Черик навсегда...

NC-17
В процессе
18
автор
Размер:
планируется Макси, написано 280 страниц, 75 429 слов, 22 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
18 Нравится 3 Отзывы 5 В сборник

Гордость и предубеждение.

Настройки
Бал у графини МакТаггерт был событием всего сезона. Зал сиял золотом, дамы мерцали в светлых платьях, кавалеры щеголяли в атласных камзолах. Чарльз Ксавьер стоял у колонны с бокалом в руках, с вежливой полуулыбкой на лице, отмечая про себя очередную бессмысленную беседу о дожде, урожае и новых фасонах жилетов. Он успел уже порядком заскучать, когда в зал вошёл Эрик Леншерр. Гул прокатился по толпе. Высокий. В строгом тёмном костюме. С холодным, отстранённым взглядом человека, привыкшего приказывать, а не угождать. Говорили, что он богат. Что род его древний. Что он потерял семью в юности и с тех пор носит на душе печать одиночества. Но никто не говорил, насколько разрушительной была его харизма. Чарльз, сам того не желая, следил за ним глазами. Они столкнулись, когда Чарльза пригласили в танец. Графиня, улыбаясь, подвела их друг к другу: — Милорд Леншерр, разрешите представить вам мистера Ксавьера. Превосходная партия, — многозначительно добавила она. Эрик едва склонил голову в знак вежливости. А потом — слишком громко, слишком равнодушно — повернулся к собеседнику и произнёс: — Очередной пустослов из бедного рода. Очаровательная трата времени. И ушёл. Оставив Чарльза стоять посреди зала, сжимая бокал до побелевших пальцев. Всё могло бы закончиться на этом. Чарльз бы никогда не подошёл к нему снова. Никогда бы не стал тратить своё время на гордого, холодного мужчину. Но судьба — коварна. И на следующем балу в доме Лешан стало известно, что Эрик Леншерр остался без пары на первом танце. И, по настоянию хозяйки дома, Чарльза пригласили заменить отсутствующего гостя. Отказаться — было бы неприлично. Принять — значило вступить в игру, чьи правила были ядовито ясны. Чарльз взял свою перчатку и, медленно, гордо — шагнул на середину зала. ⸻ Их пальцы встретились. Холодно. — Вы должны быть в восторге, мистер Ксавьер, — пробормотал Эрик лениво. — Танец с человеком, которого вы так, должно быть, презираете. Чарльз поднял на него глаза. Тихо, спокойно. — Ваше самомнение безгранично, милорд. Эрик усмехнулся, чуть склонив голову. — А ваша дерзость весьма забавна. И они закружились в танце. Плавно. Безупречно. Их тела держались на расстоянии, как предписывал этикет, но в каждой натянутой линии, в каждом замедленном повороте — искрила борьба. Я тебя не люблю. Я тебя не уважаю. Я тебя не хочу видеть. И где-то под всем этим — первая вспышка. Тёплая. Жгучая. ⸻ Когда музыка стихла, они расстались с поклоном. И лишь самый внимательный наблюдатель заметил бы: как тяжело оба дышали, как дрожали их пальцы, и как долго Чарльз стоял, глядя вслед Эрику, ушедшему в толпу. ⸻ И война между гордостью и сердцем началась. Вечер был великолепным. На приёме у виконта Шоу всё сияло: хрусталь бокалов, шелк платьев, улыбки, заученные до автоматизма. И только Чарльз стоял в углу зала, не желая участвовать в этой фарсовой пьесе. Он чувствовал его. Эрика Леншерра. Как молнию перед бурей. И когда они столкнулись в саду, где цветы пьянили воздух, Чарльз уже был готов к битве. ⸻ — Мистер Ксавьер, — произнёс Эрик, склоняя голову чуть меньше, чем требовали приличия. — Какая неожиданная встреча. Или, быть может, заранее подстроенная? — Ваше самомнение граничит с безумием, милорд, — холодно бросил Чарльз. Эрик усмехнулся. Повернулся к нему всем телом. — О, прошу прощения. Я привык, что бедняки ищут