***
-И всё же у меня получается намного лучше. -Ага, как же. Твоя яичница настолько отвратительна, что ты сам не рискуешь её пробовать, а всё время пытаешься скормить мне. Ойкава блаженно морщится от солнечного света и окончательно убеждается, что на первую пару он уже опоздал. Ну и плевать, зато более-менее выспался, чего не случалось, пожалуй, уже две недели. Это стоит пропущенной лекции по психологии. Желудок болезненно ноет, и он вспоминает, что вчера успел только позавтракать, да и запах яичницы с беконом, которая так идеально может получаться только у Матсукавы, действует на нервы и зазывает в сторону кухни. Идеальное утро. Ойкава быстро встаёт и натягивает вчерашнюю, уже довольно помятую одежду. Кое-как заправив импровизированную постель, практически бегом несётся на манящий запах. Разумеется, Макки и Маттсун планируют съесть всё сами, как самые заботливые в мире друзья. После непродолжительной, но отчаянной борьбы за остатки завтрака проигравший Ханамакки направляется к плите заваривать чай. Исходящее от него тихое недовольное ворчание присутствующие дружно игнорируют. Обиженный Макки решает воспользоваться тем, что Ойкава сидит к нему спиной и кладёт ему в чай пять лишних ложек сахара. Убедившись, что его маленькая пакость осталась незамеченной, он с притворно-понурым видом ставит горячую кружку перед другом, уже предвкушая свой триумф. Тоору собирается скорчить самодовольную рожицу, но неожиданный едкий вопрос не предоставляет ему и шанса для этого: -Ты сам ушёл, или же он просто не вынес твоего вечного нытья и выставил тебя? — тон Матсукавы словно намекает на то, как ему надоели эти бесконечные ночные визиты. Он, видимо, напрочь забывает, что Тоору, по-прежнему, не силён по части намёков. Как и ожидалось, на подобное пренебрежение собственной персоной Ойкава лишь усмехается. -Как гру-убо, Матсу-чан, — он в притворной обиде надувает губу, но данный жест прекратил действовать на эту парочку уже давно. После пяти минут траурного молчания, Ойкава делает ещё одну попытку избежать нежелательного разговора. С видом вселенского мученика он поднимается из-за стола и фальшиво-сладким тоном пропевает: -Ну-у, ребятки, мне пора. Впереди долгий учебный день, так что… -Сядь! — металл в голосе Макки звучит так резко и непривычно, что Ойкава невольно вздрагивает. Вся фальшивая бодрость тут же улетучивается, как и чересчур жизнерадостная улыбка. Он нехотя садится обратно за стол и пытается кое-как собраться с мыслями. Хорошего настроения как не бывало. Противный ком в горле не позволяет его голосу звучать ровно. Вырывается лишь полузадушенный хрип: — Я не мог там больше находиться. Фраза, произнесенная нехарактерным для Ойкавы безжизненным тоном и следующая сразу за ней неестественная тишина ещё больше нагнетают итак тяжелую атмосферу. Макки и Маттсун, не сговариваясь, решают не прерывать итак сбившуюся речь друга, иначе тот может окончательно замкнуться в себе, и они тогда так и не дождутся от него хоть какого-то прояснения ситуации. Но на Тоору эта неестественная тишина действует как красная тряпка. Ожидая услышать массу ехидных комментариев в свой адрес, он натыкается только на внимательные взгляды, ожидающие продолжения монолога. И Ойкава не выдерживает. Хочется рыдать, выпустив со слезами всё накопившееся напряжение. Хочется дико, истерически хохотать, пытаясь избавиться от груза обиды и злости. Он ощущает себя какой-то неестественно-натянутой пружиной. И ему необходимо избавиться от этого ощущения как можно скорее. Тихий, скрипящий шепот постепенно переходит в истерические крики: — Это повторяется снова. Каждый чёртов день. Каждый день он заваливается домой посреди ночи в обнимку с очередной шлюхой! Я не могу больше там находиться! Не хочу на это смотреть! Не хочу больше это слушать! — короткая бессвязная речь внезапно прерывается, а Ойкаву пробирает мелкая дрожь. Он обессиленно откидывается на спинку стула, закрывает глаза и пытается успокоиться. Неловкую тишину прерывает Макки: -Давно уже надо было признаться. «Ну да. Ещё в старшей школе». Ойкава невольно замирает, вспоминая, что эту фразу Ханамакки раньше повторял чуть ли не ежедневно. И почему не слушал? Как он мог забыть, что Макки, вообще-то, всегда прав. Видимо, не заметив замешательства Тоору, тот продолжает: -Ну или поговори с ним, делов-то, — казалось бы, что может быть проще? Но Ойкава не уверен, что не сболтнет лишнего, высказывая свои претензии. «Лучшая защита — игнорирование, » — так говорила мама, когда сестру дразнили в школе из-за брекетов. Пожалуй, Ойкаве стоит воспользоваться столь ценным советом. И плевать, что сестру перестали задирать только тогда, когда они с Иваизуми вмешались в ситуацию. Подробности можно опустить. «Лучшая защита — игнорирование». Просто нужно научиться держать себя в руках и не обращать внимания на всю эту херню, которая творится в его жизни. Со временем Тоору научится.