ID работы: 5197764

Дитзи Ду против Дерпи Хувз

Джен
G
Завершён
141
автор
DeepKamate бета
Дрэканг бета
TimeVortex бета
MusiNice бета
maskaa11 бета
Размер:
490 страниц, 75 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
141 Нравится 200 Отзывы 58 В сборник Скачать

Часть II. Глава 8. Интуиция Пинки

Настройки текста
      Очередное рабочее утро для Дитзи. Ничем не примечательное и не особо выдающееся. В этот день намечалась доставка некоторых крупногабаритных грузов, среди которых был один особенно важный — пианино для некого весьма солидного жеребца. На почте составляли график: кто полетит с доставкой груза, а кто отправится разносить обычную почту. Дитзи поручили второе задание, и она тут же занялась его выполнением. Писем оказалось не так уж и мало. А на почте тем временем решили отложить доставку грузов до прихода Крафти. Это все же было очень важное дело. Крафти подошел только после обеда. Дитзи еще разносила письма. Тери тоже не было на почте. Начальнику доложили о важном грузе, и он быстро решил, что доставкой должны заняться несколько основных пони, которые в данный момент как раз и были на почте.       Вдруг к Крафти обратился старина Финкл, как раз пришедший после очередного разноса утренних газет: — Дайте, я доставлю этот груз. — Финкл, ты хоть и молодец в плане доставок, но этот груз весьма важен и его должны доставить несколько пони, причем как можно быстрее, поэтому он будет отправлен по воздуху. Спасибо тебе за заботу, но доставляй-ка лучше обычную почту, — пробурчал Крафти ему в ответ.       Старина Финкл на это только буркнул как всегда что-то невнятное и ушел. Но тут на почту подлетела серая пегаска. Она была немного запыхавшаяся, но, несмотря на это, сразу направилась к Крафти и предложила свою помощь: — Позвольте мне тоже помочь с доставкой груза? Я буду очень стараться! — деликатно попросилась она в команду. — Ну, не знаю, — неприветливо посмотрел шеф на нее. — Ты уже справилась со своей почтой? — Да-да, уже все доставлено, не волнуйтесь, позвольте я полечу с вами, я буду полезна вам, обещаю! — продолжала напрашиваться серая кобылка.       Крафти показалось, что она смотрит на него как-то не так. Ему слегка надоел ее неестественный взгляд и любезное подхалимство, и он крикнул: — Ну, хорошо, пойдешь и ты. Вперед! Все собрались?       Пони, ожидавшие доставки, почти разом подтвердили, что готовы отправиться. — Все, полетели! — крикнул Крафти, и группа с целым фургончиком груза, к которому еще была прицеплена телега с сеном для фермы Эпплов, поднялась в воздух над Понивиллем. — Фургончик догрузили дополнительными посылками, требующими попутной доставки? — спросил шеф сразу после взлета. — Да, мы сюда загрузили все необходимые для разноса посылки, — ответила четким тоном Парасол, желтая пегаска с сиреневой гривой.       Доставка продолжалась. Фургончик приближался к окраине города. Вдруг серая пони подлетела к управляющим фургончиком пегасам и посоветовала лететь немного левее. — Дитзи? — тут же крикнул ей Крафти. — Что ты там делаешь, а? — Извините меня, я просто слегка подправляю наш курс. Я уверена, теперь он будет более точным, да, — робко сказала она и, мило улыбаясь, посмотрела на начальника. — Ладно, летим дальше, — скомандовал он снова, хоть они и не останавливались.       Полет продолжался нормально. Но вдруг на определенном месте серая пегаска всем крикнула: — Стойте! Пожалуйста, срочно остановите фургончик! — Что такое? В чем дело?! — буркнул нервно Крафти и сердито уставился на виновницу остановки. — Мне кажется, я забыла кое-что внутри фургончика, в самом-самом конце. Вы, конечно, меня извините, но боюсь, придется вытащить весь груз, чтобы проверить, лежит ли там это или нет, — виновато пыталась объяснить ситуацию серая кобылка. — Что еще ты забыла? И почему мы должны прямо сейчас немедленно этим заняться? — продолжал раздраженно ворчать Крафти. — О, Крафти, это очень-очень важно, это такой же ценный груз, как и тот, который мы везем сейчас доставлять, и если я его не доставила раньше, у нас у всех будут большие неприятности, — ответила она и, продолжая мило улыбаться, смотрела дальше на Крафти как ни в чем не бывало.       