ID работы: 5187670

Наследие Немезиды

Смешанная
NC-17
Завершён
1812
автор
Key Kazama соавтор
LA_NE_TP гамма
Размер:
577 страниц, 49 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1812 Нравится 2071 Отзывы 589 В сборник Скачать

Интерлюдия 1

Настройки текста
Примечания:
Челси никогда не искала себе славы или известности. Спокойной жизни, где ты ни в чём не нуждаешься ей было вполне достаточно. Наверное именно поэтому, когда ей предложили роль прислуги в поместье одного из многочисленных наместников, она с удовольствием согласилась. Отца Челси не знала с самого рождения, а мать умерла, когда она только начала принимать более-менее осознанные решения. Чтобы иметь возможность хотя бы не голодать, семилетняя на тот момент Челси попросилась под крыло семейной пары, владеющей постоялым двором. Те, после долгих уговоров, приняли её. Таким образом, Челси должна была присматривать за лошадьми, взамен на ночлег и, пусть невкусную, но еду. Поначалу ей было трудно. Даже очень. Всё же заботиться о лошадях достаточно тяжёлое занятие для семилетней девочки. Да и лошади её по какой-то причине не любили. Поэтому не удивительно, что её очень скоро освободили от этой работы, ввиду безрезультативности. Но бросать на улицу не стали, пристроив в помещение. Эта работа уже пошла гораздо более продуктивно и хозяева остались довольны. К десяти годам Челси доверили помогать с разносом блюд, а к двенадцати — с готовкой. Её научили читать, писать, считать и многому, что в жизни может пригодится, в том числе и актёрскому мастерству, ведь держать на лице дежурную улыбку перед посетителями нужно всегда, кем бы ни был посетитель. К четырнадцати годам хозяева постоялого двора уже могли оставить Челси за главную, пока они временно покидают трактир. С момента, как она научилась читать, у юной девы появилось увлечение — книги. Она постоянно откладывала деньги с чаевых, которые ей платили щедрые клиенты, чтобы попросить хозяев купить ей новую книгу, когда они уезжали в город. Не имея с детства игрушек или друзей для времяпровождения, у Челси очень хорошо развилась фантазия, благодаря чему она очень чётко представляла то, что видела перед глазами. Строчки текста в книге не исключение. Каждый раз, когда девушка читала очередную историю, она наяву представляла события со страниц, подставляя себя на место одного из главных героев. И пусть она читала всё, что ей привозили, самыми любимыми историями для неё были про высшие слои. Челси могла ночами сидеть за книгой, читая как один аристократ вызывал на дуэль другого. Это было её слабостью и сокровенной мечтой — стать частью касты. Однажды в их постоялый двор приехал человек, которого она никак не ожидала увидеть. Он являлся членом высших слоёв общества, решившим передохнуть после долгого путешествия. Там он и встретил Челси, которой исполнилось пятнадцать лет. Девушка не знает причины, почему она ему приглянулась, ведь обслуживала его как и всех, но он изъявил желание забрать её с собой в его поместье. Был ли главной причиной для этого её внешний вид, она не могла с уверенностью сказать, хотя не отрицала, что достаточно красива. Бледно-розового цвета волосы, глубокого насыщенно-розового цвета глаза, да и фигура была неплохой, что уж говорить о миловидном личике? Радости девушки в тот момент не было предела. Вот он её шанс осуществить мечту и упускать его она была не намерена! Пусть он и отличался от тех аристократов, что были описаны в книгах. Ну, подумаешь лишний вес? Значит может позволить себе много вкусной еды, насыщенной калориями! Примерно так Челси думала, уже всё для себя решив. И пусть для неё было больно видеть слёзы хозяинов трактира, но в своём стремлении осуществить мечту она была непреклонна. А им оставалось только смириться и отпустить ставшую им дочерью девушку. Когда наместник уже уезжал он высказал своё предложение в последний раз, получив закономерное «да». С этих пор в