ID работы: 5173531

Рыцарь Алисы.

Гет
PG-13
Завершён
14
автор
Aishe Grey бета
Размер:
16 страниц, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 19 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 3. В гостях у доктора

Настройки текста
      — Здравствуй, доктор Уилсон.       — Ах, это ты, сержант Номад, рад тебя видеть. Чашечку чая?       — Да, пожалуйте.       — Это сколько угодно, у меня есть замечательный чай — любимый чай одной из бывших пациенток, и мой тоже.       В моих глазах промелькнула искорка.       — Не Алису Лидделл ли ты имеешь в виду, док?       — Точно! А как ты догадался? Полицейское чутьё?       — Просто угадал, потому что как раз за этим я здесь, — уверенно вымолвил я, принимая из рук Иеронима красивую чашку на блюдце из узорного, расписанного золотыми нитями фарфора.       — Док, ты ведь дружишь с моим отцом? Ммм, прекраснейший чай. Так вот. Вечерами за ужином он только и делал, что рассказывал про Алису, пересказывая твои истории. Я не очень приемлю некоторые твои методы лечения, и медицина меня совсем не интересовала, до недавнего времени, пока этого не потребовали обстоятельства. Так что то, что отец прожужжал мне все уши этими рассказами, пошло мне только на пользу.       — Сержант, давай ближе к делу, не тяни кота, — рассмеялся доктор, по-доброму упрекнув меня.       — Скажи, Уилсон, Алиса Лидделл… В первую очередь, скажи, способна ли она кому-либо навредить? И второе. Где сейчас Алиса?       — Вот, пробегись глазами. Тут ты найдёшь ответы на свои вопросы. Только, сержант, учти, это врачебная тайна, тебе позволено посмотреть только потому что я хорошо знаю твоего отца, ну и тебя, а стало быть доверяю вам.       — Не волнуйся об этом. Я хочу помочь Алисе, так же, как и ты, — сказал я, листая выдержки из записей Уилсона об Алисе. Так, пожар, ожоги, понятно. Ага, другим может навредить только… так, ясно. Хаундсдичский приют? К доктору Ангусу Бамби? Да, как я и предполагал. Мне всё стало ясно.       — Ну как? Ты нашёл, что искал?       — Да, нашёл, но несмотря на это, мои худшие предположения не подтвердились, — бессовестно солгал я.       — Да говори ты уже толком, Прайс.       — Кто-то толкнул Бамби под поезд, и я опасался что это могла сделать Алиса.       — Госспади… и что же станет с Алисой? И с остальными детьми, оставшимися без домовладельца?       — Не знаю, но мой брат направлен в тамошнее отделение полиции, и скооперировавшись с полицейскими… думаю, с детьми всё будет в порядке.       — Хорошо, а Бамби? Хотя, вряд ли кто-то выживет после такого.       — Нет, он выжил и сейчас находится в клинике. Не могу сказать точно в какой, но я потом полистаю записи отца.       — Но зачем Алиса хотела убить Ангуса? И где сейчас она сама?       — Не спеши с выводами, док, это не Алиса. И я понятия не имею, но я буду её искать.       — Откуда ты знаешь, что это не она?       — Я был там, два дня назад и видел: кто-то выходил из той станции, и это была какая-то старуха, но никак не молодая девушка, — опять солгал я первое, что пришло в голову. — А на следующий день в наше отделение поступил новый приказ: «скооперироваться с полицейским отделением того района Лондона, расследовать и узнать, кто толкнул Ангуса под поезд». Ладно, док, не прими как обиду, что я покидаю тебя так скоро.       — Удачи, Номад. Я рад что это не Алиса. Эй Номад! Трость забыл!       — Ох, спасибо, чуть не потерял.       «Надеюсь, ты будешь этому рад вечно, похоже ты совсем не заметил подвох. Но думаю, всё же стоило для отвода глаз полистать записи о других пациентах», — мысленно промолвил я, и скорее поспешил к Алисе. Да, я знал где она и опять солгал Уилсону. Но, чтобы спасти заблудшую душу, я был готов к такому.       