компании богатых. Чарльз шагнул ближе. Глаза — ледяные. Голос — тихий, почти шёпот, но каждый слог резал как кинжал. — Лучше быть бедным и честным, чем богатым и надменным чудовищем. ⸻ Тишина упала между ними. Ветер колыхал садовые фонари, отбрасывая дрожащие тени на их лица. Их сердца бешено колотились. Эрик медленно подошёл ещё ближе. — Вы презираете меня, — сказал он. — Да. — Вы ненавидите меня? Чарльз сглотнул. Ложь застряла бы в горле. — Да, — выдохнул он. Эрик посмотрел на него так, как не смотрел на никого за все эти годы. Как на человека, способного разорвать его на части. — А если я скажу, — тихо, почти нежно, — что это чувство взаимно? — Тогда я скажу… что вы самый жалкий лжец из всех, кого я встречал. ⸻ Их губы были в сантиметрах друг от друга. Гнев был ядовитым. Страсть — невыносимой. И на одну отчаянную секунду — они оба знали, что стоит им приблизиться ещё на шаг — и всё изменится навсегда. ⸻ Но Эрик стиснул зубы. Шагнул назад. Склонился чуть в поклоне. — Доброй ночи, мистер Ксавьер. И исчез в толпе. Оставив Чарльза стоять в саду — с дрожащими руками, с бешено колотящимся сердцем. И с отчаянным осознанием: Он его не ненавидит. Он его любит. И это — было ужасно. Буря сорвалась внезапно. Ветер кидал тяжёлые капли в окна поместья. Гром раскалывал небо на чёрные полосы. В библиотеке было темно. Лишь огонь в камине отбрасывал дрожащие тени. Чарльз стоял у книжных полок, рассеянно перебирая тома. Пытался заглушить сердце. Пытался забыть ту встречу в саду. Его голос. Его взгляд. Но всё горело внутри. ⸻ Когда дверь распахнулась, и на пороге появился Эрик, промокший, взволнованный — Чарльз не сразу поднял глаза. Но когда поднял — понял: этот человек стоит перед ним без брони. ⸻ — Чарльз, — голос хрипел. — Я не могу больше молчать. Тишина. Чарльз сжал книгу так сильно, что побелели костяшки пальцев. — Я должен сказать тебе, — Эрик шагнул ближе, — что ненависть, о которой мы так кричали друг другу… была ложью. — О, конечно, — холодно усмехнулся Чарльз. — Ложь, в которой вы были искусны всегда. Эрик качнул головой, словно от удара. — Я хотел тебя с той первой минуты. Я боялся. Презирал себя за это. Но любовь… она пришла, несмотря на всё. Он стоял так близко, что их дыхания сливались. — Я люблю тебя, Чарльз. Просто. Глухо. Настояще. ⸻ И в этот момент Чарльз ощутил, как дрожит весь мир вокруг. Он мог бы шагнуть навстречу. Мог бы простить. Но гордость, обида, раны — всё кричало в его крови. Он поднял подбородок. — Милорд Леншерр, — произнёс он спокойно, — вы опоздали. Эрик вздрогнул. Как от пощечины. Чарльз отвернулся. — Ваша любовь… не может стереть того, что уже сказано. Того, что уже сделано. — Я изменился. — Нет. — Чарльз покачал головой. — Вы только сейчас поняли, что потеряли. Он шагнул к двери. — Простите меня, — сказал Эрик, в последний раз, отчаянно. Чарльз остановился. И, не оборачиваясь, ответил: — Прощение — слишком мало. Прощение не вернёт мне сердце, которое вы когда-то растоптали. И ушёл. ⸻ Эрик остался в полутёмной библиотеке. Под треск дождя. Под шёпот пламени. Один. С любовью, которая была слишком истинной. И слишком поздней. Прошли недели. Чарльз больше не искал встреч. Но мысли о нём — не отпускали. Слова, которые он отверг, голос, от которого дрожал воздух, взгляд, полный боли и надежды… Они жили в нём. ⸻ А Эрик — не приближался. Он исчез с приёмов. Не писал. Не искал оправданий. Он только отправил в библиотеку Ксавьеров редкую книгу — ту, что Чарльз однажды упомянул вскользь. Без подписи. Без намёка. И в этом была первая нить. ⸻ На прогулке в саду их пути