. Потолок туннеля был достаточно высок, чтобы человек мог стоять в нем в полный рост. Напротив них находился единственный туннель, который вел куда-то вперед в темноту. Весь пол был покрыт костями мелких животных. Вспомнив послание на стене, Гарри начал переживать за судьбу своей подруги. Туннель был очень длинным. Единственным источником света являлась палочка, а единственным звуком, который эхом разносился по помещению, — хруст костей под их ногами.       Впереди них лежало что-то большое, похожее на змея, но оно не шевелилось. Рон направил палочку на Локонса, чтобы тот не вздумал бежать, пока Дэниел и Гарри подошли поближе, чтобы рассмотреть, что это; гигантская змеиная шкура ядовито-зеленого цвета лежала на полу, свернувшись в кольца. Гарри сглотнул, все его опасения подтвердились, это на самом деле был Василиск. Лицо Дэниела побледнело от мысли, что вскоре он встретиться с очень большим змеем. Сзади послышались звуки потасовки. Локонс отобрал палочку Рона и направил ее на них.       — Конец приключению, мальчики! Я возьму с собой наверх кусочек этой замечательной змеиной кожи, и расскажу им, что спасти девочку было уже нельзя, а вы трое лишились рассудка при виде ее искалеченного тела. Попрощайтесь со своей памятью! Обливейт!       Гарри дернулся, пытаясь избежать заклинания. Но ему не стоило беспокоиться. По какой-то причине палочка Рона взорвалась с мощью хорошей гранаты. Когда пыль медленно осела на пол, Гарри заметил, что он с братом был по одну сторону каменной стены, а вот Локонса и Рона нигде не было видно.       — Рон! Ты в порядке? — пока Гарри рассматривал потолок, готовясь к очередной лавине из камней, Дэниел пытался рассмотреть сквозь щель в камнях, в порядке ли его лучший друг.       — Я в порядке, а вот этого гада, кажется, здорово шибануло! Кажется, заклинание отскочило и сработало на нем самом, и теперь он не знает, где он и кто.       — Попробуй расчистить проход, чтобы мы могли вернуться. А пока мы с Гарри попытаемся спасти Джинни!       После Дэниел и Гарри продолжили свое путешествие. Когда они достигли конца тоннеля, перед ними появилась большая дверь, на которой были вырезаны две свившиеся змеи с поднятыми головами. Гарри сказал несколько слов на парселтанге, глаза змей засверкали, и дверь перед ними открылась, являя братьям настоящую Тайную комнату. Потолок был очень высок, он держался на толстых колоннах в виде змей. Гарри услышал тихие всхлипывания Дэниела за своей спиной. На другом конце комнаты было вырезанное лицо какого-то человека с обезьяньими чертами и длинной жидкой бородой. Из-под мантии виднелись две громадные серые стопы, подпиравшие гладкий пол. Между стоп лежала бездыханная фигурка, принадлежащая Джинни.       Дэниел бросился вперед, но Гарри не двинулся с места. Что-то здесь было не так. Оглядев комнату, он не увидел ни Василиска, ни наследника. Где они? Гарри медленно подошел к Дэниелу, который пытался привести Джинни в сознание.       — Она не очнется, — произнес тихий голос.       Высокий темноволосый юноша стоял, прислонившись к ближайшей колонне, и наблюдал за ними. Даже в темноте Гарри смог рассмотреть значок Слизерина на его мантии. Без сомнений, это был наследник, но Гарри никогда его не видел раньше. Кто же он? Но Дэниел ответил на интересующий его вопрос.       — Том? Том Реддл?       Гарри был в замешательстве. Елена говорила ему, что Том Реддл учился в Хогвартсе пятьдесят лет назад, но сейчас он выглядел не старше шестнадцати лет. Определенно, что-то здесь было не так. Приглядевшись, Гарри заметил легкое сходство с Реддлом и его братом. Но Том ярко вырезнялся среди них, его силуэт был странно расплывчатый, словно смотришь сквозь мутное стекло. Он призрак? Это бы разъяснило, почему Реддл выглядит на такой возраст.       Казалось, Том мог читать мысли Гарри, так как ответил:       — Я — воспоминание, полвека заключенное в этом дневнике, — он указал на уже знакомую Гарри книгу. Книга Дэниела, которую собирался украсть Невилл. Дэниел попытался уговорить Тома помочь им, но парень не проявил никаких признаков желания.       — Что случилось с Джинни?       Услышав вопрос Дэниела, Гарри взглянул на рыжеволосую девочку. Кожа ее была очень бледной. Казалось, будто девочка была при смерти. Гарри снова повернулся в сторону Реддла, на губах которого растянулась злобная ухмылка.       — О, это длинная история. Малышка Джинни Уизли открывала сердце и свои маленькие секретики мне в течении многих месяцев. Она жаловалась мне на братьев, о том, что ей приходится носить поношенную мантию, как слаба ее надежда понравиться знаменитому Дэниелу Поттеру, который даже не смотрит на нее, несмотря на все ее попытки обратить его внимание. Смертельная скука — выслушивать глупенькие излияния одиннадцатилетней девчонки, но я был терпелив и добр к ней. В итоге она полюбила меня. Джинни изливала мне душу, а мне как раз ее душа и была нужна. Я напитал ее своими секретами, и она помогла мне открыть Тайную комнату.       Дэниел с ужасом смотрел на Реддла. Для Гарри теперь все стало на свои места. Том Реддл был наследником Слизерина и подставил Хагрида много лет назад, на этот раз использовав Джинни для своих целей. Гарри понял, что дневник — это сердце всего этого. Между тем, Том Реддл продолжил свой рассказ.       — Глупая малышка мисс Уизли со временем перестала доверять дневнику. Она даже пыталась избавиться от него, тут-то ты и явился на сцену, Дэниел. Джинни рассказала мне о твоем увлекательном путешествии в прошлом году, как ты пережил схватку с Темным Лордом. Я знал, что вскоре встречусь с тобой, поговорю с глазу на глаз, поэтому показал тебе воспоминание с Хагридом, чтобы завоевать твое доверие. Я удивился, что даже спустя столько лет люди до сих пор думают, что этот олух Хагрид мог открыть Тайную комнату.       — Я так и знал! — Дэниел повернулся в сторону воскликнувшего Гарри. — Серая дама рассказала мне все о тебе, особенно о всей этой ситуации с Хагридом. Я сразу понял, что он не в силах сделать это. И я уверен, что не единственный так думаю.       — О, младший брат Дэниела Поттера. Малышка Джинни также рассказывала о тебе. Как ты добр и заботлив. Ты долго не давал мне полностью получить контроль над мисс Уизли. Ох, как я был счастлив, когда Джинни расправилась с твоей грязнокровной подружкой.       Кровь вскипела в жилах Гарри, когда Том заикнулся о Гермионе. Он сжал свою палочку, готовясь атаковать, но Реддл будто не заметив этого, повернулся обратно к его брату.       — Но твой брат прав, Дэниел. Профессор Дамблдор знал, что это не Хагрид, и стал подозревать меня. Я знал, что не безопасно открывать комнату теперь, когда профессор следит за мной. Поэтому я создал этот дневник, чтобы кто-то делал всю грязную работу за меня. Но я больше не охочусь за грязнокровками, нет, теперь меня волнует только один вопрос, как ты смог выжить после смертельного заклятия Лорда Волан-де-Морта.       — Тебя не должно это волновать, Волан-де-Морт был несколько позже тебя.       Улыбка Реддла стала еще более злобной. Используя палочку Джинни, он стал выводить в воздухе буквы.       Том Марволо Реддл       Затем, по мановению палочки, буквы сменились и сами собой перестроились в другом порядке.       Лорд Волан-де-Морт       Затем Реддл начал оскорблять своего отца и Дамблдора. Он утверждал, что является самым могущественным волшебником в мире, который в состоянии делать великие дела.       — Жаль тебя разочаровывать, но могущественный волшебник во всем мире — Альбус Дамблдор. Не так далеко он ушел, как ты думаешь. Волшебный мир всегда будет верен ему.       Слова Дэниела, казалось, немного запугали Реддла. Вдруг откуда-то донеслась музыка. Неведомо откуда впорхнула большая красная птица. Гарри узнал феникса, который начал порхать под потолком, напевая свою песню, дарящую надежду. Сделав последний круг в воздухе, Фоукс сбросил на пол сортировочную шляпу и приземлился на плечо Дэниела. Реддл залился громким смехом, уставившись на предмет перед собой.       — Теперь, ребята, Темный Лорд Волан-де-Морт, наследник Слизерина, против братьев Поттеров, — затем он повернулся к статуе человека за своей спиной и зашипел, призывая чудовища.       — Беги, Дэниел, он призывает Василиска! Не смотри ему в глаза, а иначе — умрешь.       Оба мальчика побежали, а Фоукс поднялся в воздух. Пробегая мимо колонны, Гарри услышал скольжение зверя по полу комнаты.       — Убей их!       Голос Реддла стал более холодным и высоким. Теперь он был похож на голос Волан-де-Морта, который Гарри слышал в прошлом году. Он слышал, как Василиск движется в сторону Дэниела. Гарри знал, что у них нет ни единого шанса победить этого змея, но он должен был спасти своего брата любой ценой. Вспомнив про шляпу, Гарри понял, что Фоукс не принес бы ее, если бы она не была полезной. Поттер надел ее на голову, прося о помощи.       На удивление, шляпа ответила ему.       — Это поможет тебе. Вспомни историю.       Сняв шляпу, Гарри заглянул внутрь. Там был маленький серебряный диск. Он не мог понять, как это поможет ему против короля змей, как диск начал расти в его руке. Спустя мгновение он держал не маленький диск, а большой серебряный щит. Фоукс подлетел и унес шляпу. Вспомнив историю о Персее и Медузе, Гарри выскочил из-за столба с криком.       Он знал, что его голос привлечет внимание Василиска. Гарри уже чувствовал его взгляд, даже будучи спрятанным за щитом. Раздался громкий визг и все утихло. Зная, что это было глупым решением, Гарри решил выглянуть из-за щита. Он увидел Василиска. Он был огромным, его тело толщиной с дуб было обтянуто ядовито-зеленой кожей. Его ярко-зеленые глаза были неподвижны. Услышав шипящий звук, Гарри сначала было подумал, что Василиск жив, но спустя мгновение понял, что звук исходит из его щита. Взгляд Василиска уничтожил щит, а щит уничтожил Василиска; какая ирония.       Гарри увидел Дэниела с длинным, сверкающим мечом. Увидев побежденного змея, Дэниел в миг отрубил ему голову одним махом. Василиск был обезглавлен, как и Медуза из греческой мифологии. Яростные крики Реддла эхом раздались по всей комнате. Его лицо было полное неудержимого гнева, когда он увидел останки своего чудовища.       — Я УБЬЮ ВАС ЗА ЭТО!       Он указал палочкой на Дэниела и уже был готов сказать заклинание, как Гарри атаковал его первым. Реддл в миг повернулся в сторону младшего Поттера, и Гарри крикнул Дэниелу, чтобы тот уничтожил дневник. В глазах Реддла мелькнул страх, он не успеет остановить Дэниела на пути к дневнику с поднятым мечом. Раздался страшный, пронзительный крик, и Том Реддл исчез в сиянии золотого света.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.