ID работы: 5202152

Моя обычная необычная жизнь

Джен
R
В процессе
512
автор
Размер:
планируется Макси, написано 362 страницы, 44 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
512 Нравится 228 Отзывы 255 В сборник Скачать

Глава 44. Свидание, Косой Переулок и Малфой

Настройки текста
Примечания:
      Впервые, с момента ссоры с Гермионой, Гарри открыл глаза, понимая, что он выспался, что у него хорошее настроение. В голове тут же появился небольшой план, как сбежать сегодня ото всех, чтобы в кои-то веки сходить на свидание со своей… девушкой? Невестой? Женой? Да какая уже разница. Вчера Гарри чётко обозначил для себя, что Гермиона всецело принадлежит ему, а он — ей. Это чувствовалось в переплетении их магических сил. Отчасти становилось интереснее, что произойдёт, когда они заключат официальный брак, по всем магическим канонам и правилам. Предвкушение полного слияния их сил, захватывало и пугало одновременно. Решив обдумать это позже, юноша аккуратно выбрался из кровати, стараясь не разбудить Гермиону.       Горячие струи воды приятно били по телу, усталость в мышцах постепенно проходила. Приняв действия Гермионы, обдумав в миллионный раз её решения и поступки, Гарри понял, что не сможет отпустить свою обиду. Может быть со временем. Однако юноша знал, что именно Гермиона стала для него тем единственным дорогим человеком, ради которого он может горы свернуть, если это понадобится. Сигэру говорил, что такая сильная связь между ними, является как силой, так и слабостью. В этот раз Гарри решил приложить все усилия для того, чтобы эта связь была настолько крепкой, что нельзя было бы ей воспользоваться как слабым местом. «Дамблдор всё время твердил о любви, о том, какая это огромная сила против Волан-де-Морта, — пронеслось в голове гриффиндорца. — Сейчас, наверное, я ему поверю». Обмотавшись полотенцем, Гарри вернулся в комнату. Приятно было осознавать, что в доме Блэков было всего две комнаты со своими ванными комнатами: комната, в которой сейчас жила Гермиона, и спальня покойных родителей Сириуса. Девушка в это время уже не спала, сидела, прижав колени к груди и укутавшись в одеяло.       — Доброе утро, — улыбнулся Гарри, целуя её в макушку, садясь рядом. — Что-то успело случиться, пока я был в душе?       — Доброе утро… — неуверенно произнесла Гермиона. — Гарри… я…       — Неужели миссис Уизли удалось снять заклинания с комнаты и двери, и устроить тебе разнос? — попытался пошутить Гарри. Гермиона покачала головой. — Сириус что ли? — Вновь отрицательное качание головой. — Тогда что случилось?       — Не знаю, что сказать, — выдавила из себя девушка. — Мне… я…       — Миона, ни ты, ни я не сможем изменить то, что произошло. Для себя я решил, что не хочу, чтобы это встало между нами. — Гермиона внимательно слушала его, боясь лишний раз вздохнуть. — Ты будешь со мной? Ты хочешь быть со мной, пока смерть не разлучит нас?       — Да, — прошептала Гермиона. — Хотела и хочу всегда быть рядом с тобой. Я люблю тебя.       — Я не смогу просто забыть всё, но я не никогда не смогу отпустить тебя или расстаться с тобой. Для меня ты важна, настолько, что жизнь готов поставить на кон.       — Как и я.       — Тогда я хочу, чтобы мы были силой друг для друга. У меня нет столь глобальных планов на жизнь, как у Волан-де-Морта или Дамблдора, но, как минимум, я хочу спокойной жизни в будущем. — Юноша перебирал волосы девушки, смотря куда-то в одну точку. — Я сделаю всё, чтобы найти крестражи и уничтожить их.        — Я буду рядом, — уверенно произнесла Гермиона. — Всегда.       