пересеклись случайно. Чарльз шел с книгой под мышкой. Эрик — верхом, спешившись у калитки. — Мистер Ксавьер, — тихо произнёс он, словно не верил, что может говорить с ним вновь. — Милорд, — кивнул Чарльз. Холодно. Но не уколом — просто… сдержанно. Эрик не попытался приблизиться. Он только произнёс: — Я ухожу на север. Надолго. Возможно, навсегда. Я хотел… лишь сказать, что то чувство не исчезло. Но я отпущу его. Если это то, что вы желаете. Чарльз молчал. И когда Эрик развернулся, чтобы уйти, он вдруг сказал: — Вы читали Лейтона? Эрик замер. — Что? — Обретённое поздно — не значит потерянное навсегда. — Чарльз опустил глаза. — Страница 217. Эрик не сказал ничего. Но его пальцы дрожали, когда он взял поводья. ⸻ С этого дня они встречались — случайно. В музее. В галерее. На лекции, где Эрик сел в дальний ряд, чтобы не мешать, но всё равно смотрел только на него. ⸻ Они не касались. Не шептали. Но взгляды стали мягче. Слова — осторожнее. Молчание — уютнее. ⸻ И однажды, в зимнем саду, Чарльз, склонившись над чашкой чая, не подняв глаз, сказал: — Если вы ещё… не уехали… Эрик подошёл ближе. — Нет. Я всё ещё здесь. Чарльз медленно протянул руку. Его пальцы коснулись пальцев Эрика. — Тогда… останьтесь. И в этом касании, в этой простой просьбе, было больше, чем в любом признании. Это был первый шаг назад — к нему. Они гуляли. Без цели. Без громких слов. По аллеям старого сада, где первые жёлтые листья падали на дорожки. Чарльз шёл чуть впереди, Эрик — на полшага позади, словно охраняя, но не навязываясь. Иногда Чарльз оборачивался. Их взгляды встречались. И каждый раз что-то горячее, пугающее проскальзывало между ними — и снова пряталось за легкой вежливой улыбкой. ⸻ На повороте тропинки, среди увитых плющом стен, Чарльз вдруг остановился. Ветер подхватил край его плаща. Эрик шагнул ближе, поймал тяжёлую ткань и вернул ему. И в этот момент их пальцы соприкоснулись. Тёплые. Настоящие. И Чарльз не отдёрнул руку. ⸻ — Я… — начал Эрик. Остановился. Чарльз смотрел на него молча. — Я не прошу тебя снова довериться мне сразу, — сказал Эрик хрипло. — Я прошу… дать мне шанс быть рядом. — Не как милорд Леншерр, — тихо добавил Чарльз. — Не как гордость. Не как долг. — Нет. — Эрик сделал крошечный шаг. — Как человек, который любит тебя. ⸻ Молчание стало тяжёлым. Чарльз закрыл глаза на миг. Когда открыл — в них было не прощение. Не уверенность. Боль. Страх. И всё же — решение. Он медленно протянул руку. Коснулся ладони Эрика. И сжал её. — Тогда… останься. И молчи. Просто побудь здесь. Эрик не ответил словами. Он только поднял их переплетённые пальцы к губам — и тихо, едва касаясь, поцеловал костяшки Чарльза. Трепетно. Как обет. Как молитву. ⸻ Они стояли так долго. Пока солнце не скатилось за горизонт. Пока сад не погрузился в сумерки. Пока сердца их не нашли общий ритм. Не словами. Не обещаниями. А просто тем, что они были рядом. И это было началом новой истории. Истории без лжи. Без боли. Истории их двоих. Это было тихое утро. Без карет, без оркестра, без сотен гостей. Только они двое. И несколько самых близких. Церковь была маленькой. Старой. С потемневшими от времени витражами, через которые солнце скользило золотыми струями. Чарльз стоял у алтаря. В простом, но изящном тёмно-синем костюме. Эрик подошёл к нему. Без мантии, без регалий. Только в сером строгом костюме. Только с глазами, полными такой тихой, сильной любви, что Чарльзу захотелось упасть ему в руки прямо там. Когда настал момент говорить клятвы, они оба дрожали. Но голоса их были твёрды. — Я клялся себе, что не буду любить, — тихо сказал Эрик, глядя