Ее милая улыбка в подобной ситуации смотрелась как-то нелепо. Крафти немного подумал и сказал: — Ладно, давай быстрее проверяй, что ты там хотела, и полетим дальше, у нас мало времени!       Все трое свободных пегасов, кроме Крафти, открыли фургончик и стали разглядывать, что можно достать, а что можно оставить на месте. Вещей внутри находилось много, и некоторые были весьма тяжелыми, чтобы их доставать прямо в воздухе, но серая пони тут же сказала, не дав толком всем остальным оценить обстановку: — Так я не пролезу в конец фургона. Ничего не поделать, придется кое-что точно доставать…       Другие пегасы незамысловато переглянулись и в итоге тоже так решили. Сначала серая пегаска и Парасол достали какой-то ящик. А другая пони-почтальон, желто-оранжевого окраса с бирюзовой гривой, по имени Саншауер Рэйндропс, взяла у них эту коробку на время. Серая пегаска заметила рядом какой-то горшок с цветком, который стоял неприметно на соседнем ящике, и, взяв его, тут же предложила ненадолго подержать его Крафти. Он удивленно на нее посмотрел, но горшок взял. Он явно не ожидал такого простого, вольного поведения от своих работников, но сильно возражать почему-то не пытался. — О, вы знаете, — вдруг заговорила Парасол, показывая копытом на один из ящиков внутри. — Вот этот ящик мне нужно было отвезти кое-куда, я его точно помню. И как раз мы остановились совсем недалеко от конечного пункта его доставки, так что если вы не возражаете, то я его возьму и как раз сейчас и доставлю, пока вы разбираетесь. Тут не далеко, — с этими словами она стала доставать нужную посылку.       Саншауер же на освободившееся место сразу положила свой ящик, что до сих пор держала. Свободные пони подвинули еще несколько коробок. Парасол продолжала на них смотреть, уже достав и держа в копытах свой груз, но пока еще не улетая. Крафти одиноко держал единственный горшок и недовольно посматривал на всех работников, распределяющих все эти ящики и прочие внутренности фургончика. Он уже готов был всех их только за эти действия отругать, так они его отчего-то раздражали. Для него эти почтальоны казались кем-то наподобие мошек, мельтешивших перед глазами и невольно своим поведением требующих, чтобы их побыстрее прикончили. Но почему-то он сдержался и даже ничего так и не произнес по ходу всего этого процесса. — Вот. Смотри, Дитзи. Ты уже можешь пройти до самого конца фургончика! — предложила радостно Саншауер. — Да, действительно могу, сейчас попробую, — мило улыбнулась в ответ серая пони. — Вы справитесь без меня? — поинтересовалась Парасол в надежде поскорее все-таки улететь со своей посылкой. — Да, конечно справимся, — все также мило ответила серая пегаска, пролезая внутри фургончика. — Только знаете что, нужно все же достать вот эту наковальню, а то я не пролезу так.       Она, не веря в собственные силы, посмотрела на наковальню, которая также была в фургончике для доставки и предназначалась в одну из кузниц, а потом робко улыбнулась Саншауер, дав понять тем самым, что сама не справится. — Ох, давай, что ли попробуем ее передвинуть… — поняв намек серой пегаски, предложила Саншауер. — Полагаю, ее нужно сначала достать изнутри, — добавила деликатно серая кобылка. — Это будет нелегко, — согласилась с непростой задачей Саншауер, и две пони принялись доставать наковальню. — Крафти, а вы не могли бы помочь нам подержать эту наковальню? — мягко предложила серая пони, ни на секунду не прекращая мило улыбаться, и уставилась вопросительно на своего начальника.       Крафти не ожидал, по всей видимости, и такого простецкого вопроса, но, все же гневно фыркнув, подлетел к ним помогать. — Ой, тогда поставьте же ваш горшок, он будет лишним сейчас, — следом предложила серая пегаска. — Я и сам знаю! — наконец гневно проворчал Крафти и поставил горшок на край фургончика. — Давай, помогу, уж так и быть… — подлетел он с другой стороны к держащим наковальню пегаскам.       