36
2 июля 2017 г. в 16:32
На пороге стояла Дафна Гринграсс. И слизеринка явна была на грани истерики.
Гарри, отложив альбом с карандашами в сторону, удивлённо посмотрел на девушку.
— Поттер, ты что тут делаешь? — чуть истерично произнесла она.
— Я могу задать тебе тот же вопрос, — язвительно ответил брюнет и спрыгнул с парты. Видимо его тон стал последней каплей. Шатенка не выдержала и разрыдалась. Поттер опешил.
— Т-ты т-такой же, к-к-как он, — сумел разобрать Гарри. Девушка подбежала к окну и прислонилась лицом к холодному стеклу. Её плечи сотрясали рыдания, по щекам текли крупные слезы, а губы нервно подрагивали.
Поттер подошёл к ней, с силой оторвал от окна и крепко прижал к себе сопротивляющуюся слизеринку.
— Отпусти! — она пыталась его оттолкнуть, но безуспешно. Гарри начал раскачиваться и напевать незамысловатую мелодию, тем самым убаюкивая Гринграсс.
Вскоре Дафна притихла и чуть отстранилась.
— Спасибо, — произнесла она и благодарно посмотрела на парня. Тот улыбнулся.
— Не за что.
— Спасибо, — ещё раз произнесла девушка и невесомо коснулась его губ…
Было очень жёстко лежать. Вот о чём подумала Дафна, когда проснулась. Нехотя открыв глаза, она оглянулась. Это была не её спальня. И в темноте девушка различила очертания парт и стульев. А потом Гринграсс всё вспомнила: ссора с Ноттом, «забег» по Хогвартсу и… Гарри Поттер. Последний, кстати, мирно посапывал под боком.
— О, Мерлин! — неожиданно вскрикнула она, тем самым разбудив брюнета.
— Ты чего разоралась? — недовольно произнёс он.
— Мы ведь…
— Да, мы переспали. И что с того? — ухмыльнулся Поттер.
— А если у меня…
— Ничего у тебя не будет, — прервал её Гарри. — Я применил нужное заклинание.
Брюнет встал, оделся, трансфигурировал плед обратно в свой платок, а матрас — в стул. Девушка тоже оделась и напоследок сказала:
— Между нами ничего не было.
— Разумеется, — ухмыльнулся брюнет, беря альбом и карандаши.
И они разошлись.
Было почти пять, когда Гарри вернулся в башню Гриффиндора. Он быстро переоделся в спортивную форму и спустился в гостиную. Вскоре к нему присоединились друзья, и они все вместе отправились на улицу.
После привычной тренировки ребята вернулись в замок.
— Гарри, а ты уезжаешь на каникулы? — спросил Джордж.
— Да. В Швейцарию. А что? Хотите присоединиться?
— В следующий раз, — ухмыльнулся Фред. — А не хочешь к нам заглянуть на пару дней? Думаю, Билл и Чарли будут рады тебя увидеть.
Гарри задумался. А потом в его глазах вспыхнул лукавый огонек.
— Хорошо, но при условии, что потом мы отправимся ко мне.
Близнецы переглянулись и, ухмыльнувшись, кивнули.
— А вы? — Поттер повернулся к охотникам.
— В другой раз, — покачала головой Алисия.
Гарри Поттер в компании квиддичной команды и Ли Джордана сидел в одном из купе Хогвартс-Экспресса и лениво перебирал струны гитары. Алисия дремала у него на плече. Кэти и Анджелина рассматривали Ведьмополитен. Джордан листал квиддичный журнал, а близнецы играли в шахматы.
За окном простирались унылые зимние пейзажи Шотландии: выл ветер, а по небу проплывали свинцовые снеговые тучи.
— Джордж, — тихо произнёс Гарри, — достань, пожалуйста, из рюкзака сандвичи, стаканчики и термос.
Близнецы выудили из рюкзака еду и поставили на столик. Все оторвались от своих занятий. Открыла глаза и Спиннет.
Купе тут же наполнилось запахом запечёного мяса и крепкого кофе.
Ребята с аппетитом приступили к трапезе.
Разговор зашёл о квиддиче, о предстоящих отборочных и о многом другом. Оставшаяся часть пути прошла за весёлыми беседами.
На платформе было много родителей. Ученики тут же разбрелись в поисках родственников. Гарри никто не встречал, так как он ещё рано утром отправил Сириусу записку, где просил не приезжать по той причине, что отправится к друзьям.
Поттер с близнецами попрощались с друзьями и отправились в сторону старших Уизли, рядом с которыми уже стояли Рональд, Джинни и Гермиона.
— Привет! — хором произнесли Фред и Джордж. Миссис Уизли заключила парней в объятия. Её муж ограничился искренней улыбкой.
— Знакомьтесь, это — Гарри, наш лучший друг, — представил брюнета Фред. Поттер вежливо улыбнулся, галантно поцеловал руку женщины и поприветствовал крепким рукопожатием мужчину.
— Думаю, нам пора, — миссис Уизли была приятно поражена манерами знаменитого Гарри Поттера.
С помощью портала они перенеслись на задний двор. При виде дома Гарри испытал смешанные чувства: с одной стороны, он испытал отвращение, а с другой… Это — дом его друзей. Гарри улыбнулся.
— Дети, идите в дом и покажите там всё Гарри, — велела женщина.
Студенты отправились в сторону «Норы». Когда-то это здание явно было одноэтажным, но со временем, в процессе роста семьи, достраивались новые этажи.
Внутри, к удивлению брюнета, оказалось довольно уютно, несмотря на разномастную мебель и некоторый беспорядок.
— Как тебе? — усмехнулся Джордж.
— Наверняка для нашего героя это настоящий сарай, — скривился Уизли.