прямо в его глаза. — Но судьба смеялась надо мной — и привела меня к тебе. Я отдаю тебе всё, что у меня есть. Моё имя. Мою жизнь. Мою душу. — Я клялся, что никогда не прощу, — ответил Чарльз. — Но ты научил меня снова верить. И сегодня я выбираю тебя. Каждый день. Каждую ночь. Всегда. Кольца были простыми. Платина, без драгоценностей. Только тонкая гравировка внутри: “Сердце моё в твоих руках.” Эрик надел кольцо на палец Чарльза, нежно скользя большим пальцем по его суставам. Чарльз дрожал, но улыбался — такой открытой, сияющей улыбкой, что Эрик сжал его руку чуть крепче. И когда священник произнёс: — Теперь вы связаны навеки перед Богом и людьми. Вы можете скрепить союз поцелуем. Эрик не стал ждать. Он наклонился — и поцеловал Чарльза. На этот раз — не в ярости, не в отчаянии, не в порыве страсти. А в любви. Глубокой. Тёплой. Вечной. И весь мир вокруг словно замер, отдавая им благословение. Когда они вышли из церкви, рука в руке, Эрик склонился к нему и прошептал на ухо: — Теперь ты навсегда мой. Чарльз рассмеялся, прижимаясь щекой к его плечу. — Я всегда был. Просто не знал об этом. И ветер закружил вокруг них первые лепестки цветов, как предвестие новой жизни. Жизни, которую они построят вместе. Комната была залита мягким золотистым светом свечей. Чарльз стоял у кровати, слегка покусывая губу, наблюдая за Эриком, который медленно запирал дверь на засов. Щёлк. Звук был окончательным. Принадлежащим этой ночи. И Чарльз знал: он доверил себя человеку, который держит его сердце — и теперь возьмёт и тело. Эрик подошёл. Пальцы, натруженные и крепкие, легко коснулись его подбородка, заставив Чарльза поднять взгляд. — С сегодняшнего дня, — прошептал он, — ты принадлежишь мне. Во всём. Чарльз дрожал. Но не от страха. От желания. Он опустил глаза в знак согласия. — Хорошо, мой принц, — усмехнулся Эрик. — Тогда… снимай всё. Чарльз повиновался. Медленно. Осторожно. Под пристальным, жадным взглядом. Когда последняя ткань скользнула по его коже и упала к ногам, он стоял перед Эриком — обнажённый, уязвимый, прекрасный. Эрик обошёл его кругом. Кончиками пальцев скользнул по его плечам, по лопаткам, по талии. — Так долго я мечтал о тебе, — прохрипел он. — Теперь я хочу оставить свой след на каждом дюйме твоего тела. Он взял мягкий кожаный ремешок — тонкий, гладкий. Провёл им вдоль спины Чарльза, заставив того всхлипнуть. — Колени. Чарльз опустился без колебаний. Эрик встал перед ним, рукой запрокинул голову Чарльза назад, чтобы тот смотрел на него. — Скажи мне: ты хочешь принадлежать мне? — Да, — выдохнул Чарльз. — Всем собой. Эрик улыбнулся. Гордо. Жестоко. Нежно. — Тогда запомни этот момент. Он повёл Чарльза к кровати. Опустил его на шёлковое покрывало. Связал ему запястья мягкими кожаными лентами — не туго, но достаточно, чтобы тот не мог обнять его сразу. — Ты только для меня. Только мой. Каждое слово звучало как удар. Эрик опустился к нему. Провёл языком по его груди. Прикусил нежную кожу на бедре. Чарльз извивался под ним, беззащитный, желанный. И наконец — Эрик вошёл в него. Медленно. Глубоко. Чарльз выгнулся, охрипшим голосом выкрикнув его имя. Их движения были медленными. Тягучими. Каждое толчок — как клятва. Эрик держал его лицо ладонями. Крепко. Бережно. — Открой глаза, — приказывал он. И когда Чарльз открывал — Эрик видел в них не только страсть. Любовь. И это сводило его с ума. Они кончили вместе. Со стоном, в котором было освобождение. И долго лежали в тишине, пока сердца не успокоились. Эрик развязал его запястья. Прижал к груди. — Мой. — Твой, — прошептал Чарльз, засыпая на его