ID работы: 5199150

Школа жизни

Джен
R
Завершён
2355
decantura бета
Шатц бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
251 страница, 94 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
2355 Нравится 643 Отзывы 1154 В сборник Скачать

36

Настройки текста
На пороге стояла Дафна Гринграсс. И слизеринка явна была на грани истерики. Гарри, отложив альбом с карандашами в сторону, удивлённо посмотрел на девушку. — Поттер, ты что тут делаешь? — чуть истерично произнесла она. — Я могу задать тебе тот же вопрос, — язвительно ответил брюнет и спрыгнул с парты. Видимо его тон стал последней каплей. Шатенка не выдержала и разрыдалась. Поттер опешил. — Т-ты т-такой же, к-к-как он, — сумел разобрать Гарри. Девушка подбежала к окну и прислонилась лицом к холодному стеклу. Её плечи сотрясали рыдания, по щекам текли крупные слезы, а губы нервно подрагивали. Поттер подошёл к ней, с силой оторвал от окна и крепко прижал к себе сопротивляющуюся слизеринку. — Отпусти! — она пыталась его оттолкнуть, но безуспешно. Гарри начал раскачиваться и напевать незамысловатую мелодию, тем самым убаюкивая Гринграсс. Вскоре Дафна притихла и чуть отстранилась. — Спасибо, — произнесла она и благодарно посмотрела на парня. Тот улыбнулся. — Не за что. — Спасибо, — ещё раз произнесла девушка и невесомо коснулась его губ… Было очень жёстко лежать. Вот о чём подумала Дафна, когда проснулась. Нехотя открыв глаза, она оглянулась. Это была не её спальня. И в темноте девушка различила очертания парт и стульев. А потом Гринграсс всё вспомнила: ссора с Ноттом, «забег» по Хогвартсу и… Гарри Поттер. Последний, кстати, мирно посапывал под боком. — О, Мерлин! — неожиданно вскрикнула она, тем самым разбудив брюнета. — Ты чего разоралась? — недовольно произнёс он. — Мы ведь… — Да, мы переспали. И что с того? — ухмыльнулся Поттер. — А если у меня… — Ничего у тебя не будет, — прервал её Гарри. — Я применил нужное заклинание. Брюнет встал, оделся, трансфигурировал плед обратно в свой платок, а матрас — в стул. Девушка тоже оделась и напоследок сказала: — Между нами ничего не было. — Разумеется, — ухмыльнулся брюнет, беря альбом и карандаши. И они разошлись. Было почти пять, когда Гарри вернулся в башню Гриффиндора. Он быстро переоделся в спортивную форму и спустился в гостиную. Вскоре к нему присоединились друзья, и они все вместе отправились на улицу. После привычной тренировки ребята вернулись в замок. — Гарри, а ты уезжаешь на каникулы? — спросил Джордж. — Да. В Швейцарию. А что? Хотите присоединиться? — В следующий раз, — ухмыльнулся Фред. — А не хочешь к нам заглянуть на пару дней? Думаю, Билл и Чарли будут рады тебя увидеть. Гарри задумался. А потом в его глазах вспыхнул лукавый огонек. — Хорошо, но при условии, что потом мы отправимся ко мне. Близнецы переглянулись и, ухмыльнувшись, кивнули. — А вы? — Поттер повернулся к охотникам. — В другой раз, — покачала головой Алисия. Гарри Поттер в компании квиддичной команды и Ли Джордана сидел в одном из купе Хогвартс-Экспресса и лениво перебирал струны гитары. Алисия дремала у него на плече. Кэти и Анджелина рассматривали Ведьмополитен. Джордан листал квиддичный журнал, а близнецы играли в шахматы. За окном простирались унылые зимние пейзажи Шотландии: выл ветер, а по небу проплывали свинцовые снеговые тучи. — Джордж, — тихо произнёс Гарри, — достань, пожалуйста, из рюкзака сандвичи, стаканчики и термос. Близнецы выудили из рюкзака еду и поставили на столик. Все оторвались от своих занятий. Открыла глаза и Спиннет. Купе тут же наполнилось запахом запечёного мяса и крепкого кофе. Ребята с аппетитом приступили к трапезе. Разговор зашёл о квиддиче, о предстоящих отборочных и о многом другом. Оставшаяся часть пути прошла за весёлыми беседами. На платформе было много родителей. Ученики тут же разбрелись в поисках родственников. Гарри никто не встречал, так как он ещё рано утром отправил Сириусу записку, где просил не приезжать по той причине, что отправится к друзьям. Поттер с близнецами попрощались с друзьями и отправились в сторону старших Уизли, рядом с которыми уже стояли Рональд, Джинни и Гермиона. — Привет! — хором произнесли Фред и Джордж. Миссис Уизли заключила парней в объятия. Её муж ограничился искренней улыбкой. — Знакомьтесь, это — Гарри, наш лучший друг, — представил брюнета Фред. Поттер вежливо улыбнулся, галантно поцеловал руку женщины и поприветствовал крепким рукопожатием мужчину. — Думаю, нам пора, — миссис Уизли была приятно поражена манерами знаменитого Гарри Поттера. С помощью портала они перенеслись на задний двор. При виде дома Гарри испытал смешанные чувства: с одной стороны, он испытал отвращение, а с другой… Это — дом его друзей. Гарри улыбнулся. — Дети, идите в дом и покажите там всё Гарри, — велела женщина. Студенты отправились в сторону «Норы». Когда-то это здание явно было одноэтажным, но со временем, в процессе роста семьи, достраивались новые этажи. Внутри, к удивлению брюнета, оказалось довольно уютно, несмотря на разномастную мебель и некоторый беспорядок. — Как тебе? — усмехнулся Джордж. — Наверняка для нашего героя это настоящий