***
Подходящего настроения для вечеринки нет совсем. Даже, если учесть, что она в честь дня рождения Ханамакки. Не явиться совсем было бы ещё большим свинством, чем просто сидеть и весь вечер пугать народ своей кислой миной. Ойкава решает использовать гениальный план «прийти — поздравить — уйти», разработанный ещё пару лет назад нелюдимым Кенмой Козуме, для которого нахождение на подобных мероприятиях приравнивалось к жестоким пыткам. Однако, когда Тоору уже стоит у нужной двери, то вспоминает, что он вообще-то не Кенма. Навык бесшумного отступления, которое привлекло бы к себе как можно меньше внимания выработать за один вечер просто нереально. Ойкава хочет сбежать домой буквально сразу же, как только с порога на него наваливается уже порядком перебравший Бокуто. Котаро что-то кричит о сегодняшнем замечательном вечере и пытается убедить оторопевшего Тоору выпить за здоровье именинника. Затем ведёт его куда-то в сторону гостиной, где, видимо, находится эпицентр сегодняшнего безумия. (Действительно, оттуда слышатся бессвязные вопли Куроо, дикий ржач Терушимы и подбадривающие крики со стороны Тендо) Более-менее трезвый Акааши провожает новую жертву сочувствующим взглядом, но не предпринимает никаких попыток помочь. «Предатель!» — думает Ойкава и обиженно косится в его сторону, на что Акааши лишь философски пожимает плечами. Мол, противостоять пьяному Бокуто (также как и трезвому) — себе дороже. Уже несопротивляющегося Ойкаву сажают на диван между Сугаварой, который, похоже, не собирается в ближайшее время просыпаться и Ушиджимой, лицо которого, как всегда, чем-то напоминает камень. (по мнению Ойкавы) Тоору хочет побыстрее свалить отсюда, поэтому, как можно незаметней, пытается соскользнуть с дивана. Тут же на его плечи опускаются чьи-то руки, придавливая обратно к месту и не позволяя даже пошевелиться. Фирменный прищур Куроо а-ля «ты следующий в моём списке подъёбов» не предвещает ничего хорошего, а все инстинкты самосохранения вопят: «беги». Тендо что-то старательно перемешивает в блестящем шейкере, иногда бросая оценивающие взгляды на Ушиджиму. Видимо, прикидывает, возьмёт ли того новый термоядерный коктейль. Ойкаве удаётся беспрепятственно улизнуть только после того, как он под бдительным взглядом Куроо вливает в себя три стакана какой-то алкогольной бурды. (Видимо, той, над которой так усердно работал Тендо) Тоору отправляется на поиски Ханамакки, ведь он его так и не поздравил. Комната слегка расплывается перед глазами, тело, будто, наливается свинцом. Видимо, блядский коктейль всё же начал действовать. Чёрт. Ему бы только найти Макки и можно преспокойно отправляться домой. Ойкава смутно помнит, что на кухне он, кажется, не смотрел. Он уже разворачивается в нужном направлении, но, переоценив возможности своих ног, врезается в непонятно откуда взявшуюся стену. И что эти идиоты ему намешали? К счастью, именинник вскоре сам его находит. После бессвязных спутанных поздравлений, которые Ойкава пытается произнести с подобающей торжественностью, но терпит неудачу, его отводят в сторону ближайшего дивана и обещают принести стакан воды. Тоору лишь мычит что-то вслед уходящему другу, пытаясь объяснить, что помощь ему не нужна и вообще, пора уже собираться домой. Обещанную воду приносит Матсукава, видимо подменяя Ханамакки, который отвлекся на очередных гостей. Ойкава смеряет друга недовольным взглядом и сообщает, что не нуждается в мамочке, на что тот лишь страдальчески закатывает глаза. Затем, придерживая Ойкаву, у которого ноги все ещё живут отдельной от хозяина жизнью, Матсукава ведёт своего не совсем адекватного друга в сторону одной из спален, по пути задевая подвыпивших гостей. У входа в спальню Ойкава умудряется несколько раз удариться головой о дверь, после чего обещает себе больше никогда не пить на вечеринках. Упав на кровать, он блаженно мычит и затихает, обрадованный возможностью больше не напрягать уже порядком уставшие конечности. Завалившись на бок и прижав колени к себе, Тоору начинает проваливаться в полудрёму. После нескольких секунд наблюдений за этой картиной, Матсукава со спокойной совестью уходит обратно к гостям, тихо прикрывая за собой дверь.***