плече. И ночь укутала их, сохраняя тайну той самой любви, которая началась с ненависти — и стала вечностью. Утро было ленивым. Солнечные лучи пробивались сквозь шторы, раскидывая по комнате мягкие полосы света. Эрик лежал на спине, растрёпанный, с едва заметной улыбкой на губах. Рядом — Чарльз. Накрывший его рукой. Тихий. Спокойный. И всё же… с каким-то опасным блеском в глазах. ⸻ — Что ты замышляешь? — хрипло спросил Эрик, щурясь. Чарльз лениво скользнул пальцами по его груди, будто невзначай. — Ничего, милорд. Разве я похож на того, кто что-то замышляет? Голос — медовый, почти насмешливый. Эрик прищурился. Опасность, сладкая, как спелый плод, висела в воздухе. — Очень похож. Чарльз усмехнулся. И прежде чем Эрик успел схватить его — перевернулся, сев на его бёдра, удерживая руками его запястья над головой. ⸻ Эрик замер. Он мог бы легко сбросить Чарльза. Но не сделал этого. Он позволил. Сердце бешено колотилось в груди. ⸻ — Сегодня моя очередь, — прошептал Чарльз, наклоняясь к его губам. — О, дерзость… — выдохнул Эрик. — Ммм, — Чарльз чуть коснулся его губ, не давая полноценного поцелуя. — Ты всегда командовал. Приказывал. Владевал. Он провёл языком по его шее, заставляя Эрика сжать кулаки. — А теперь ты мой. Эрик слабо засмеялся: — Дерзкий, маленький… Но осёкся, когда Чарльз осторожно укусил его за ключицу, оставляя невидимую метку. ⸻ Он скользнул вниз. Неторопливо. Издеваясь. Провёл руками по рёбрам, по животу. Эрик дрожал. Сдаваясь. Сгорая. ⸻ И когда Чарльз, наконец, накрыл его губами в долгом, жадном поцелуе — Эрик понял: он проиграл. И ни за что не хотел бы иначе. ⸻ После Чарльз улёгся рядом, положив голову ему на плечо. — Учти, — пробормотал Эрик в его волосы, тяжело дыша, — я ещё верну это себе. С процентами. — Буду ждать, милорд, — лениво ответил Чарльз. — Но сегодня… ты принадлежал мне. И в его голосе было столько счастья, что Эрик только рассмеялся — и притянул его ближе, к своему сердцу. Они завтракали на террасе. Солнце едва касалось чашек, Чарльз был в рубашке Эрика, а сам Эрик — с растрёпанными волосами и лукавой усмешкой, смотрел, как его супруг упрямо листает газету, делая вид, что не замечает взгляда. — Тебе скучно, — наконец проговорил Чарльз, не поднимая глаз. — Немного, — признал Эрик. — Но больше всего меня утомляет то, как ты избегаешь реванша за вчерашнее утро. Чарльз приподнял бровь: — Не реванш, а признание поражения, милорд? — Хочешь — устроим пари? Чарльз сложил газету, очень аккуратно. — Что на кону? — Если ты проиграешь — ты наденешь то, что я выберу, и будешь подчиняться мне до рассвета. — А если проиграешь ты? Эрик подался вперёд: — Тогда я выполню абсолютно любое твоё желание. Без возражений. Молчание. Ветром сдуло салфетку со стола. Чарльз ухмыльнулся: — Принято. Что за пари? ⸻ Позже, в кабинете с бильярдным столом, они стояли друг напротив друга. Чарльз лениво вертел кий в пальцах, а Эрик, уже уверенно вбив один шар, произнёс: — Пять шаров. Кто первый забьёт все — выигрывает. Без магии. Только руки. Игра началась. ⸻ Было жарко. Не от камина — от их взглядов. От того, как Чарльз прикусывал губу, когда наклонялся. От того, как Эрик проходил слишком близко. От шелеста ткани, от хриплого «очередь за тобой». Шары катались, как судьба — непредсказуемо. И вот, последний… Чарльз промахнулся. Молчание. В глазах Эрика — пламя. Он шагнул к нему. Медленно. Как охотник. — Значит… ты мой, — прошептал он, прижимая Чарльза к краю стола. — Как скажете, милорд, — выдохнул Чарльз, позволяя ему развернуть его лицом к столу. — Не просто милорд. Сегодня — твой господин. И