сарай, — скривился Уизли. — Ты должен радоваться, что у тебя есть место, куда можно вернуться в любое время, — зло проговорил Поттер. Его задели слова младшего брата близнецов про сарай. Как можно обозвать дом, где живёшь сам, твоя семья? — Вернулись, охламоны? — по лестнице быстро спустились двое старших братьев. Они тепло поприветствовали младших, кивнули Гермионе и повернулись к Поттеру. — Рад тебя видеть, — улыбнулся Чарли и пожал руку брюнету. Джинни потащила Гермиону в свою комнату, а Рон отправился на кухню. — Я тоже, — кивнул Билл, протягивая руку. Гарри пожал её. — Поживёшь в моей комнате, я пе… — Эм, думаю, это плохая идея, — нахмурился Фред. — Ему лучше у нас остаться. Они начали подниматься по лестнице. — Почему? — удивился Чарли. Но на вопрос ему не ответили. Появилась миссис Уизли и велела всех звать к столу. Гарри положил вещи в комнату близнецов и вместе с ними спустился на кухню. Это было довольно тесное помещение, с учётом того, что здесь собрались одиннадцать человек. Стол ломился от разных блюд: здесь стояли и заливная рыба, и луковый суп, и многое другое. Все расселись и тут же потянулись за едой. — Как дела в школе? — строго спросила миссис Уизли, поглядывая на близнецов. — Нормально, — хмуро ответил Рон. — Отлично! — оживилась его сестра. — Мне очень понравились Руны! Очень интересный предмет. — Интересный, но сложный, — добавила Гермиона. — Фред? Джордж? — мистер Уизли посмотрел на близнецов. — Ничего интересного, — весело произнёс Джордж. Все удивлённо посмотрели на него. Даже Перси оторвался от созерцания бекона в тарелке. — Что вы натворили?! — повысила голос женщина. — А ну сознавайтесь, негодники! — потребовала она. — Ничего мы не натворили! — не выдержал Фред. Его очень задело несправедливое обвинение в их сторону. — Они ничего не натворили, — тихо произнёс Поттер. — Гарри, ты — их друг, и потому защищаешь их… — вдруг ласково сказала она. — Но я их… На лице брюнета появилась вежливая улыбка, а взгляд зелёных глаз стал равнодушным. — Насколько я знаю, шутки и приколы не противозаконны. А их розыгрыши не наносят серьёзных увечий. — Мам, в самом деле, — заговорил Билл, — не всё же время учиться… — Но школа — не цирк! — не выдержала Грейнджер. — Мне стоит рассказать о твоих ночных приключениях в компании Рональда и Долгопупса? — елейно произнёс Гарри. — А сам-то! — воскликнул Рон. — Шляешься ночью где попало! — Во-первых, я не делаю из этого тайны. Во-вторых, я не попадаюсь, и с меня не собирают баллы и не наказывают за ночные прогулки. — Рональд Биллиус Уизли! — миссис Уизли переключилась на младшего сына. Она грозно нависла над ним. А её старшие дети и гости поспешили ретироваться. — Зачем ты упомянул об этом? — накинулась на брюнета шатенка в гостиной. — У него теперь будут проблемы. И всё из-за тебя! — она обвинительно ткнула в него пальцем. — Они — мои друзья, — прошипел Поттер. — И я не позволю обвинять их не пойми в чём. — Мама и вправду погорячилась, — вступил в разговор Чарли. — Ладно, — вздохнул он, — чем будете заниматься? Перси, до этого сидевший на диване, поднялся к себе в комнату, пробормотал что-то о котлах и мистере Крауче. Гарри удивлённо посмотрел ему вслед. — Не обращай внимания, — махнул рукой Билл. — Так что? — Джинни хотела мне что-то показать… — Ох, да! — воскликнула та и потащила шатенку в сторону лестницы. — А Гарри обещал показать нам пейзажи, — усмехнулся Джордж. — Пейзажи? К удивлению Билла и Чарли, в комнате близнецов, в которую не заходили несколько месяцев, было довольно чисто и убрано: кровати аккуратно заправлены, книги и учебники стоят на полках ровными рядами, а на столе, который располагался напротив окна, стояла только чернильница с пером. Вещи студенты пока разложить не успели: чемоданы и рюкзак стояли в углу. Старшие с комфортом расположились на кровати Фреда, который раздвинул шторы. Джордж сел на стул. Гарри достал из рюкзака толстый альбом в твёрдом переплёте и протянул его Фреду. Тот открыл альбом в самом начале, где были изображены Темза и БигБэн (это был тот рисунок, который Гарри показал Малфою в девяносто первом году). Дальше братья увидели Лондон во всех его проявлениях, Хогвартс и его окрестности, портреты Лаванды Браун на разных фонах. Также были изображены трое взрослых маглов в разных ситуациях. Чуть позже стали появляться аэропорты, где были реалистично изображены люди. Вскоре Уизли увидели австралийские, мексиканские, швейцарские и многие другие пейзажи. Также в альбоме были и магловские фотографии, где были запечатлены разные люди, среди которых был и Гарри. — А это что? — Билл с интересом рассматривал фото, где был изображён Гарри в экипировке с кубком в руках и золотой медалью на шее. Рядом с ним стоял высокий мужчина, рука которого лежала на плече парня. — Это? — Гарри кинул быстрый взгляд на фото. — Соревнования в Швеции девяносто второго. — Весело живёшь, — хмыкнул Чарли. Гарри только пожал плечами. — А это? Поттер посмотрел на очередное фото. — Спортивный фестиваль в Нью-Йорке девяносто третьего. Они ещё долго рассматривали альбом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.