ID работы: 5197689

Шторм на крыльях бабочки

Джен
PG-13
Завершён
48
автор
y.darach бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
53 страницы, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 41 Отзывы 11 В сборник Скачать

V.

Настройки текста
      — Чёрт, я вспомнил, — Линдси схватил Эрно за плечо и всхлипнул. — Это просто костюм.       — Что? — выкрутив руку, тот сделал пару шагов к сгоревшей кровати и, пересилив себя, посмотрел на «труп». — Эмберсон! У вас глаза на каком месте расположены?! Это просто костюм хреновой бабочки. Grazie a Dio…       Действительно, то, что показалось обгоревшим телом, на самом деле было не более, чем подпалённой поделкой для детского маскарада — с проволочными крылышками, сгоревшими набивными лапками и войлочным брюшком, которое до сих пор немного дымилось.       — Простите! — Вериус задохнулся, побагровел, но потом прокашлялся и оглянулся. — Линдси, как ты? Что ты вспомнил?       — Всё абсолютно, — до этого стоявший согнувшись, Питер распрямился и вдруг отчаянно взвыл: — Чё-орт возьми-и-и! Какой же я идиот, чем я думал? Я так злился, что…       — Я сейчас тут с вами с ума сойду, — прижав ладони к вискам, Эрно мотнул головой, а потом медленно выдохнул в попытке успокоиться. Получалось не очень, но хотя бы кровь уже не стучала в голове так громко. — Очнулся, значит? Поговорим об этом в участке. А сейчас надо понять, куда этот cazzo fanatico утащил детей. Есть информация, Линдси? Но если я услышу ещё хоть слово про бабочек, то, ей богу, всё-таки сдам тебя в психушку.       — Нет, но… — Питер задумался, сжимая и разжимая кулаки. — Я нашёл медальон Батти в саду и сразу решил проверить здание. Там были и девочка, и этот интерн. И он напяливал на неё странный шлем с антеннами-усиками. Я вытащил оружие и велел ему отойти от девочки, а потом… она устроила пси-шторм. И я совершенно не был к этому готов! — Линдси снова выругался и скрежетнул зубами. — Он был очень мощным, даже слишком. Прости.       — Ну, давай, скажи ещё раз, как сожалеешь, что налажал! — Эрно шагнул к нему, встопорщив Силу, как перья. Терпение улетучивалось, голова начала кружиться — то ли от ярости, то ли от угарного газа. — Я возился с тобой, не дал закормить таблетками, довёл дело до конца, радуйся! А мой сын теперь в руках очередного чокнутого учёнишки, и если, если…       Дыхания не хватило, и он только взмахнул руками. Сила словно порывом ветра смела со стола бумаги, ничуть не тронутые огнём. Эмберсон, не решавшийся встрять в разговор, отшатнулся от неожиданности и машинально схватил несколько листков, попавших под руку.       — Эм, капитан? — прочитав несколько строк, он поднял глаза. — Не знаю, чем он тут занимался, но это всё похоже на какой-то план или сценарий…       — Да, точно, ощущаю себя как на дурном спектакле, — Эрно резким движением забрал бумаги и пролистал. — Что-то это мне напоминает, знавал уже таких деятелей науки, будь они неладны. Это настройки для какого-то прибора, точно. А тут… Конкурс! Тут план демонстрации изобретения. Херпи хотел удивить профессора Штайна, а Батти, значит, подопытная.       — Может, этот прибор направляет импульсы? — сделал предположение Линдси, тоже заглянув в бумаги. — Не думаю, что девочка хотела свести меня с ума, а вот Херпи точно не хотел в тюрьму.       — О, да, Штайну бы такая вещица очень понравилась! Если Херпи додумается нацепить её на Джейка, то… Боже.       — А что будет? — осторожно спросил Вериус, напрягшись.       — Вот это, только хуже, — Эрно обвёл рукой обгоревший зал. — Неплохо он поработал, а? Полицейским стать хотел, идиот, лучше бы думал, как в головешку не превратиться! Я с ним поседею!       — Успокойся. Смотри, — схватив за руку, Линдси подтащил его к столу и указал на пол, где ровный стык обгоревшего и не тронутого пола был будто смазан. — Вряд ли Херпи решил напасть на Джейка, он бы просто не дал ему войти и увидеть вот это всё. Думаю, Джейк и Батти были тут одни и сражались Силой, но он потерял контроль, и девочка додумалась его защитить. Так, есть у кого набор для снятия отпечатков?       Выбежав за дверь к томившимся за ней офицерам, он вернулся с необходимыми инструментами. Быстро обмакнув кисточку в графит, Питер осыпал чёрной пылью трубку стоявшего в углу телефона и вскоре поднял на просвет липкую плёнку с отпечатками.       — Детские, — констатировал Эрно, приглядевшись. — Батти звонила. Херпи, скорее всего. Нужно ехать к нему домой, и срочно.       — Тогда поехали! Я подгоню машину поближе, — Эмберсон, воспользовавшись случаем, пулей вылетел из зала.       — Идём? — Линдси шагнул было за ним, но остановился, уловив импульс сознания.       — Ты правда в порядке? — протянув руку, Эрно взял его за плечо. — Ты был болен, но я из-за расследования не дал врачам лечить тебя. Наверное, в чём-то ты был прав, и я не особо подхожу для этого места…       — Слушай… Я помню всё, о чём мы с тобой говорили. В моём доме и в твоём, в участке и на пляже. Ты — тот, кого тут не хватало. И спасибо, что возился со мной, — если бы жуки умели мило извиняться, то они выглядели бы именно так. — Мы их найдём, найдём Джейка невредимым. Пошли.       — Хочу надеяться. Тебе точно не нужно заглянуть в больницу? — спросил Эрно уже на ходу, поспевая за рванувшим по коридору Линдси.       — Точно. Выпишусь потом.       