вечер обещал стать очень… интенсивным. Комната, в которую Эрик привёл его, была не просто спальней. Скорее — святилищем, где правила диктует не мораль, а желание, острое, как лезвие. Чарльз стоял в центре. С тенью улыбки, с вызовом во взгляде. — И что теперь, мой победитель? — произнёс он, медленно расстёгивая первые пуговицы. Эрик не ответил. Он подошёл. Обошёл. Коснулся его подбородка, приподнял лицо. — Сейчас ты не говоришь, — тихо. Повязка легла на глаза. Ткань — лёгкая, как шелест дыхания. Чарльз напрягся. И расслабился. Он позволил. Сначала были руки. Только они. Сильные. Медленные. Скользящие по коже, будто вырезающие на ней память. Затем — голос. Низкий, хриплый, звучащий у самого уха: — Я хочу, чтобы ты почувствовал, что каждый сантиметр твоего тела принадлежит мне. И только мне. Были моменты, когда Чарльз вскрикивал — от хлыста из шёлковой ленты, или от долгого, мучительного прикосновения, которое почти доходило… и отступало. Эрик водил языком вдоль позвоночника, вдоль ключицы, вдоль внутренней стороны бедра — оставляя огненные маршруты, по которым Чарльз сгорал. Он приказывал: — Колени. — Раздвинь. — Проси. И Чарльз, весь в напряжении, весь в дрожи, глотая воздух и гордость, шептал в ответ: — Пожалуйста… И каждый его выдох звучал как победа. Эрика. И любви. Когда Эрик, наконец, взял его, это было не просто соединение тел. Это было как шторм. Как признание. Как поцелуй на коленях перед чем-то великим. Чарльз выгнулся под ним, всё ещё связанный, всё ещё слепой — но он никогда не чувствовал себя более свободным. А после — Эрик осторожно снял повязку. Развязал руки. Обнял. И не сказал ни слова. Он просто прижал губы к виску, а Чарльз, уставший и раскованный, шепнул в ответ: — В следующий раз я выиграю. Эрик усмехнулся: — Тогда ты будешь указывать мне, что делать. С нетерпением жду. И игра продолжалась. В их мире. В их браке. В их любви — что начиналась с гордости, и стала их самой красивой слабостью. Эпилог. Там, где заканчиваются маски ⸻ Прошло время. Не дни. Не недели. А годы. Их жизнь была полна — взлётов, поездок, ссор из-за книг на полу, и ночей, когда слова были не нужны. Никто не называл их «милорд» и «профессор». Они были просто Эрик и Чарльз. И этого было достаточно. ⸻ Они жили в доме с высокими окнами и садом, где росли магнолии. По утрам Чарльз читал газету, а Эрик ворчал, заваривая слишком крепкий чай. По вечерам они гуляли, иногда молча, иногда, споря о философии, погоде и вкусе вина, как будто всё ещё играли в остроумие. Но теперь — без защиты. Без масок. ⸻ В спальне не было замков. Там была кровать с мятыми простынями, два бокала у изножья, и ленты, бережно сложенные в ящике тумбочки — как воспоминание об их особых вечерах. Иногда Чарльз, в рубашке Эрика, смотрел на него так, как будто всё началось заново. — Знаешь, — говорил он однажды, — если бы тогда, на том балу, ты сказал хоть одно доброе слово… — Ты бы проигнорировал меня, — ухмылялся Эрик. — Тебе нужно было во что-то влюбиться. Например, в ненависть. — Возможно, — шептал Чарльз. — Но сейчас я влюблён в покой. И в тебя. Таким, какой ты стал. И каким был с самого начала. ⸻ Когда за окном шёл дождь, они лежали рядом — Эрик читал, а Чарльз чертил пальцем круги на его груди. И это было счастье. Простое. Без титулов. Без отчуждённости. Без «больше никогда». Только всегда. ⸻ Они были теми, кто начинал с ярости. С битвы взглядов. С взаимных уколов. А закончили — как двое, что наконец поняли, как сильно были друг другу нужны с самого начала. И больше не теряли ни секунды. ⸻ Конец.
18 Нравится 3 Отзывы 5 В сборник