ID работы: 5183546

По ту сторону закона

Джен
NC-17
В процессе
54
автор
Размер:
планируется Макси, написано 82 страницы, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 42 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 15

Настройки текста
      — Шумно… — простонал синеволосый, потирая виски. Головная боль выбрала самый неподходящий момент для набата по нервной системе, от чего быстрый ритм живого города был невыносим, — в аэропортах всегда так многолюдно?       — Людей здесь, как дерьма, причем почти всегда: кто-то улетает к родным, кто-то переезжает, а у кого-то отпуск… нам бы такую свободу выбора… — несмотря на то, что Фернандес по привычке бубнил монолог себе под нос, Леви было не сложно обернуть его диалогом. Она почему-то думала, что для обоих заключённых это важно. Особенно в первые минуты въезда в мегаполис, — странно, правда, что нас отпустили на гражданском рейсе.       «Врядли они вообще задумывались о том, как себя будут чувствовать заключённые прямиком из криокамеры в реалиях нашего времени» — задержалась мысль в голове миниатюрной леди, но вслух прозвучали совсем иные слова: — Это мегаполис, мальчики, привыкайте.       — Боюсь, что кому-то просто было влом лететь с нами или оплачивать личный транспорт. — бурча уже больше по привычке, константировала Эльза, стараясь не отрывать глаз с преступников. — Так же вероятно и то, что нас могут проверять на проф. пригодность, мол, уследим иль нет.       — Да, было бы неприятно лишиться жизни лишь из-за недосмотра за парой дворняг, ги-хи! — не остался в стороне и Редфокс, расхохотавшийся на всю улицу у выхода из аэропорта. — Кстати, металлку мы уже прокатили, может вы застыните и дадите мне припудрить носик?       — Что, с дырками жить не камельфо? —криво ухмыльнулся Джерард, осматривая медицинские «заглушки» в местах, где недавно, казалось бы, виднелся довольно внушительный набор металла.       — Самому-то хоть приятно на это уродство смотреть? — ничуть не огорчился подколкой Гажил. Потом подумал, как двусмысленно мог прозвучать вопрос и добавил для остринки: — Особенно по утрам в зеркале?       — Чего ради я должен… — хотел было продолжить перепалку Фернандес, но красноречивый взгляд надзерательницы с алыми волосами помог остановить разминку соискателей неприятностей на свои задницы.       — Господа, смею напомнить… — Эльза хмуро усмехнулась, смотря на подопечных, — что здесь общественное место, а не курорт. Вас выпустили, чтобы работать, так будьте добры.       — Будьте покойны, леди Скарлетт, — зачатки хоть какого-либо сносного настроения у клеименнго замысловатой татуировкой сдуло тот час, оставив за собой мрачную решимость, — если мы и встретим преступника, то сейчас точно его не узнаем.       — Спящая красавица права, цербер, — черновласый собеседник в стороне не остался, недобро поглядывая на служительницу закона, — если бы вы хоть лицо его засекли, то вам бы уже были не нужны мы, будущие смертники, ги-хи.       — Смертники ли… — задалась философским вопросом синевласая, взглянув на компанию сквозь линзы, — идём, железячка, твою блуду на место возвращать.       — И вот что мне с ней делать? — задался мужчина реторический вопросом, так как наказать мелкую девчушку за поперания своего излюбленного образа он, пока, никак не мог.       Некоторое время, оставшись на едине, Джерар и Эльза беспомощно оглядывались на территории аэропорта. Никто из них не знал, как поступить, раз движение временно приостановилось.       — Я так понимаю: без них мы не можешь идти... — констатировал факт через пару минут молчания, но Эльза сочла уместным проговорить:       — Да, несмотря на всю условную свободу данного фарса, — говоря, Скарлетт хмыкнула, — наше движение регламентировано приказом.       — Кофе? — вздохнул Фернандес, стараясь массированием висков хоть немного приглушить боль. — Если честно, я бы ушёл в место где меньше шума.       — Идём. ***       Заняв один из дальних столиков у окна, пара, которую можно счесть за парочку, нежели за заключённого и надзирателя, оставили свои вещи на одном из сидений дивана. После этого действия девушка ушла к баристе, пока мужчина с необычной татуировкой на лице пытался справиться с болью.       — Тихое место не особо спасает? — справила спустя какое-то время Эльза, ставя свой стакан с латте на противоположную сторону от собеседника, а самому собеседнику бутылку воды и такой же стакан с кофе. Фернандес отрицательно покачал головой. Служительница закона вздохнула, достала из сумки и поставила пузырек с лекарством, не забыв предварительно извлечь норму, которую Эльза положила на салфетку рядом с бутылкой. — Запомни норму и принимай при чувстве дискомфорта.       — Надеюсь это не мышьяк, — усмехнулся, как мог, страдающий от мигрени, — просто, боюсь, что моя долгая и мучительная смерть хоть и будет вам приятна, но напрочь испортит аппетит.       — Это лекарство мне дали на острове. — скрипнула зубами в ответ собеседница, находясь не в том расположении духа, чтобы рассуждать с будущим смертником её планы на месть. — Врач предупредил меня, о твоём состоянии и последствиях фазы кратковременной амнезии.       — Благородно с вашей стороны… — вставил свои пару копеек мужчина, выполняя выше продиктованную просьбу. — про побочные эффекты, помимо мигрени, что-либо ещё говорили?       — О галлюцинациях не единого слова в нашем разговоре, — покачала голово служительница закона, — личный интерес и помощь интернета так же молчат, так что нужен частый присмотр…       — Нет необходимости, — Фернандеса начало отпускать болезненное ощущение в голове и он смог даже тепло улыбнуться, вглядываясь в сосредоточенное лицо Эльзы, — вам же не предписано находиться с нами круглые сутки? Впринципе, даже если оно так, не волнуйся, самолично покидать мир я не планирую… пока.       — Во время приступа идёт сильный перекос лица, — девушка с алыми волосами смотрела в окно, говоря так, словно тема не касалась реальности. Руки тем временем настраивали в параметрах столика приватность, так как разговор разворачивался далеко не гражданский, — боюсь, настолько странное выражение похерит всю конспирацию в будущем, потому будьте благоразумны.       — Бросьте, в толпе легко скрыть даже ламу, но чипированый — другое дело. — словесная дуэль, начало которой пришло из неоткуда, приняла новый оборот: сбор и структурирование информации. Эльза не могла этого не заметить, но предпочла дослушать, тем паче, что она не имела понятия, о каких таких чипированных идёт речь. — Смею полагать, что данное мероприятие ждёт нас сразу по приезду?       — Чипирование? — ничего не понимая, Скарлетт задала уточняющий вопрос, на который получила снисходительную улыбку и лёгкий кивок.       — Даже если чипы и вживляют в заключённых, то делают это до пробуждения, — пожала плечами собеседница, намекая на то, что данный ответ лишь теория, — в моей практике работ подобного рода не случалось.       — И слухов не гуляло? — изумился арестант, поняв, что его не разыгрывают. Улыбка испарилась.       — Времена такие: гуляет начальство, а ты — раб. — Эльзе очень не понравился серьезный и мрачный взгляд знакомого из прошлого. — Не хотите ли просветить о делах отцовского века?       Дочери лучшего оперативника было не впервой принимать удары судьбы и понимать, как много скрывают люди от других людей в структурах спец. служб. Сейчас Скарлетт была поражена тем, что нечто серьезное, по ощущениям, скрылось так глубоко и в чём-то тут правда о рабах есть, пусть изначально это была присказка её века. Бывший оперативник был приятно удивлен выдержкой невольной смотрительницы. Даже причин не видел, чтобы рассказать байку тех времён.       Джерар, не совсем понимая, что делает, хотел отпить глоток, но тот час ошпарил губу, отчего зашипел, как истинный змей и принялся обдувать и облизывать травмированную кожу. Его спутница тихо кашлянула в кулак, смотря в окно.       — Ну да, как я мог забыть... — слегка сварливо пробубнил преступник, отставляя стакан до тех пор, пока содержимое не примет более щадящую температуру, — я ж как кот, не переношу горячее.       — Даже если бы я знала...       — В заведениях все ровно бы его не разбавляли, — закончил мужчина мысль собеседницы, — не суть. У нас слухи о чипах ходили вот какие: вселяют в опасных заключённых нано-чипы и какую-то смесь, что при катализаторе детонирует или быстродействующий яд, который пробивает механизм чипа. Точной версии никто из нашего положения не знал, но как правило таких «чипированых» потом соскребали с асфальта или застенков.       — Хороши слухи, спору нет. — с малой верой в сообщённую ей информацию, отозвалась собеседница.       — Я бы тоже особо не верил в них, пока лично не наткнулся на бедолагу, разорвавшегося прямо на моих глазах. — меланхолично отозвался бывший оперативник, помешивая кофе.       — Бедолагу?       — Он был ложно осуждён твоим отцом, после чего на него, как и на Редфокса, повесили несколько приличных весяков, после чего чипировали, — внимательно посмотрев в глаза Эльзе, серьезно и иногда повышая тон, говорил Джерар, — и я бы никогда об этом не узнал, но мой хороший знакомы просил меня последить за тюрьмой и заключеными, пока он возьмёт кофе.       — Вы виртуозный лжец. — мрачно, чуть ли не плюясь ядом, но пока контролируя себя, Скарлетт с новой ненавистью возрилась на бывшего друга семьи, который покрывал грязью светлую память об отце.       — Он пытался сбежать, — прослушав обвинения в свой адрес, преступник продолжил, — его маршрут я видел по чипу слежения, в то время он был уже в обиходе, да и броситься в погоню я за ним хотел, но пришел знакомый, рассмеялся и нажал кнопку детонации второго чипа. Об этом я узнал гораздо позднее.       Воцарилась тишина. Эльза, не мигая, смотрела на того, кого начала только сильнее презирать, а Джерар, смотря в глаза собеседницы, надеялся достучаться до умной, как ему показалось, особы в руках которой могло бы оказаться серьезное оружие — его опыт и знание.       — Просто закрой глаза на то, что твой отец был замешен во множестве темных дел и посмотри на другую правду, — стараясь быть спокойным хотя бы с виду, прервал тишину Фернандес, — семья Хартфилия, совет и пара завербованных лиц, в числе коих был Скарлетт, проворачивали массу незаконных дел. Самое лучшее доказательство - дело Редфокса. Разберись вместе с МакГарден и ты вспомнишь о том, что я тебе сказал сегодня.       — Если я откажусь?       — Дело твоё, конечно, — мрачно заметил татуированный, — но думаю, что Леви будет так или иначе иметь с тобой контакт на этот счёт, потому как она Редфоксу верит.       Цербер вздохнула, понимая, что если и архивный червь ввязался в дело, значит подводные камни в нём имеются определенно, но верить в то, что её отец принимал во всей той дичи участие - не хотела совершенно. Кто угодно, но не он. Тем временем кофе заключённого остыл, он его выпил и встал из-за стола, надевая на плечо сумку с вещами.       — Идёмте, госпожа Скарлетт, встретим наших пташек у выхода, — усмехнулся мужчина, подумав, что такой расклад мог иметь право на жизнь, после чего — а то, вполне вероятно, что ждут они нас, а не наоборот.       — Подождите, пожалуйста. — хорошо поставленым голосом просит девушка с алыми цветом волос. Напарник оборачивается, наблюдая за отвечающим за него лицом. Впервые он обратил внимание на её вид: темные брюки, рубашка... прямо вылитый агент ФБР, прямиком из девяностых.       — У вас до сих пор стандартная форма одежды?       — Нет, — отвечала спутница на автомате, ещё не понимаю, какое отношение к делу имеет её внешний вид, — это я выбрала из личных вещей. Форму я одену в офисе, все сотрудники хранят её на месте работы, так как из офисов запрещено выносить вещи. Их даже стираю там. — Ммм — потянул Жерар словно расстроился, как все поменялось, ему даже стало не по себе от того насколько все могло поменяться.       Зайдя в мужской туалет леви первым делом решила убедиться что никого нет в кабинках и тут же столкнулась с одним из плотов самолета. — Девушка вы ошиблись дверью это мужской туалет — в ответ на его лучезарную улыбку, послышался хриплых бас, а за спиной девушки возник громила. — Ничего она не перепутала валил бы ты отсюда — Гажил появился словно из-под земли и она даже ничего не успела ответить, как пилот ретировался, словно у него появились неотложные дела — Не стоило ему грубить, — она обернулась и хмуро глянула на Редфокса. — Таких вот типов тебе стоит опасаться куда больше чем таких грубиянов, как я, мелкая. — брюнет хмыкнул удивляясь доверчивости МакГарден — Это еще почему? — удивилась Леви и посмотрела на своего горе подчиненного, хмуря брови. — Тебя не удивило, что форма у этого типа - капитана, а бейджик стюардессы, первого класса? — Как ты... — Я заметил этого типа ещё в здании у кассы билетов. Он не настоящий капитан и не точно не стюардесса, - усмехнулся Редфокс, - это толкач. — Толкач? — Ты что не слышала о толкачах? Ну дурь что толкают…— Леви виновато покачала головой. — Боже чему вас там учили в вашей школе полиции или кто вы теперь там… — махнул мужчина рукой, возвращаясь к вопросу, — толкачи дури - это продавцы наркотиков. — Ну простите, лексиконом древних пней не владеем... — обиженно пробурчала выручалочка. — Он сбывает товар здесь, а если что пойдет не по плану, он может избавится от наркотиков в туалете, как ни в чем не бывало. — оставив девушку один на один с обидой, продолжил Гажил. — Правда его боссы за это по головке не погладят, но это лучше чем сесть на пожизненное… Они помолчал. Во время недолгой паузы Редфокс любовно размещал на своем теле пирсинг, по которому скучал. Дело было не долгим, но требовало внимания и хорошей санитарной обработки. — Тогда мы должны… сообщить в соответствующий отдел... — неуверенно протянула собеседница. — Не дури мелкая, мы его задержим… разве тебе не хочется получить повышение? — он закончил одевать свои побрякушки и теперь предстал перед ней во всей красе и вид у Редфокса был зловещий.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.