— Ты должен радоваться, что у тебя есть место, куда можно вернуться в любое время, — зло проговорил Поттер. Его задели слова младшего брата близнецов про сарай. Как можно обозвать дом, где живёшь сам, твоя семья?
— Вернулись, охламоны? — по лестнице быстро спустились двое старших братьев. Они тепло поприветствовали младших, кивнули Гермионе и повернулись к Поттеру.
— Рад тебя видеть, — улыбнулся Чарли и пожал руку брюнету. Джинни потащила Гермиону в свою комнату, а Рон отправился на кухню.
— Я тоже, — кивнул Билл, протягивая руку. Гарри пожал её. — Поживёшь в моей комнате, я пе…
— Эм, думаю, это плохая идея, — нахмурился Фред. — Ему лучше у нас остаться.
Они начали подниматься по лестнице.
— Почему? — удивился Чарли.
Но на вопрос ему не ответили. Появилась миссис Уизли и велела всех звать к столу.
Гарри положил вещи в комнату близнецов и вместе с ними спустился на кухню. Это было довольно тесное помещение, с учётом того, что здесь собрались одиннадцать человек.
Стол ломился от разных блюд: здесь стояли и заливная рыба, и луковый суп, и многое другое.
Все расселись и тут же потянулись за едой.
— Как дела в школе? — строго спросила миссис Уизли, поглядывая на близнецов.
— Нормально, — хмуро ответил Рон.
— Отлично! — оживилась его сестра. — Мне очень понравились Руны! Очень интересный предмет.
— Интересный, но сложный, — добавила Гермиона.
— Фред? Джордж? — мистер Уизли посмотрел на близнецов.
— Ничего интересного, — весело произнёс Джордж. Все удивлённо посмотрели на него. Даже Перси оторвался от созерцания бекона в тарелке.
— Что вы натворили?! — повысила голос женщина. — А ну сознавайтесь, негодники! — потребовала она.
— Ничего мы не натворили! — не выдержал Фред. Его очень задело несправедливое обвинение в их сторону.
— Они ничего не натворили, — тихо произнёс Поттер.
— Гарри, ты — их друг, и потому защищаешь их… — вдруг ласково сказала она. — Но я их…
На лице брюнета появилась вежливая улыбка, а взгляд зелёных глаз стал равнодушным.
— Насколько я знаю, шутки и приколы не противозаконны. А их розыгрыши не наносят серьёзных увечий.
— Мам, в самом деле, — заговорил Билл, — не всё же время учиться…
— Но школа — не цирк! — не выдержала Грейнджер.
— Мне стоит рассказать о твоих ночных приключениях в компании Рональда и Долгопупса? — елейно произнёс Гарри.
— А сам-то! — воскликнул Рон. — Шляешься ночью где попало!
— Во-первых, я не делаю из этого тайны. Во-вторых, я не попадаюсь, и с меня не собирают баллы и не наказывают за ночные прогулки.
— Рональд Биллиус Уизли! — миссис Уизли переключилась на младшего сына. Она грозно нависла над ним. А её старшие дети и гости поспешили ретироваться.
— Зачем ты упомянул об этом? — накинулась на брюнета шатенка в гостиной. — У него теперь будут проблемы. И всё из-за тебя! — она обвинительно ткнула в него пальцем.
— Они — мои друзья, — прошипел Поттер. — И я не позволю обвинять их не пойми в чём.
— Мама и вправду погорячилась, — вступил в разговор Чарли. — Ладно, — вздохнул он, — чем будете заниматься?
Перси, до этого сидевший на диване, поднялся к себе в комнату, пробормотал что-то о котлах и мистере Крауче. Гарри удивлённо посмотрел ему вслед.
— Не обращай внимания, — махнул рукой Билл. — Так что?
— Джинни хотела мне что-то показать…
— Ох, да! — воскликнула та и потащила шатенку в сторону лестницы.
— А Гарри обещал показать нам пейзажи, — усмехнулся Джордж.
— Пейзажи?
К удивлению Билла и Чарли, в комнате близнецов, в которую не заходили несколько месяцев, было довольно чисто и убрано: кровати аккуратно заправлены, книги и учебники стоят на полках ровными рядами, а на столе, который располагался напротив окна, стояла только чернильница с пером. Вещи студенты пока разложить не успели: чемоданы и рюкзак стояли в углу.
Старшие с комфортом расположились на кровати Фреда, который раздвинул шторы. Джордж сел на стул. Гарри достал из рюкзака толстый альбом в твёрдом переплёте и протянул его Фреду. Тот открыл альбом в самом начале, где были изображены Темза и БигБэн (это был тот рисунок, который Гарри показал Малфою в девяносто первом году). Дальше братья увидели Лондон во всех его проявлениях, Хогвартс и его окрестности, портреты Лаванды Браун на разных фонах. Также были изображены трое взрослых маглов в разных ситуациях. Чуть позже стали появляться аэропорты, где были реалистично изображены люди. Вскоре Уизли увидели австралийские, мексиканские, швейцарские и многие другие пейзажи. Также в альбоме были и магловские фотографии, где были запечатлены разные люди, среди которых был и Гарри.
— А это что? — Билл с интересом рассматривал фото, где был изображён Гарри в экипировке с кубком в руках и золотой медалью на шее. Рядом с ним стоял высокий мужчина, рука которого лежала на плече парня.
— Это? — Гарри кинул быстрый взгляд на фото. — Соревнования в Швеции девяносто второго.
— Весело живёшь, — хмыкнул Чарли. Гарри только пожал плечами. — А это?
Поттер посмотрел на очередное фото.
— Спортивный фестиваль в Нью-Йорке девяносто третьего.
Они ещё долго рассматривали альбом.