Оказалось, уже стемнело. Эмберсон гнал свой «Форд», включив сирену и проскакивая мигающие жёлтым светофоры. На Бич Байт-стрит добрались за двадцать минут, не больше, вдвоём взбежали по железным ступенькам на третий этаж старого кирпичного дома, оставив Вериуса следить за пожарной лестницей. Особой надежды застать преступника дома не было, но сердце всё равно стучало, как бешеное, а удар импульсом в дверь вышел настолько сильным, что хлипкая створка слетела с петель и с грохотом обрушилась внутрь.       Пусто. Казалось, сюда Джон Херпи приходил только чтобы поспать и перекусить — в гостиной даже не было телевизора, в кухне пованивали мусорное ведро и немытая посуда в раковине. А вот в спальне было интереснее: книги, журналы и подшивки по пси-физике занимали всё свободное пространство, даже кровать завалена. Интересно, все ли учёные больны на голову, или просто везёт постоянно нарываться именно на таких?       Но никаких записей, вещей, документов, чего-нибудь, что могло указать, куда хозяин мог направиться, не было. Скорее всего, свои делишки Херпи проворачивал только в тайной лаборатории, там же держал и похищенную девочку. Но похищенную ли? Выходило, Батти сама сбежала к нему и добровольно участвовала в экспериментах. Ну, или почти добровольно.       — Нужно будет получше изучить уцелевшие записи из кабинета и проверить родственников… — начал Линдси, но замолчал: из прихожей донёсся странный шум.       — Ни с места, это полиция! — в комнату выскочили два офицера и тут же остановились, выпучив глаза. — Это вы, капитан? Нас вызвала соседка мистера Херпи, сказала, что к парню вломились… Вы тут без ордера, что ли?       — Позже разберусь с этим, — выругавшись, Эрно махнул рукой. — Где эта соседка? Она может что-то знать.       Конечно, для благообразной старушки такой наплыв полиции был в новинку, и она стояла под дверью, подслушивая и подсматривая. Из её квартиры доносились мяуканье и лёгкий запах кошачьей мочи, а Сила женщины была мягкой и будто мурчащей. Оставалось надеяться, что она не выпустит когти.       — Сегодня очень странный день, детектив! Джон пришёл из школы — он там подрабатывает — и, как обычно, стал готовить бургеры — я открыла форточку и почувствовала запах. Знаете, в последнее время он стал питаться гораздо лучше, а не этими ужасными полуфабрикатами, как раньше!       — Для Батти готовил, значит. Заботливый какой, чёрт возьми, — проворчал Линдси. — Джон обвиняется в похищении детей, миссис Пин. Он не сообщал вам о каком-либо месте, где можно спрятаться? Охотничий домик в холмах, ранчо родителей, что-то ещё в этом роде?       — Что? Вы точно ошибаетесь, детектив, Джон и не притронулся бы к детям, он только и делал, что занимался своим проектом. Наука то, наука сё, понимаете? — тут Эрно и Питер могли только переглянуться и вздохнуть. — Да и домов у него нет, иначе не жил бы тут, в такой-то развалюхе. Наверняка мальчика кто-то подставил. Сегодня в обед ему позвонили, и он так сорвался с места, что только я его и видела! Так тарахтел своим мопедом, что уши заложило.       — Мопед? Значит, даже не машина, пробивать бесполезно, — ниточки постепенно обрывались. Если уж мальчишка-лаборант сумел целый месяц удерживать ребёнка и не навлечь на себя подозрений, то он умеет заметать следы.       — Ничего, зато моя версия со звонком подтвердилась. И Джейк вряд ли проникнется идеями Херпи, как Батти, он достаточно смышлёный, чтобы оставить нам пару подсказок. Только не говори, что сомневаешься в его уме, — Линдси обнадёживающе прикоснулся импульсом и улыбнулся.       — Я сомневаюсь в его уме, — от сердца всё-таки немного отлегло. — Здесь пусть заканчивают наши, опросят остальных соседей. Нужно узнать, что у него за мопед. А мы вернёмся в участок и организуем розыск.       Оказалось, Линдси уже и не чаяли увидеть в здравом рассудке. Его так удивлённо поздравляли и спрашивали о самочувствии, что Питер в конце концов взбесился. Вот это уже больше походило на него прежнего. В своём отделе он даже не захотел появиться, а когда со срочной планёркой, звонками, записями и разговорами было покончено, постучался в кабинет Эрно.       — Ты можешь идти домой, отдохнуть нормально, наконец, — отвлекшись от разложенных на столе документов из лаборатории, он поднял голову и тут же опустил, растирая ладонью висок.       — Уже почти ночь, и у тебя было сотрясение, но ты же не идёшь, — Питер подошёл ближе и встал, уперев руки в бока. Будь у Линдси жучиные усики, то они болтались бы, ощупывая довольно враждебное пси-поле вокруг.       — Не иду, потому что Джейк у этого figlio di putana, может, с ожогами какой-нибудь степени. А ты — иди домой. Можно подумать, ты побегал пару дней сумасшедшим и переосмыслил всю свою жизнь, — копившиеся полдня отчаяние и горькая злость всё-таки выплеснулись, несмотря на запреты разума.       — А может, и так, может, и переосмыслил. Не так-то здорово — побыть не в себе, а потом осознать это и всё вспомнить. Но знаешь, это… Это в конечном итоге прочищает мозги. Ты же дал мне задание найти Батти Николсон за три дня не для того, чтобы потом уволить за некомпетентность, а чтобы я сделал это и понял, что ещё чего-то стою. Не так ли, капитан? — он улыбнулся, но быстро посерьёзнел. — Правда, едва я это понял, как разъярился и налажал. И теперь должен хоть попытаться это исправить. Пожалуйста, не отстраняй меня сейчас. Я переживаю за Джейка не меньше тебя, поверь.       Эрно сидел молча пару минут. С одной стороны, хотелось наказать Линдси, потому что он этого заслуживал, а с другой — не этого ли итога добивались? Чтобы переосмыслил своё поведение и захотел работать, а не давать в газеты дурацкие интервью? И искать Джейка нужно, а ушибленная голова уже совсем не соображала, думала так медленно, будто сейчас и вовсе сломается.       — Ладно. Хочешь помогать, il scarabeo, — помогай.       — Хорошо, но никак не могу понять, что ты там бормочешь на своём испанском.       — Я итальянец! — швырнув в Линдси карандашом, Эрно стал собирать бумаги, чтобы просмотреть их ещё раз. Правда, организм уже ставил ультиматум: либо пара часов отдыха, либо голова просто взорвётся к чертям собачьим. Выбор вроде бы простой и очевидный, но с каждой минутой надежда отыскать Джейка невредимым таяла, а что говорить о паре часов?       — Давай посмотрим вместе, — пододвинув стул, Питер сел рядом и заглянул в документы. — Ты уже сравнил почерки из школьных журналов и отсюда?       — Ага. Тут в основном теория по работе его чудо-прибора. Батти не могла управлять своей Силой, и Херпи решил ей помочь. Добился доверия девочки, настроил против семьи и уговорил сбежать. Учитывая, как к ней относилась мать, Батти наверняка только радовалась, что ей теперь можно «выпускать бабочек» и питаться одними бургерами. Завершив эксперименты, он прочистил бы девочке голову и отпустил, а сам выступил на конкурсе и заграбастал парочку призов. Чёрт. Я не знаю город, у меня нет связей здесь и друзей на Честнат-стрит, чтобы поворошить теневую сторону… Зато каждый второй тут с лодкой. Они могут быть уже очень далеко, — детали выстраивались в стройную цепочку, в висках стучало всё громче, и только ровное, даже ласковое жужжание Силы Линдси не давало снова впасть в отчаяние и панику.       — Нужно попытаться понять, что именно делает прибор и насколько он опасен. Может, для его работы требуются какие-то особые детали или знания, и это даст зацепку? — Питер пока не терял самообладания и придвинул документы поближе к себе.       — Ты знаешь пси-физику? Я — нет. Предложишь поискать специалиста ночью?       Откинувшись в кресле, Эрно сунул в рот сигарету, но искру пальцами высечь никак не получалось. Ни на третий раз, ни даже на седьмой. Чтобы встать за зажигалкой тоже понадобилось усилие — протез слушался из рук вон плохо. Текст перед глазами расплывался, и приходилось подпирать голову кулаком, чтобы не лечь на стол. Вместо каких-то осмысленных догадок на ум приходили лишь всякие ужасные вещи, которые могли произойти с Джейком. Станет Херпи оказывать помощь, если его зацепило огнём? Поработит своим прибором, чтобы не использовал Силу? А может, Херпи вовсе решил не церемониться со свидетелем, связал его и вышвырнул в море?       — Не позволяй себе так думать, — пробегавший мимо жук Линдси будто схватил кошмарную мысль жвалами и быстро утащил прочь. Целая вереница жужелиц постепенно растаскивала не дающие покоя образы, а сам он пытался успокоить словами: — Джон Херпи не тянет на убийцу. Заметь: с Батти он работал на добровольной основе, а не схватил в тёмной подворотне, чтобы угрозами заставлять надеть его прибор. С Джейком всё хорошо, а Херпи не сможет убежать далеко с двумя чужими детьми, — он будто пытался убаюкать размеренным темпом речи и спокойным ритмом импульсов. — Тем более, на носу конкурс, зря он что ли так к нему готовился? Завтра утром сходим к доктору Боунсу — раз он говорил, что хочет попасть на лекцию Штайна, значит, хоть немного разбирается в вопросе. И ещё меня напрягают эти внезапные постскриптумы посреди записей. Эрно? Ладно, отдыхай.       Забрав из руки заснувшего капитана ещё тлеющую сигарету, Линдси затянулся ею сам и продолжил штудировать записи, вспоминая академическую программу пси-физики.       Утро для Эрно началось с чудовищной ломящей боли в пояснице и плечах. Причём утро было ещё совсем раннее — сквозь закрывавшие окна кабинета жалюзи едва-едва пробивался серовато-розовый свет. Солнце ещё не взошло, но где-то уже гудела кофемашина.       — Вы подняли меня в четыре часа утра, детектив, почему я ещё должен ждать? — вчера, вроде бы, говорили об учителе естествознания, но это был голос доктора Маквейла, сильно разъярённого доктора Маквейла. О, да, самый приятный собеседник на утро.       — А чего вы тут ждёте, собственно? Доброе утро, — смерив сидевшего в приёмной мужчину взглядом, Эрно сложил руки на груди и принюхался к аромату кофе.       — Вас, капитан, — рядом появился Линдси и сунул в руку большую заляпанную чашку. — У доктора Маквейла есть кое-какая информация: он — один из организаторов конференции и конкурса.       — Даже так? — сделав большой глоток отвратительной, но совершенно необходимой жижи, Эрно коснулся пси-поля доктора — такое же цепкое и вьющееся, как и у его сына. А ведь было же ощущение, что Маквейл каким-то боком замешан в истории.       — Джейк пропал, и только поэтому я с вами сотрудничаю, не забывайте, — процедил Маквейл, пытаясь отгородиться понадёжнее. — И если я составлял списки конкурсантов, это не значит, что я лично знаком с преступником.       — Ничего, но, может, вы сможете помочь нам найти зацепку в его записях, — втроём они вернулись в кабинет, и Линдси подвёл хмурящегося доктора к столу. — Здесь сценарий демонстрации изобретения, а ещё — теоретические заметки. С интересными цитатами в постскриптумах.       — Это не сокращение от постскриптума, — стоило взглянуть на бумаги свежим взглядом, как тут же объявилась идея. — Merda. P.S. — это наверняка «профессор Штайн».       — Интересно, — Маквейл опустил на нос очки и поднёс записи ближе к глазам. — Да, похоже на то. Под аббревиатурой цитата из статьи Мортимера, я её редактировал. Он говорил, что какой-то парень из нашего городка просто засыпал его письмами. И Мортимер даже отвечал.       — Значит, нужно срочно связаться с профессором Штайном! — загорелся Линдси, но быстро увял, поглядев на доктора и капитана. — Или, скажете, он слишком занят наукой, чтобы дать показания?       — «Мортимер», — передразнил Маквейла Эрно, прищурившись и едва сдерживая импульсы. — Вы с ним коллеги и друзья, значит? И часто он тут бывает со своими лекциями?       — Не слишком. Но теперь, когда вас сделали нашим капитаном полиции, будет заезжать частенько. Если, конечно, Джейк найдётся. А он обязательно должен найтись, — доктор вытаращил глаза и тоже сцепил руки на груди. Линдси глядел на обоих с удивлением и негодованием:       — Господа, не знаю, что у вас троих за отношения, но, может, сначала надо всё-таки найти детей? Нужно поторапливаться, пока Джон не сделал с ними то же, что и со мной.       — Мортимер сегодня в одиннадцать прибудет в Пайни Лэйк. Вот номер его отеля, — схватив со стола ручку, доктор на первом попавшемся чистом клочке бумаги записал телефон. — Звоните сами, капитан.       Распрощавшись, Майквейл ушёл, источая импульсы злорадства. А Линдси переписал кое-как нацарапанный номер в блокнот и всё-таки спросил:       — Да что не так с этим Мортимером Штайном, а? Ты так зол, будто именно этот учёнишка откромсал тебе ногу, лично и без наркоза. У него может быть информация о месте, где скрывается Херпи, придётся потерпеть.       — Что не так? — хмыкнув, Эрно закурил, сразу глубоко затянувшись. — Он, как ты выразился, — плохая бабочка.       — В смысле? — Питер и сам не сразу въехал в свою метафору, но потом вспомнил: — Ты хочешь сказать, он — биологический отец Джейка? Но поч…       — Потому. После взрыва в Нью-Хоуп Мортимер смылся, где его жена — я вообще без понятия, но он всегда знал, что Джейк со мной. Только явился почему-то лишь спустя семь лет и знаешь, что? Просил вернуть ему ребёнка. Да пошёл он в задницу! Со всей его наукой, лекциями и экспериментами, семь лет — это не шутки! Джейку повезло, что ему в голову прилетел кирпич и выбил воспоминания о семейке. О том, кто они и чем занимались на самом деле. Пусть Морти ещё хоть раз пикнет, что это он — настоящий отец, и я упеку его в одиночку пожизненно, или сделаю так, чтобы его поймали в Техасе и казнили к хренам.       — Ну тише, тише, кэп, если он может помочь найти Джейка — надо вытрясти из него всё, что получится, а парнишка ведь обожает тебя, сам знаешь. Сомневаюсь, что он променяет своего отца, героя-полицейского, на какого-то яйцеголового, даже если узнает правду. И даже не буду спрашивать, что там этот Штайн натворил, — взяв Эрно за трясущиеся от ярости плечи, Линдси немного унял дрожь, а потом вдруг коротко, но крепко обнял. — Всё, ждём одиннадцати часов, и я позвоню профессору.       — Я сам позвоню, — отстранившись, Эрно вздохнул и глянул на часы. Половина шестого.       Без дела они, конечно, не сидели. Линдси явно ощущал себя глубоко виноватым, и старался сделать всё, что в его силах: вызвал репортёров для официального заявления, дал объявление о пропаже ещё одного ребёнка в местную газету, отправил ориентировки на Херпи в соседние города по побережью, в дорожную и береговую полицию. Конечно, на мгновенный положительный результат надеяться не стоило, но целый шквал звонков не дал Эрно замучить себя волнением. Да и в участке будто изменилось что-то: все работали, не покладая рук, выражали сочувствие и подбадривали. Наверное, это потому, что Линдси, главный зачинщик смуты, перешёл на сторону капитана.       — Не будь таким подозрительным. Они и правда хотят помочь. Можешь не верить, конечно, но моё излечение создало тебе репутацию, — Питер пожал плечами и ухмыльнулся.       — Перестань. Просто перестань. Всё, я иду звонить! — развернувшись прямо посреди коридора, Эрно почти бегом направился в свой кабинет и закрыл дверь, несмотря на донесшийся возглас: «Ещё же только половина одиннадцатого!».       Чтобы поднять трубку, пришлось совершить над собой усилие. Номер так врезался в память, что бумажка не понадобилась. Администратор, едва услышав, кого требуют к телефону, тут же чуть гнусаво сообщил, что профессор уже прибыл, но составил список тех, чей звонок готов принять.       — Проверьте, есть ли в нём фамилия Форесто, — мрачно процедил Эрно.       — Да, мистер Форесто, сейчас соединю! — попытался быть приветливым администратор и перевёл звонок. Каждый последующий гудок заставлял сжимать ни в чём не повинную трубку всё сильнее.       — О, привет, Эцио! Неожиданно как, — вдруг ответил энергичный голос. Если бы Джейк был постарше, то говорил бы так же. — Что-то стряслось, я полагаю?       — Si. Ты знаком с Джоном Херпи? — даже здороваться не хотелось.       — Э-э-э, кажется… возможно. У меня плохо с запоминанием имён, — Штайн пошуршал чем-то и кашлянул. — А что он сделал?       — Что сделал? Не зли меня, Мертен. Этот парень написал тебе целый ворох писем, а ты говоришь, что не помнишь ничего?       — А! Так бы и сказал сразу. И потом, знаешь, сколько мне пишут? Он вёл разработки кое-чего очень перспективного, я даже заинтересовался и порекомендовал ему найти добровольца для практики. Надеюсь, он успеет к конкурсу…       — Отличный совет — попрактиковаться на людях. Что это за прибор? Ты знаешь, что он делает? — хотя внутри уже всё кипело, нельзя было вываливать сразу всю информацию.       — Кое-что для управления Силой. Но я сомневаюсь, что у… Джона что-то получится, он замахнулся на непосильную задачу. И скажи уже, в чём дело. Ты не стал бы звонить мне, чтобы поболтать об успехах какого-то мальчишки-пси-физика. Какое-то расследование? Или Джейку нужны деньги на учёбу? Я дам.       — Мальчишка Джон, которому ты помогал и давал полезные советы, — киднеппер. Он испытывает своё cazzo invenzione на Сильных детях. Джейк у него, Мертен, и лучше тебе напрячь свои забитые наукой извилины и что-нибудь вспомнить! — от порыва Силы всё на столе подскочило на фут и грохнулось назад.       — Сейчас приеду в твой участок, — коротко бросил в ответ Штайн и положил трубку.       — Ты как? — приоткрыв дверь, Линдси опасливо сунул нос в кабинет. — Дать пакетик подышать?       — Сколько от Пайни Лэйк досюда? — пропустив мимо ушей жучиную подколку, Эрно закурил и обнаружил, что пепельница не выдержала прыжка и раскололась.       — Восемьдесят миль. Часа за полтора доедет, — Питер обвёл многозначительным взглядом небольшой разгром в кабинете. — А у меня интересные новости: мопед Херпи нашли в дюнах около южной пристани. Он может быть либо в море, либо на одном из островов. Я уже отправил Фокса опросить всех на берегу и позвонил ребятам в береговую. Может, и сами найдём.       — Я бы так не обольщался. У них на всех полторы лодки, и те пробитые, чтобы, не приведи господь, кого-нибудь не поймать, — выдохнув, Эрно опустил плечи. — Интересно, Штайн решил приехать, потому, что Джейк пропал, или потому, что Херпи всё-таки доделал свой прибор?       — Да ладно тебе, не делай из профессора бесчувственного монстра, — Линдси махнул рукой. — Пойдём-ка лучше вдарим по парочке бургеров — выглядишь ты неважно, а потом потормошим береговую.       Еда совсем не лезла в горло, особенно в томительном ожидании приезда профессора. Правда, как он собирается помочь отыскать детей на одном из семнадцати островов в южной части бухты, оставалось неясным. Если, конечно, Херпи ещё где-то здесь, а не уплыл в Марокко через всю Атлантику.       — Ты, главное, не убей его, когда увидишь, — посоветовал Линдси, уловив парочку вполне однозначных импульсов Силы.       — Будет сложно, но я постараюсь, — в тон ему ответил Эрно и прислушался: с улицы донёсся рёв мотора, завершившись коротким взвизгом шин.       Они с Питером одновременно подбежали к окну и вытянулись, опираясь на подоконник. Внизу, перекрыв выезд с парковки, остановился сверкающий крылатый «Понтиак». Из него выбрался полноватый светловолосый мужчина среднего роста в голубом летнем костюме-тройке и решительно направился к крыльцу.       — Профессор, — орёл Силы Эрно выглядел так, будто перед ним стоит не человек, а мышь-полёвка, и он готов её проглотить.       — Капитан, — Штайн явно успел порядочно накрутить себя, пока ехал, и на его гладких круглых щеках рдел румянец, а голубые глаза были прищурены до узких щёлочек.       — Кха-кха, господа, — Линдси нырком встрял между ними и одарил обоих импульсами укора. — Давайте не будем превращать встречу в сцену из вестерна и займёмся поисками детей?       — Пси-корректор Херпи теоретически может быть использован и для контроля над Силой других людей, если он доработал управление, — пригладив взъерошенные волосы, Мортимер принял более солидный вид, но его похожие на огонь импульсы так и вскидывались. — Сомневаюсь, конечно, что он решит устроить что-то серьёзное…       — Например, повреждающий сознание пси-шторм? — Эрно глянул на Линдси, и тот одобрительно кивнул в поддержку. — Мой коллега уже попал под удар этой «безобидной вещицы», и это была использована Сила другой пропавшей девочки. И неизвестно ещё, в каком состоянии она сама.       — Ого. Пси-шторм Джейка может воздействовать вплоть до инсульта и комы; если бы я мог его протестировать, то сказал бы точнее, — профессор задумался, сунув большие пальцы за ремень, и покачался на каблуках. — Интересно, как Херпи этого добился…       — А мне вот интересно, куда он подевал детей! Может, это ваша общая… — тут жук Линдси, прошмыгнув мимо, успел пребольно дёрнуть орла за хвост жвалами, и Эрно осёкся. — Но я… Мы… Есть зацепка: мы нашли мопед Джона у южной пристани, и думаем, что он может скрываться на островах. Он не говорил о чём-нибудь в таком роде?       — Ах, да! — Штайн распахнул глаза и хлопнул себя ладонью по лбу. — Он не мог получить достаточно точные данные для основы вычислений, и я рекомендовал ему провести замеры искривления полей поближе к пси-стабилизатору. И Херпи писал, что устроил небольшой кэмпинг на острове и весьма результативно поработал…       — Значит, Сент Фердинанд. Сейчас передам информацию в береговую полицию, и начнём поиски оттуда.       К пристани ехали на «Понтиаке» Штайна. Он вёл машину только с помощью Силы, не пристегнувшись и заложив ногу на ногу. А потом с явным отвращением морщил нос на пирсе, увидев качающуюся на волнах побитую жизнью лодку береговой полиции.       — Ты сказал, что с тобой Джейку будет безопаснее, чем со мной, — мрачно проговорил он, всё-таки усевшись на скамью и съёжившись от холодного ветра. — И вот что вышло.       Эрно промолчал, сжав зубы посильнее. А что было ответить? Штайн был прав. Тут прямо у школы торгуют наркотой, ночью к порту не подходят без оружия, а от взяточников в полиции, суде и прокуратуре ещё только предстоит избавиться.       