Я видел Алису всего один раз, далёких пятнадцать лет назад, когда она была ещё совсем малюткой. Да и я был ребёнком. Но спустя столько лет я всё равно узнал её, выходящей со станции Мургейт. Единственный раз, когда мы с братом были в гостях в доме Мистера и Миссис Лидделл, я ясно запомнил красавицу Элизабет, и её милую младшую сестру Алису, которая витала в облаках и неугомонно рассказывала мне что-то про необычные цветы, светящиеся и раскрывающееся пятью красными бутонами, про черепаху — начальника железной дороги, и про доброго дядю в большущей шляпе, который всем разливал наивкуснейший чай. Кто бы мог подумать, что спустя столько лет я в живую смогу поговорить с ним. Ибо из рассказов отца я понял, что в реальности чайный дядя в шляпе — и есть доктор Уилсон. Алиса создала его в своей Стране чудес, а потом ассоциация перекинулась на реальный мир. Но лучше бы этой ассоциации никогда не возникало.       Именно благодаря Артуру Лидделл и моему брату, теперь я могу спасти Алису. Если бы мистер Лидделл не подарил моему брату ту книгу со словами «у меня две дочери, а я берёг эту книгу на случай если родятся мальчишки, так что, Элдер, забирай». Если бы мы вместе с братом не прочитали её, не вдохновились и не начали бы применять всё что в ней написано… Если бы не рассказы моей милой сестрицы про переменчивое и хрупкое женское сердце, и его потребность в храбром рыцаре, защитнике. Если бы Иероним не напомнил мне пол часа назад про трость, то я ни за что не мог бы спасти Алису от её же кошмаров, а также демонов, которые сейчас, без зазрения совести, решили воспользоваться её беспамятством и безрассудством. При свете дня, от которого подобные существа должны превращаться в пепел, ибо людьми их назвать уже нельзя, они нападают на хрупкую девушку и начинают срывать с неё одежду. Гигантская скверна, эти трое монстров подобны огромным сгусткам чёрной грязи, разоряющим Страну чудес Алисы.       Я выхватил свой верный клинок, замаскированный под трость и молниеносно нанёс удар сзади в шею схватившему Алису «уличному хулигану» в уязвимое место. Спасибо Артуру, брату и книге, что я знаю, куда нанести удар. Хулиган мгновенно потерял сознание. Двое других остановились и перестали рвать платье Алисы, подумав, что я убил их товарища.       — Я арестовываю вас, прошу не сопротивляться, — ледяным тоном изрёк я, дьявольски сильно сомневаясь, что слова здесь эффективны. Как в воду глядел. Бандиты лишь пришли в ярость.       — Сволочь, ты убил его! Сдохнуть хочешь?! Сейчас ты получишь у нас!       Эти, и другие ругательства не имели для меня никакого значения. Я понимал, что они мне не ровня. Перерезал одному сухожилия на руках и ногах, да так, что он ничего не успел понять. Упал, не имея возможности двигаться, и вырубился от болевого шока. Второй был шустрее. Прыгнув к нему, с огромной скоростью и силой я схватил его за лицо и с размаху ударил затылком о кирпичную стену. Надеюсь, он сможет внятно разговаривать, когда очнётся. Но парень был не промах и успел выхватить нож. Благо, я перехватил его руку, и рана на моём лице получилось не такой глубокой.       Мёртвые преступники мне ни к чему. Перебинтовав идиота с перерезанными сухожилиями, и заковав всех троих в кандалы, я заметил, что Алиса не сводит с меня глаз. Куда она смотрит? Подошёл ближе и только тогда заметил, что она смотрит на мой клинок, на его рукоять в виде головы орла.       — Алиса! Эй, ты ведь точно Алиса?! Очнись Алиса! — пытался я привести девушку в чувство, но на мой вопрос она лишь протянула долгое «дд…даааа» и снова уставилась на рукоятку.       Делать нечего, вечер скоро. Надо идти к отцу в отделение, доложить о происшествии с Бамби. А с демонами что делать? Эх, придётся опять нагрузить братца работой, пусть он их допросит.       Я повёл чертят и Алису сквозь толпу зевак в отделение, попутно прихватив с собой пару, ранее не решившихся вступиться свидетелей, и держа левой рукой кандалы, а правой — нежную ручку прекрасной девушки.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.