истории девушки началась новая страница. Поместье, где ей предстояло жить и работать было именно таким, каким его и представляла Челси — большое трёхэтажное здание неимоверной красоты, со своими стойлами, бараками и садом. Новые задачи девушки так же не слишком отличались от предыдущих — помогать на кухне, подавать блюда при приёме пищи, убирать в личных покоях гостей и важных лиц. Ничего тяжёлого для неё не было и справлялась она с этим замечательно. Остальные прислуги вовсю хвалили её за старательность и трудолюбие, а наместник ставил её всем в пример. Так прошёл год. За это время она успела пристраститься к леденцам и теперь увидеть её без палочки во рту было невозможно. Это противоречило правилам этикета, но наместник закрывал на это глаза. Челси исправно выполняла свою работу, стараясь не обращать внимания на странные вещи, происходящие в поместье. К наместнику всё чаще приходили странные люди, не внушающие своим внешним видом доверия, и они подолгу запирались у него в кабинете, что-то обсуждая. В один из дней к ней подошёл работодатель — вспотевший, с бегающими глазами. Он приказал ей доставить какую-то коробку в подвал. Девушка посчитала это странным, но приказ выполнила. Тогда она почувствовала, словно её тянет к этой коробке, но решила не обращать внимания на это и забыть. Вскоре она узнала то, что изменило её тогдашнюю жизнь. Те люди, что приходили к наместнику были бандитами, что грабили караваны торговцев и людей и занимались доставкой рабов наместнику, которых он продавал в ближайшем большом городе. А на тех, кого не купили устраивал охоту в лесу, преследуя изнемождённых мужчин с арбалетом в руках. Девушек он пытал до потери разума, после чего насиловал и выбрасывал на корм свиньям. Также Челси узнала, что такую же судьбу он готовил и для неё, но она оказалась слишком хорошей прислугой, чтобы поступить с ней так. Самое ужасная новость, которая заставила девушку возненавидеть жирного ублюдка — участь жертв охоты постигла и владельцев постоялого двора, где она выросла. И случилось это спустя лишь месяц после того, как она стала прислуживать в поместье. Челси была готова зубами перегрызть глотку сукиному сыну и даже спустилась в подвал, чтобы взять тонкую спицу для убийства — с другим оружием была высока вероятность, что её схватят прямо на подходе к цели. Когда она собиралась уходить, её взгляд зацепился за ту коробку, которую она и принесла сюда. Следуя непонятному наитию, Челси взяла её в руки. Девушка не может сказать, как можно передать ощущения от слияния с тейгу — а то, что это был он, Челси не сомневалась. Вся информация о «Фантасмагории» просто всплыла в её сознании, словно она вспомнила давно забытую книгу: возможности, как использовать и так далее. Не желая более медлить, Челси приняла вид другой прислуги, ухаживающей за наместником и отправилась на своё первое убийство. К её удивлению, смотря на кряхтящее тело аристократа, Челси не испытывала ничего, кроме странного чувства удовлетворения от выполненной работы. Когда она всадила спицу ему прямо в горло, её руки не дрожали, а разум не запаниковал — наоборот, он был кристально ясен. Даже когда она ощутила кровь на своей щеке, то не испытала ничего, что должна испытывать шестандцатилетняя девушка при своём первом убийстве. «Моей мечтою всегда было жить спокойной жизнью среди аристократов. Но эта мечта не будет осуществимой, пока преступники подобные этому будут продолжать жизнь спокойно, наслаждаясь убийствами обычных людей. Я хочу изменить этот мир.» Таким образом, благодаря врождённому таланту к притворству, обилии фантазии, уникальному хладнокровию во время убийства и наличию Тейгу, Челси присоединилась к Революционной Армии, где за несколько лет успела досконально изучить анатомию и стать самым лучшим диверсантом-ликвидатором, которому доверяли убийство одних из самых значимых целей.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.