Остров находился довольно далеко в открытом море, потому что вышка стабилизатора должна была покрывать всю гавань. Она и показалась первой на горизонте — мощная металлическая конструкция на высшей точке острова, заросшего лесом. И чем ближе к ней, тем лучше ощущалось изменение фона пси-силы. Тут он был гораздо чище и ровнее, чем в городе: поддерживаемое стабилизатором специальное магнитное поле делало способности практически независимыми от погоды, облегчало управление Силой и блокировало какую-то часть природных и антропогенных помех. Люди уже так привыкли к этим вышкам, что не могли без них обойтись.       К тому времени, когда они подплыли к каменному причалу на острове, море разволновалось ещё сильнее. Лодки, на которой мог приплыть Херпи, нигде не было видно, лес шумел буйными кронами, и лишь гравийная дорога серпантином уходила в гору, к вышке.       — Капитан, — грустным голосом окликнул Эрно офицер из береговой, — нас маловато, а остров — большой. Был бы он ещё голый и ровный, тогда ладно, но лес мы такими силами обшарить не сможем.       — И не придётся. Поднимемся к вышке, и я смогу дать точные координаты, — развернувшись на каблуках лакированных штиблет, Мортимер Штайн быстро зашагал в гору, только гравий захрустел.       — А как это он собирается? — Линдси подозрительно нахмурился, но Эрно только пожал плечами.       Дорога заняла больше часа, в том числе потому, что профессор в начале взял слишком быстрый темп, и к концу пути уже еле тащился, шаркая натёртыми ногами и зажимая заплывший жирком бок. Судя по гримасам, в том боку у него нестерпимо кололо. А когда Линдси вскрыл запертую дверь в основании стабилизатора, Штайн увидел уводящую вверх винтовую лестницу и издал стон умирающего.       — Отдохнёшь, когда найдём Джейка, — приказав офицерам караулить внизу, Эрно побежал вверх по ступеням, хотя каждый шаг уже давно отзывался в культе ноги сильной болью.       — Давайте-давайте, профессор, надо было делать зарядку по утрам, — послышался снизу голос Линдси, а затем ворчание и шаги.       Панель управления вышкой покрывал довольно значительный слой пыли, а компьютер загружался так долго, что Штайн уже готов был разбить огромный корпус.       — Когда программу обновляли в последний раз? В прошлом веке? — зло процедил он, начав переключать какие-то тумблеры прибора и Силой нажимая клавиши. На чёрном экране поплыли вереницы зелёных командных строк. — Напомни мне привезти сюда новое ядро и установить мою программу.       — Обязательно. Лучше объясни, что ты собрался делать? — манипуляции Мортимера выглядели довольно загадочно.       — Настраиваю программу вышки. На всех прибрежных стабилизаторах есть возможность использовать их как радар на случай воздушной или морской угрозы. Просто я настрою радар не на поля мин, а на импульсы Джейка. Если он в гавани, мы получим точные координаты, — не отрываясь от своего дела сообщил Штайн.       — Ого, сила науки! — впечатлился Линдси. — Надеюсь, всё получится.       — Хорошо, а ты сможешь воспроизвести его импульсы? — составить пси-грамму без оборудования мог далеко не каждый. Да, у Мортимера был богатый опыт в этом деле, но он не видел мальчика семь лет! Если, конечно, не следил тайком.       — Я уже смог, — зло огрызнулся Штайн и переключил что-то на панели. Экран разделился на клеточки с красной точкой посередине, от которой начали медленно отходить волны, как от упавшего в воду камешка. В поле стабилизатора тоже что-то изменилось, будто череп у затылка начал сдавливать мозг.       Одна волна, вторая, третья, целый десяток — они ждали, но радар ничего не находил. Прошла в диком напряжении минута, а клетчатое поле по-прежнему было пустым. Выдохнув, Штайн вернул три тумблера в прежнее положение, и давление тут же исчезло, а с ним и радар.       — Либо Херпи увёз Джейка из гавани, что вряд ли, либо убил, — Мортимер кашлянул и почесал затылок. — Ну… Похоже, мы опоздали. Возвращаемся.       — Ты шутишь что ли? Что значит «возвращаемся»? Ты где-то ошибся! Перепроверь пси-грамму! — как он мог вот так просто сдаваться? Но Штайн только насупился и сложил руки на груди. — Или это как тогда, ты назвал Джейка «удачным экспериментом», а теперь что, он провалился, ах, какая досада! Проверяй ещё раз, я сказал!       — Я не мог ошибиться! Можно подумать, ты что-то понимаешь в программе стабилизатора. Много на себя берёшь, Эцио. Ах, твои доченьки взорвались, Джейк похищен, о ком же теперь тебе заботиться? Я тебя не просил!       Если бы Линдси не успел в последние полмгновенья толкнуть в сторону импульсом, Штайн остался бы без передних зубов. Отступив, Эрно налетел спиной на что-то угловатое и согнулся, Мортимеру тоже досталось: его пси-удар развернул и приложил лицом о приборную панель.       — Ты — остынь немедленно! — приказал Питер, повернувшись. — А ты — заткнись, выведи чёртову пси-грамму и проверь её!       — Ну, ладно, ладно! — гнусаво ответил Мортимер и шмыгнул носом, втянув назад несколько капель крови. Вскоре на экране появилась схема волны импульса Джейка. — И что, где тут ошибка? Я сделал поправку на возраст и даже половое созревание!       — Здесь, — подойдя к экрану, Эрно ткнул пальцем в ровненький гребень волны ближе к её концу. — На травму из-за покушения на тебя ты поправку не сделал. Импульсы Джейка уже не идеальны, как ты задумал. В этом месте происходит резкий спад мощи волны, и потом так же резко восстанавливается.       — Это совершенно меняет облик импульса, — осознав ошибку, Штайн побледнел и вытер кровящий нос рукавом. — Помнишь амплитуду спада?       Конечно, Эрно помнил. И походы по врачам, и бесконечные домашние тесты, и страдания Джейка из-за головной боли, его проблемы со сном и медленную, постепенную адаптацию к травме. Мортимер внёс в пси-грамму изменения, и она стала точь-в-точь такой, как сделанная Джейку месяц назад аппаратная в больнице.       — Кошмар, — резюмировал Штайн, снова запустив поиск. — Это ж надо, как его поле испортилось. Дедушка бы очень расстроился.       Снова начав закипать, Эрно сжал кулаки, но тут радар громко пискнул, и в одном из квадратиков на экране загорелась ярко-зелёная точка.       — Координаты! — Линдси тут же достал прихваченную из участка крупную карту гавани и разложил её прямо на панели. — Здесь!       Его палец упирался в западную оконечность острова.       Идти прямо сквозь лес было невозможно — весенние шторма повалили много деревьев, и скакать через них на протезе представлялось малоэффективным. Пришлось искать хоть какую-нибудь тропку, и, к счастью, она нашлась — отходила от гравийной дороги, сразу ныряя в заросли цветущей калины, у которой было недавно сломано несколько веточек. Шли в сопровождении двух офицеров, вооружившись и прощупывая пространство Силой, а уязвлённый профессор тащился замыкающим.       Спустя пятнадцать минут пути нашлись и другие следы: обрывок фольги от шоколадки, примятые растения и отпечаток ботинка на дёрне. А лес кончился, тропа вывела к скалам, в которых там и тут торчали кустарники, и потерялась. Вокруг были только камни, свист ветра и отдалённый грохот прибоя. Но в чистом фоне стабильных полей Силы ощущался едва заметный огненный пульс. Взобравшись на большой расколотый камень, Эрно огляделся, а потом прикрыл глаза, вдохнул побольше просоленного воздуха и, в воображении будто взлетев в небо, одним мощным импульсом просканировал окрестности.       — Вот там, — спустившись, он быстрым шагом обогнул большой отрог скалы, за которым обнаружил скопление искорок. А ещё там кусочком известняка была нарисована маленькая стрелочка, указывающая вниз.       — А Джейк молодчина, — проследив направление, Линдси сразу обнаружил спуск вниз, к скрытому от глаз пляжу. — Отсюда видно какую-то пещеру.       — Спускаемся, — оценив крутизну спуска, Эрно сглотнул, но сжал зубы и полез первым.       Камешки под ногами так и норовили съехать, каждый шаг приходилось вымерять и просчитывать. Но адреналин начал иссякать, и недавнее сотрясение мозга всё-таки напомнило о себе головокружением.       — Осторожно, кэп, — Питер, быстро соскочив ниже, успел дёрнуть за шиворот и повалить назад, а только что казавшийся надёжным камень с грохотом покатился вниз и приземлился на пляж, разбросав гальку. — Вы гляньте-ка, Батти!       И точно: выскочив из-за куста, в поле зрения появилась маленькая девочка с качающимися усиками на голове. Задрав голову, она ахнула, прикрыв рот ладошкой, и тут же нырнула назад.       — Быстрее, а то они могут додуматься обрушить под нами склон! — забеспокоился Штайн. — Я его удержу, конечно, но это будет… неприятно.       Никто не стал спорить, и на пляже они оказались почти одновременно с Херпи и Батти. У него на голове были такие же усики, как и у девочки, и оба были сильно напряжены — их импульсы ощущались мелкой рябью.       — Джон Херпи, вы арестованы по обвинению в похищении детей, — не став медлить, оба офицера береговой полиции двинулись к нему, наставив на парня оружие. — Лягте на землю, руки за голову!       — Стойте, я… — он не спешил повиноваться и начал отступать. — Это совершенно не то, что вы думаете, очень важный эксперимент! О! — тут он заметил торчавшего сзади Мортимера и выпучил глаза. — Профессор Штайн, хоть вы скажите им, чтобы подождали!       — Если ты всё-таки доделал то, что собирался сделать, то прежде стоило уведомить меня, а не начинать испытания без страховки, — туманно ответил Мортимер. — Где второй ребёнок, мальчик? Мы вернём их родителям, а прибор я конфискую.       — Вы не можете его забрать! — Батти вдруг топнула ножкой. — И я не хочу к родителям! Всё было хорошо, пока ты не влез!       Она указала пальчиком на Линдси, а в следующую секунду воздух будто задрожал от ударов сотен маленьких крыльев: вокруг девочки начал собираться рой бабочек, и в очищенном стабилизатором фоне они были настолько отчётливыми, что все попятились. Линдси вздрогнул и сразу начал выстраивать защиту, но это вряд ли бы его спасло, потому что мощь готовящегося пси-шторма была катастрофической.       — Остановите атаку, или я стреляю на поражение! — предупредил офицер, но Батти только яростно нахмурилась.       — Пожалуйста, остановись, — тоже готовясь отразить атаку, Эрно сделал пару шагов к девочке. — Это не то, чего ты хотела. Силой можно научиться управлять, её можно обернуть на пользу и себе, и всем, кого ты любишь, но с этим прибором ты будешь только пугать людей и делать им больно. А мама и папа очень скучают по тебе и понимают теперь, что во многом ошибались насчёт тебя.       — Ничего они не понимают! Я хочу остаться с Джоном. Скажите, что не будете его арестовывать!       — Не могу. Ты-то с Джоном добровольно, а мой сын — нет. Забирать детей без ведома родителей — преступление, как ни крути, и за него придётся отвечать. Здесь профессор Штайн, и он может помочь Джону, но только если вы оба отдадите прибор и сдадитесь, — продолжал Эрно, чувствуя, что бабочек становится всё больше — воздух уже гудел.       — Батти, сделай, как он говорит, — тоже ощутив опасность, Херпи медленно стащил с себя обруч с усиками и рюкзак, к которому от обруча тянулись провода. — Батти, пожалуйста. Мы окружены. Мальчик там, в пещере, с ним всё хорошо. Всё, я сдаюсь, не стреляйте!       — Джон! Джон, почему? — скосив на него глаза, обиженно воскликнула девочка. Похоже, сдвинуться с места она уже не могла, а усики прибора вытянулись вверх. — Мы же можем заставить их уйти, я хочу остаться бабочкой. Уходите!       — Нет, стой! — Херпи рванулся к ней, попытавшись сдёрнуть обруч, но не успел.       Бабочки сорвались с места, словно гонимые порывом шквального ветра. Офицеры, не способные противостоять череде мощнейших пси-ударов, но надевшие защитные шлемы, упали сразу, выронив оружие. Джона откинуло в сторону, и он скорчился на камнях, зажимая голову.       — Линдси, tenere su! — еле успев поставить барьер, Эрно защитил его, будто закрыв крылом. Но долго этот щит удерживать не вышло бы — некоторые бабочки уже пробивались сквозь перья орлиного крыла, и жукам приходилось хватать их, разрывая крылья, и сбивать на землю.       — Это ещё хуже, чем было в тот раз! — проговорил Питер, прижимая пальцы к виску и борясь из последних сил. Они даже не могли пошевелиться, иначе бабочки просто унесли бы обоих.       Одному только Штайну всё было нипочём. Он прошёл мимо, и хотя было заметно, что движения даются ему с некоторым трудом, Мортимер будто нёс перед собой плотный огненный щит, и бабочки обтекали его, а которые натыкались на пламень, тут же исчезали в нём без следа. Подойдя к Батти поближе, он сделал быстрое движение рукой вперёд, и щит, собравшись в маленький тугой комок, рванулся к девочке и ударил её в лоб. Даже не вскрикнув, Батти повалилась назад, только взмахнув руками.       Бабочки, словно умерев на лету, как мотыльки-однодневки, исчезли, и снова были только ветер и море. А Штайн сел рядом с Батти на корточки, бесцеремонно перевернул её на живот, стащил рюкзак и обруч и начал их придирчиво рассматривать.       — Это как он так сделал? — глаза Линдси, казалось, сейчас лопнут — так он их выпучил.       — Ты, кажется, обещал не спрашивать ничего про него, — выдохнув с облегчением, Эрно осел на гальку — ноги совсем не держали, но тут же снова поднялся — по пляжу мчался Джейк, бренча разорванной цепью наручников.       — Папа! Пап, ты в порядке?! — заорал он так, что в ушах зазвенело. — Эта девчонка — сумасшедшая! Пап, прости, я не хотел…       Добежав до отца, Джейк так врезался ему в грудь, что чуть не повалил, обняв, выдавил из лёгких остатки воздуха и замер, громко сопя в форменную куртку.       — Ты в порядке? Не ранен? — тут он помотал головой и всхлипнул. — Grazie a Madonna! Я так переживал за тебя.       — Я не думал, что девчонка может так сделать! Я же старше и Сильнее её, — отчаянно провыл Джейк и отстранился, чтобы вытереть глаза кулаком. — Прости, пожалуйста!       — Ну, будет тебе, — к ним, покачиваясь, подошёл Линдси, уже успевший привести в чувство офицеров. Один из них застёгивал наручники на бессознательном Херпи, а второй поднял Батти и закутал её в свою куртку. С моря, ворча мотором, приближалась лодка береговой полиции.       — Вы нашли мои улики? — Джейк виновато заискрил Силой, чувствуя приближение возмездия за своё непослушание.       — Да, но всё равно пришлось прибегнуть к силе науки, — Линдси кивнул в сторону Штайна, который уже потрошил рюкзачок с прибором, и думать забыв о спасённых детях. — Профессор Штайн!       — А, — он оглянулся, — ну, да. Ты можешь легко научиться этому, Джейк.       — Нет, я лучше буду полицейским, как папа, — конечно, он хотел подмазаться, но полный досады и разочарования взгляд Мортимера был очень уж хорош. — Я знаю, что поступил плохо и нарушил приказ, но ты же не злишься, правда, пап?       — Ещё как злюсь. Две недели без телевизора!       — Ясно, сэр, — уныло протянул Джейк и опустил плечи.       — И всё-таки это беспрецедентно! — Штайн поднялся с колен, трепетно прижимая к себе уже наполовину разобранный пси-корректор. — Я забираю прототипы!       — Не выйдет, профессор, — Линдси покачал головой и взялся за лямки рюкзака. Мортимер не спешил отдавать. — Это — одно из главных вещественных доказательств в деле! И, к тому же, весьма опасная штука. Ей место в хранилище для улик.       — Но… — Штайн уже набрал в лёгкие воздуха, чтобы ответить, но захлопнул рот, получив ощутимый пси-удар.       — Без «но», Мортимер, — использовав телекинез, Эрно притянул к себе оба образца прибора.       — Ладно, — сдался Штайн и одёрнул пиджак. — Но условимся на том, что меня тут сегодня не было. И, кажется, я ещё успеваю на вечерний банкет в Пайни Лэйк. А девочка очнётся часа через полтора, я немного перестарался. И найдите для неё хорошего пси-патолога, это просто не нормально.       Глянув на свой «Ролекс», он сунул руки в карманы и пошагал, чуть прихрамывая, к лодке.       — Интересный типок джейков папаня, — прошептал почти на ухо Линдси, встав рядом с Эрно. — И тот ещё двинутый мудак. Расскажешь потом, а?       — Если останемся друзьями, то, может, и расскажу, — так же тихо ответил Эрно и ткнул его локтем в бок.       — Не волнуйся, пташка, останемся.       — От навозника слышу. Идём в лодку, а то у меня сейчас нога отвалится.       Питер молча согласился, и вскоре они уже плыли к берегу на отчаянно перегруженной лодке.       Херпи в итоге отпустили под залог, внесённый его дедушкой. Но когда тот попросил взглянуть на прибор, из-за которого непутёвый внук пошёл под суд, в хранилище ни одного из прототипов пси-корректора не оказалось. Кто-то украл их, не оставив улик, даже волоска или половинки отпечатка пальца. Оставалось лишь догадываться о том, где приборы теперь и для чего используются…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.