Вдруг Дитзи посмотрела куда-то вниз и тут же быстро заговорила: — Ой, Крафти, вы очень близко поставили ваш горшочек, он может упасть, надо его отодвинуть чуть подальше, — и с этими словами она, держа вместе с Саншауер наковальню, потянулась задним копытом до горшочка, чтобы видимо слегка толкнуть его подальше внутрь фургончика. — Аккуратнее держи наковальню! — занервничав, заголосила Саншауер. — А то мы ее сейчас неудержим!       Но что-то вдруг пошло не так, и серая пегаска как-то случайно сдвинула горшок до которого тянулась копытом, да не вглубь фургончика, а как раз наоборот, тем самым сбросив его вниз. Горшочек начал падать на землю. Это сразу заметили все пегасы, занимающиеся временной разгрузкой, но кроме Крафти. — Ой, Дитзи, осторожно! Ты уронила горшок! — сразу крикнула пораженная произошедшим Парасол.       Серая пегаска неуверенно зашаталась в воздухе, держа наковальню вместе с напарницей, видимо, волнуясь из-за падения горшка. Крафти, наконец поняв, что случилось, недвусмысленно поглядел вниз, вслед падающему горшку.       Серая кобылка решила легонько облокотить наковальню о телегу с сеном, чтобы немного отдохнуть. Но как только она ее опустила, наковальня вдруг выскользнула у нее из копыт, а оставшаяся держать груз в одиночку Саншауер просто физически не смогла справиться с такой тяжестью и наковальня тут же последовала вниз, следом за горшком, тем самым еще и наклонив телегу с сеном, прикрепленную к фургончику. Пони растерянно посмотрели вниз, а между тем, телега с сеном немного скрипнула и отсоединилась от фургончика. Услышав скрип и увидев, что происходит дальше, виновницы попытались удержать телегу в воздухе, но не справились и с этим, и она также полетела вниз, уже следом за наковальней. Крафти висел в воздухе и даже не смог ничего произнести от удивления увиденного. Но это оказалось еще не все. Отцепившись от фургончика, телега его слегка наклонила, и этого хватило, чтобы изнутри выехало пианино, которое тут же точно так же стремительно направилось вниз, как и все остальные грузы до него.       Обе виноватые кобылки висели в воздухе с открытыми ртами, оцепеневшие от происшедшего, и лишь провожали взглядом вовсю падающие грузы. Не менее удивленной выглядела и Парасол, которая чуть сама не уронила свой ящик, засмотревшись на всю эту нелепую картину.       Последним в чувства приходил Крафти, но его реакция опять носила довольно странный характер. Возможно, потому, что все худшее, чего он так боялся за время доставки, как раз и произошло, и уже ничего большего не стоило и бояться. Дитзи и Саншауер виновато посмотрели на Крафти, предчувствуя, что сейчас им достанется от него так, как еще никогда не доставалось. Крафти же, глядя, куда улетел почти весь его груз, уставился своим самым обыкновенным сердитым взглядом на обеих виновниц происшедшего.       Парасол, наблюдая всю эту картину рядом, решила уже ничего не говорить и лишь молча, с недовольным видом отправилась доставлять свою посылку. Она понимала, что из-за этих двух на почте влетит абсолютно всем и ничего хорошего вечер теперь уж точно не сулит.       Как оказалось чуть позже, по какому-то странному стечению обстоятельств, весь груз упал не просто на землю, а прямо на пони, которая была как раз на земле в тот самый момент. Фургончик оказался прямо над ней. И более того, эта пони оказалась никем иным, как Твайлайт Спаркл, которая как раз изучала интуицию Пинки Пай, что предупреждает о не очень хороших будущих событиях. И как раз одним из которых и была вероятность падения предметов сверху.       К счастью, пострадавшей кобылки повезло и она хотя бы ничего себе не переломала, отделавшись только лишь сильными ушибами и прочими синяками. Но это скорее было везением, так как всего этого упавшего груза с лихвой хватило бы, чтобы любой, кто оказался на месте Твайлайт, попал бы как минимум в больницу на несколько месяцев с многочисленными переломами.       