— Чёрт, давай быстрее сюда. П-подожди, сейчас. — Тут точно никого? — Да, да. Сними уже её! От дверного хлопка Ойкава резко открывает глаза. По смутным очертаниям мебели он узнаёт гостевую спальню в доме Макки. И похоже, теперь он не один. Когда приходит осознание того, чем незваные гости планируют заниматься, на него накатывает глухое раздражение. Почему даже здесь его не могут оставить в покое? Ойкава уже хочет крикнуть поглощенной страстью парочке, что комната, вообще-то, занята, как вдруг замечает, что у парня, стоящего ближе к нему, слишком уж знакомая причёска. Последние сомнения тут же отпадают, как только тот поворачивается лицом. Тоору встречается с мутным взглядом Иваизуми, который шокировано пялится на него в течение нескольких секунд, после чего задаёт нелепейший вопрос: «Ойкава?!» Хочется хохотать во весь голос от нелепости ситуации. Кажется, это его карма: до конца своих дней наблюдать за трахающимся с кем-то Ива-чаном, но не иметь возможности даже прикоснуться к нему. Симпатичный паренёк, стоящий у двери и переводящий недоумевающий взгляд с Хаджиме обратно на него вызывает лишь желание съездить кулаком по его миловидному личику. Тоору окидывает хрупкую фигуру оценивающим взглядом: «Вот чем ЭТОТ лучше меня?» Видимо, он слишком долго изучает паренька, потому что тот смущенно отводит взгляд и пытается спрятаться за более мускулистым и высоким Иваизуми. Тот прожигает Ойкаву вопросительным взглядом, на что не получает никакой ответной реакции. -Ойкава, что-то не так? — вопрос, произнесённый заботливым тоном, звучит как насмешка. «Что-то не так, Ойкава? С тобой что-то не так?» -Все в полном порядке, — ему удаётся сохранять тон ровным. Выдержки надолго не хватит, поэтому Тоору быстро подрывается с места и намеревается сейчас же скрыться в коридоре, а желательно вообще уйти с проклятой вечеринки. Но Иваизуми цепкой хваткой впивается в его руку и тащит обратно в комнату. Ойкава проклинает сегодняшний вечер, внезапный дружеский порыв заботы Иваизуми, но больше всех себя: не нужно было вообще идти на эту вечеринку. -В чём дело, Ойкава? — фраза звучит не так обеспокоенно, как из уст Ханамакки, но для Иваизуми и это неплохо. -Я же говорю, что все в порядке, — переводит взгляд на стоящего чуть поодаль паренька, — не нужно бессмысленной жертвенности ради меня, Ива-чан, — он уже физически чувствует, как голос вскоре достигнет своего предела. Главное, не удариться в постыдную истерику прямо здесь. -Какая бессмысленная жертвенность? Ты мой друг, Ойкава. Конечно, я беспокоюсь о тебе. «Ну конечно. Друг». Внезапно накатывает такое спокойствие, больше похожее на обреченность. Как будто до этого момента он ещё не был уверен, что на самом деле чувствует Иваизуми. Была какая-то надежда. «Ты мой друг, Ойкава». Чёрт, он даже не догадывался, что эта фраза подействует так разрушительно. Всё, что Ойкава пытался себе вообразить, всё, на что он в тайне надеялся, резко рухнуло. Воздух будто обжигает лёгкие, и его хватает лишь на фразу: -Расслабься, ничего не нужно. Ноги так быстро несут к выходу из душной комнаты, что Иваизуми даже теряет равновесие, когда Ойкава задевает его плечом. Буквально вылетая в людный коридор, Тоору все ещё слышит позади себя какие-то оклики. Не оглядываясь, он прорывается к выходу, по пути столкнувшись ещё с парой человек. Наконец, достигнув цели, Ойкава резко распахивает входную дверь и буквально вываливается на влажную траву. Недавно прошёл дождь. Как же свежо. Он всей грудью вдыхает запах озона и свежей листвы и блаженно потягивается. Наконец-то вырвался. Придя в себя, он медленно сворачивает на соседнюю улицу и, еле переставляя ватные ноги направляется в сторону дома. Как же он хочет спать.