Обе виноватые пегаски принесли извинения Твайлайт, которая приходила в себя после всего, что на нее упало. Потом еще долго извинялись перед Крафти, который лишь сурово на них все это время поглядывал исподлобья, так ничего и не говоря. И видя, что это не дает никаких результатов, пони взялись собирать разбившийся на земле груз. Фургончик приземлился рядом. Подлетел и сел неподалеку от них и Крафти, продолжая молчать и гневно наблюдать, как провинившиеся кобылки разбирают завал из сломавшегося груза. Вдруг к Крафти подлетела радостная серая пони и заговорила: — Крафти, у меня есть хорошая новость! — Неужели, — раздраженно ответил начальник. — И какая же? — Один груз совсем не пострадал, он сохранился целым при падении! — без доли иронии сообщила серая кобылка. — Ты серьезно? — выждав небольшую паузу, безразлично спросил Крафти. — Да, — мило улыбаясь, ответила пони. — И какой же это груз? — переспросил шеф, уставившись на нее ненормальным взглядом. — Наковальня! — сияя от радости, наивно ответила серая пегаска и снова мило заулыбалась.       Крафти ничего не смог на это ответить, лишь скривился и продолжал как-то дико посматривать на свою провинившуюся работницу. А та в свою очередь, немного игнорируя его взгляд, как ни в чем не бывало отправилась обратно разгребать завал.       

***

      Вечер на почте был весьма оживленным и нервным. Крафти пришлось лично летать к возмущенным отправителям пострадавших грузов и подолгу пытаться объяснять, почему их груз не просто не доставлен, а к тому же еще и фактически уничтожен. Ближе к вечеру после всех разбирательств он прилетел на почту, где его ожидали все, кто был с ним в момент инцидента. Там же была и Дитзи, которая днем залетала за новыми письмами. Она уже справилась со всей своей работой за сегодня и ожидала дальнейших указаний.       Серую кобылку немного волновали неопределенные и чаще хмурые взгляды других работников в ее сторону. Она не понимала, что им опять не нравится, но спрашивать не решалась. Тери на почте не было. Крафти собрал всех перед собой и позвал выйти вперед Дитзи и Саншауер. Обе кобылки послушно вышли, но Дитзи вообще не понимала, зачем ее вызвали. — Так, ну я жду, — начал начальник строгим, но пока еще в меру спокойным голосом. — Рассказывайте, что сегодня произошло?       Дитзи непонятливо и с опаской посмотрела на Крафти и пока молчала. Саншауер заговорила первой: — Извините нас, пожалуйста, мы правда провинились, мы… мы как-то не удержали эту наковальню, и потом все пошло не так, — виновато, опустив голову, извинялась напарница. — Мы? — не скрывая удивления, произнесла Дитзи.       Серая пони поняла, что что-то опять произошло, где она стала виноватой без ее ведома. — У тебя опять это началось? — спросил без удивления Крафти, смотря в упор на серую пегаску. — Ты мне многое уже разъяснила, летя на обратном пути. Кстати, почему ты на полпути свернула куда-то и улетела, так ничего внятного и не пояснив, мол, у тебя дела? Какие дела могут быть важнее того, что сегодня произошло? — Подружка, не время валять дурашку, лучше извинись еще раз, а то нам влетит еще пуще! — прошептала Саншауер серой пони. — Так, погодите минутку! — с негодованием продолжила Дитзи, немного проигнорировав напарницу по несчастью. — Вы можете рассказать, в чем я снова провинилась? Я никуда, кроме разноса сегодняшней почты не летала за весь день! — Да, все снова за старое, опять у тебя это началось, — продолжал недовольно, но без удивления говорить начальник. — Но я все уже знаю, ты ведь сама все прекрасно мне объяснила. — Что?.. Что я еще объяснила? — негодуя, смотрела на своего шефа Дитзи. — Объясняю для всех, кто еще не слышал этого, а так же для тех, кто постоянно забывает, — посмотрел он косо на серую пегаску, прохаживаясь из стороны в сторону. — Ты мне сама весьма деликатно объяснила, когда у тебя твоя болезнь еще не прогрессировала, что у тебя уже давно бывают подобные заскоки с памятью и что ты иногда плохо помнишь, что бывало буквально сегодня утром. А также то, что у тебя случаются галлюцинации, в которых ты иногда можешь видеть якобы саму же себя со стороны. Вследствие чего ты, Дитзи Ду, после подобных видений можешь всерьез доказывать всем остальным то, что у тебя есть некий вымышленный двойник, который проживает жизнь вместо тебя. Итак, ты сейчас, видимо, все это снова будешь отрицать… Наверняка у тебя случилось очередное обострение твоего этого расстройства. Как сама считаешь, было это или я все выдумал? — закончил Крафти свою осуждающую речь и вопросительно уставился на серую кобылку.       Дитзи, открыв рот, просто прикрыла глаза, стоя на месте и не шевелясь, лишь горестно выдохнув от расстройства. Она наконец дождалась, пожалуй, самых худших своих опасений, когда все эти истории не просто зашли слишком далеко, а стали напрямую угрожать и ее репутации, и карьере, а возможно, даже и жизни. Она не знала, чего еще дальше следует ожидать, и просто молча и ошарашенно стояла. — Дитзи, подружка, ответь хоть что-нибудь ему, — прошептала опять стоящая рядом Саншауер, не сводя глаз с Крафти, продолжающего напряженно ходить вдоль почтового отделения, лишь изредка посматривая на серую кобылку. — Итак, мы что-нибудь все же услышим в ответ? Или ты окончательно потеряла с нами всякую связь понимания? — решил грубо подшутить начальник.       Дитзи открыла глаза и внимательно посмотрела на Крафти. Все остальные пони находились рядом и с замиранием ожидали, чем же все это закончится. Дитзи не спеша подошла чуть ближе и с полной серьезностью спросила: — А вы помните, Крафти, как я тогда на вас смотрела?.. Ведь вы же смотрели мне в глаза, ведь так? — Смотрел ли я в глаза? — не понимая, переспросил он. — Ну, может, и смотрел, какое это имеет отношение к делу? — он остановился и уставился на нее сурово. — Дело в том, что у… якобы меня иногда бывают весьма раскосые глаза, ну, иногда… вы же наверняка заметили это, не так ли? Так вот если якобы я появляюсь перед вами с раскосыми глазами, то это… — Твой двойник?.. — перебил, кривляясь, Крафти. — А если ты можешь долгое время не косить глазами, то это настоящая ты, то бишь, Дитзи Ду! — закончил он кривляться и продолжил дальше уже нормальным тоном: — Я знаю эту байку, можешь мне не рассказывать, ты сама же мне ее и рассказывала, причем уже давно.       Дитзи по-настоящему оцепенела от такого поворота истории. Она никак не могла поверить и предвидеть, что ее двойник может оказаться настолько хитрой, чтобы предугадать такие варианты развития событий. Она не знала, что ответить на такое, и лишь молча, окончательно ошалевшим взглядом пронзала Крафти, который продолжал свою лекцию: — Это особая форма психического расстройства, когда она забывает многое, из того, что было совсем недавно, но одновременно становится якобы совсем обычной и нормальной, и даже глаза перестают косить, как обычно. Но зато в такой форме она вполне может бывать очень злой и яростной, иногда даже буйной. Зато в другой форме, когда она становится более снисходительной и милой, она помнит все, абсолютно все, что с ней происходило, и в этой другой нормальной и милой форме ее глаза становятся в свой привычный облик, то бишь иногда косят, — закончил он надменно и посмотрел на всех остальных пони.       Все пони переглянусь между собой, как-то сомнительно посматривая на Дитзи. Серая кобылка же стояла и не знала, что всему этому противопоставить. Выждав таким образом небольшую паузу, она не нашла ничего более, чем просто с удивлением спросить: — Привычный облик?.. — Да-да, именно привычный облик твоих глаз, — подтвердил Крафти уверенно. — Мне не послышалось, это все другие тоже слышали? Именно привычный облик моих глаз должен быть раскосым, все верно? — возмутилась серая пони от негодования и повернулась пару раз для обращения к толпе других работников. — А что, тебя уже смущает твой обычный облик? — спросил с издевкой начальник. — Крафти, скажи, пожалуйста, как я выглядела вчера? — серая пони немного выждала и продолжила: — Были ли у меня раскосыми глаза? — Я не помню точно, как ты выглядела вчера! — буркнул в ответ он. — Зато я прекрасно помню, как ты год назад врезалась в дерево, со всей своей дури летя, прям как та же Рейнбоу Дэш, как будто за тобой гнался кто-то, — стал перебирать Крафти все, что ему приходило в голову. — Только год назад? — Я точно помню тебя несколько раз раскосой, мне уже многое стало понятным. У тебя иногда спадает, а иногда прогрессирует… это твое расстройство. Я не замечал раньше, какой ты буйной бываешь, но теперь знаю — нормальная ты только тогда, когда у тебя косят глаза, — сказав, Крафти подумал недолго и добавил: — Правда, от этого ты не перестаешь совершать меньше своих нелепых ошибок.       Тут Дитзи повернулась к толпе и обратилась ко всем остальным пони: — Кто-нибудь еще помнит, чтобы я часто бывала раскосой?       Некоторые пони снова переглянулись между собой. Несколько возгласов донеслось из толпы: — Я помню… — Я тоже… иногда, правда.       Дитзи попыталась рассмотреть, кто это сказал. — А я никогда не видел ее раскосой, — сказал другой пони из толпы. — Я тоже никогда не видел ее косоглазой! — вдруг громко проворчал и вышел из толпы старина Финкл.       В это время на почту прилетела Тери после своих заданий. Она не сразу поняла, что на почте происходит и примкнула к толпе, чтобы тоже во всем разобраться. Дитзи повернулась и снова посмотрела на Крафти, более довольным взглядом из-за разностороннего мнения толпы. — Ну вот, все равно кто-то видел, а кто-то нет. Значит, это было, — продолжал ворчать Крафти. — Как часто я раньше совершала глупости, а? Врезалась куда-нибудь и все такое? Это происходило часто или как? — рассержено спросила Дитзи, но все же сдерживая свой гнев. — У тебя частенько такое бывало, — не обращая внимания ни на кого, повернувшись прямо к ней, произнес шеф, после чего снова стал ходить по комнате. — Дитзи, что тут происходит? — вмешалась в общий диалог Тери, выйдя из толпы. — Тери! — обрадовалась серая кобылка, увидав подругу. — Меня снова обвиняют в том, — негромко попыталась объяснить Дитзи, после чего продолжила громче: — Чего я не делала!       Тери обернулась, посмотрев на толпу пони, собравшихся здесь, потом поглядела на Крафти. Тут вдруг негромко добавила Саншауер, больше обращаясь к бордовой кобылке: — Давай лучше замнем это дело, пока еще нас вообще всех не уволили.       Тери посмотрела неясным взглядом на желто-оранжевую пегаску, а потом снова на Дитзи. — Тери, — продолжила серая пони. — Скажи всем, что я тут не причем, ведь ты же знаешь!       Тери немного помолчала, было видно, в каких-то своих размышлениях, после чего все же произнесла: — Я правда не знаю, что у вас тут произошло, сама не так давно вернулась, но я действительно очень сомневаюсь в том, что Дитзи виновата. — Так, Тери, — повернулся ко всем, напрягая свой суровый взгляд, Крафти. — Ты тут вообще лишняя, и тебя это в данный момент не касается! У нас минимум пять пони есть в качестве свидетелей, которые видели, как это сделала именно пони перед нами! — указал он копытом на Дитзи, посчитав и Саншауер. — Ну, и ее подружка, видимо, по уму, тоже отличилась, — добавил он, косо глянув на желто-оранжевую пони.       Саншауер снова грустно опустила голову и виновато промолчала. — Тери, я же тебе все это рассказывала, ты же мне веришь? — попыталась добиться большего доверия Дитзи от своей подруги. — Я многое про это слышала, — продолжила бордовая пегаска. — А так же про то, как можно отличить настоящую Дитзи от ее двойника, — сказала она и повернулась к Крафти.  — Я не собираюсь по сто раз повторять всем и каждому то, что только что всем объяснял! — громко буркнул Крафти. — Пусть тебе другие расскажут, теперь эта героиня прославится у меня на весь Понивилль. Я вам устрою радостную жизнь на почте!       Тери в недоумении посмотрела на Дитзи и ничего так и не смогла добавить. Дитзи молчала и продолжала сердито, почти тоже грозно смотреть на Крафти. Тот в свою очередь не менее грозно смотрел на нее в ответ. Пони из толпы начали перешептываться между собой. Вдруг к Крафти попыталась обратиться Саншауер: — А может быть Дитзи стоит обратиться за помощью к специалисту? — сказала она, немного робея и смотря с некоторой жалостью и попыткой какого-то смутного понимания на свою напарницу.       Дитзи лишь слегка возмущенно повернулась к желто-оранжевой кобылки, но ничего не ответила. — Этого не требуется, потому что эта пони и так уже давно проверяется у нашего местного доктора — у Хувза, — сказал Крафти и довольно глянул на серую пегаску. — Я? Проверяюсь у доктора?! — как-то даже не удивившись, просто не поверив, переспросила Дитзи. — Конечно ты, ну не я же! — ответил с ухмылкой, не переставая расхаживать, Крафти.       Дитзи растерянно стояла и лишь удрученно посматривала то на Крафти, то на Тери, то на Саншауер. Она не знала, какое еще оправдание можно сказать, чтобы ей еще хоть кто-нибудь поверил. Пони даже не стала опровергать посещения этого доктора, несмотря на всю абсурдность этого заявления, видя, что сейчас с Крафти вообще бесполезно о чем-то говорить. Она просто стояла в ожидании того, что будет дальше…       Крафти же неистовствовал. Он продолжал ходить взад вперед, довольный, что поставил наконец всех на свои места. — Значит так, — продолжил начальник, став прямо перед двумя провинившимися кобылками. — Я урезаю премии каждой из вас в этом месяце, плюс ко всему с ваших зарплат на двоих будет удержана вся сумма груза, который был полностью уничтожен. Вам все ясно? — закончил он сурово и зорко принялся наблюдать за реакциями каждой из них, ежесекундно водя головой то к одной, то к другой, как будто ловя момент, которая первой ответит. — Да, Крафти, мне все ясно, — робко ответила Саншауер, даже не подумав как бы то ни было возразить.       Дитзи возмущенно подняла глаза, посмотрев на своего начальника. Еще некоторое время она молчала. Все томительно ожидали, что же она наконец скажет на этот раз. — Да… — негромко, но четко был дан ответ от серой пегаски. — Вот и хорошо, — сказал довольно Крафти. — А теперь рабочий день окончен, все свободны. И завтра не опаздывать! — прикрикнул он на всех на всякий случай.       Пони постепенно стали расходиться по домам. Саншауер тоже тихонько пошла домой вся расстроенная, едва не плача. Дитзи только повернулась улетать, как притормозила и догнала Саншауер: — Извини меня, это все случилось из-за меня, — произнесла она печально. — Ничего, Дитзи, мы обе виноваты в этом, — как бы попыталась утешать желто-оранжевая пегаска. — Нет, если бы не этот мой двойник, я уверена, ничего бы не случилось, — продолжала Дитзи, иногда негодующе посматривая издали на Крафти. — Ты действительно считаешь, что он существует? — спросила шепотом Саншауер. — Да, существует. И не просто существует, а что-то замышляет, что-то темное и опасное для всех! — добавила серая кобылка, серьезно посмотрев на напарницу по несчастью. — Ну… я право не знаю, может быть, ты и права, я просто не знаю, — решила нейтрально ответить напарница. — Я понимаю, ничего страшного. Не столкнувшись с этим, сложно сразу поверить. Но и это даже сейчас не важно. Из-за меня… из-за нее, ты пострадала, мне очень жаль, я могу тебе чем-то помочь? — спросила почти от безысходности Дитзи. — Спасибо тебе большое, но чем ты мне сильно поможешь? Не волнуйся за меня. Я как-нибудь справлюсь, а вот тебе, подружка, действительно помощь была бы не лишней… Я не о врачах всяких, ну, ты меня понимаешь, ведь так? — немного робко ответила кобылка, иногда отводя взгляд в сторону. — Да, я понимаю, и ты права, помощь мне действительно сейчас очень нужна, — честно ничуть не стесняясь, ответила серая пони. — Вот только проблема в том, что я даже не представляю, кто бы мне мог помочь. Ну ладно, это действительно уже не твои проблемы. Если что, всегда обращайся! Буду рада любой просьбе, — подытожила серая пони и сочувственно глянула на прощание на подругу. — Хорошо, спасибо тебе еще раз за заботу, — поблагодарила Саншауер и отправилась домой.       

***

      Дитзи сразу взлетела и направилась в сторону своего дома. Как только она оказалась в воздухе, к ней сразу же подлетела Тери: — Прости меня, подружка, я не смогла тебя полностью выручить, — печально посмотрела она на Дитзи. — Ничего, Тери, — успокоила ее серая кобылка. — Ты в этой ситуации мало что могла изменить. Здесь, чувствую, очень хитро постарались наши «приятели»… — сказала она твердо и взглянула на подругу с надеждой, что та все поймет. — Да, думаю, я знаю, о чем ты, — ответила бордовая пегаска. — Ты правда уверена, что это прям настоящий заговор против тебя? — Да, я уверена, что это заговор, так это точно… вот только… — выждала сомнительно паузу Дитзи. — Я очень сомневаюсь, что он против меня, либо же только против меня, понимаешь, о чем я говорю? — Кажется, да… — согласилась подруга. — Послушай, а что насчет того доктора? Ты его вообще знаешь? — Ох, я как-нибудь обязательно к нему загляну… Ох, этот, доктор Хувз… Я попытаюсь разузнать, кого этакого он лечит и… и, честно говоря, даже не знаю, что у меня в итоге получится, — посмотрела немного растерянно серая пони на подругу. — Я тебя понимаю. Вообще не представляю, что бы делала я на твоем месте. Тебе сейчас очень тяжело, — пыталась поддержать подругу Тери. — Что же будет дальше? — Я этого очень боюсь, — призналась серая пони. — Мне очень страшно, я не представляю, что меня может ожидать в дальнейшем.       Подружки летели, продолжая бурно обсуждать последние события. — Ну, наверное, я домой уже полечу одна?.. — грустновато спросила Дитзи. — О чем это ты? Я тебя провожаю вообще-то, — подмигнула радостно бордовая пегаска.       Подружки улыбнулись друг дружке и продолжили полет. Прилетев к дому Дитзи, они все же стали прощаться. — Ну, вот теперь я, пожалуй, полечу обратно. У тебя все хорошо? — поинтересовалась заодно Тери. — Не считая, конечно, проблем на работе, — безрадостно добавила она. — Если действительно не брать в расчет моего двойника, то все просто замечательно, — с легкой иронией ответила Дитзи, немного улыбнувшись.       Кобылки понимающе переглянулись и собрались было разлетаться каждая к себе, как Дитзи вдруг снова обратилась: — Тебе случаем не нужно вернуть твою книгу, ну, последнюю, про Дэринг Ду? — А ты что, уже дочитала? — Честно говоря, еще нет, вот недавно только начала. Очень интересная книга. Ты меня подсадила на Дэринг! — подмигнула серая пегаска, еще больше улыбнувшись. — Я рада, — улыбнулась и Тери в ответ. — Как дочитаешь, тогда и вернешь. Не спеши с прочтением, я же тебя не гоню. Тебе сейчас волноваться надо меньше всего. И так причин хватает. — Хорошо. Да, ты права.       Подружки попрощались, и Тери улетела домой. Дитзи тоже пошла к себе, по пути осматривая всю окрестность. Она была внутри абсолютно убеждена, что за ней сейчас вовсю следят. Кобылка прошла свой двор, подошла к двери и как ни в чем не бывало вошла к себе в дом, уже без оглядки по сторонам. — Да… — произнесла Дитзи сама себе вслух. — А может этот Крафти снова был не Крафти? — нелегко вздохнула она. — Хотя… и сам по себе Крафти зачастую не нуждается ни в чьей подмене, — добавила она и засмеялась громким смехом, как будто специально кому-то напоказ…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.