Гарри улыбнулся, поцеловал в очередной раз Гермиону в губы. Сидя на кровати, Гарри потянул Гермиону на себя, вынуждая её выбраться из своего укрытия, перемещая к себе на колени. Она тут же обхватила его ногами и прижалась всем телом. Его пальцы пробежались по её спине, будто исследую позвонок за позвонком. Его губы мягко стали двигаться по её шее, спускаясь к ключице. Первый стон сорвался с её губ, когда Гарри руками стал массировать грудь, слегка сжимая между пальцами соски. Потянувшись за очередным поцелуем, Гермиона посмотрела в затягивающий омут зелёных глаз, встретив них тоже необузданное желание, которое почувствовала сама. По наитию, девушка послушно приподнялась на коленях, и Гарри грубо усадил её обратно.       — Ох… — сладко протянула Гермиона. — Зачем так резко…       — Скажи ещё, что ты не этого хотела, — с ухмылкой произнёс Гарри.       Девушка полухихикнула-полупростонала, почувствовав первое движение внутри. Гарри ничего не нужно было делать, слегка направив Гермиону руками, и она сама начала на нём двигаться. Теперь в её руках была возможность двигаться в любом направлении и с любой скоростью. Однако Гарри всё равно не желал оставаться в стороне, совершая движения навстречу партнёрше, помогая ей в движениях, положив руки на ягодицы, а Гермиона обвила руками его за шею. Возбуждение обоих лишь усиливалось, движения ощущались гораздо ярче, проникновения казались резче и глубже, принося нереальное удовольствие. Ощущая довольно скорую разрядку, Гарри стал перехватывать инициативу свои руки, потянувшись одной рукой между ног девушки, стараясь ласкать нежно и одновременно быстро. С каждой секундой Гермиона уносилась всё выше и выше. Ещё, ещё!.. И через некоторое мгновение девушка уже парила на пике наивысшего блаженства. Гарри тотчас же последовал её примеру. Мышцы его напряглись, тело содрогнулось, и, глухо простонав «Миона!», он упал спиной на матрас, прижимая Гермиону к себе.       — Кажется, стоит ещё раз сходить в душ, — усмехнулся Гарри, придя в себя.       После они вместе сходили в душ, стараясь, не провоцировать друг друга. Хотя Гарри ловил себя мысли, что вариант проведения дня в этой комнате выглядит очень даже заманчивым. Однако он знал, что в столовой дома Блэков уже стали собираться люди. Сириус с Кристиной, Римус, семья Уизли, а ещё мистер и миссис Грейнджер, которые, наверняка, понимали, почему их дочь до сих пор к ним не спустилась. Надо было сказать, что они относились к отношениям молодых людей с небывалой для родителей спокойствием. Правда, Гарри уже разговаривал с мистером Грейнджером о его намерениях по отношению к их дочери. Видимо поэтому они не напирают на них с такой силой, как миссис Уизли.       — У меня есть предложение, — с улыбкой сказал Гарри, когда они полностью были готовы к выходу. — Давай проведём этот день только вдвоём. Сходим в магазин Фреда и Джорджа… Сходим на свидание.       — Да! — с радостью согласилась Гермиона. — Вот только как мы проскользнём мимо всех?       Девушка так мило смутилась, что Гарри не сдержался от очередной улыбки. Ему было так легко и весело сейчас, что не хотелось нарушать эту гармонию причитаниями миссис Уизли. Поэтому было принято решение аккуратно спуститься вниз, воспользовавшись мантией-невидимкой, проскакивая скрипучие ступеньки, и тайком уйти. Да и Гарри прекрасно понимал, что, вероятнее всего, за покупками их с Гермионой сопровождала бы толпа авроров, которые, наоборот, привлекли к себе много внимания.

***

      Косой переулок изменился. Пёстрые сверкающие витрины с выставленными в них книгами заклинаний, котлами и ингредиентами для волшебных зелий были наглухо заклеены плакатами Министерства магии. На большей части этих мрачных тёмно-фиолетовых плакатов были размещены движущиеся чёрно-белые фотографии известных Пожирателей смерти, скрывающихся от поимки. С витрины ближайшей аптеки кривила губы в презрительной усмешке Беллатриса Лестрейндж. Несколько окон были заколочены досками, в том числе и витрина кафе-мороженого Флориана Фортескью. Зато по всей улице, как грибы после дождя, высыпали обшарпанного вида лотки и палатки. У ближайшего лотка возле входа в книжный магазин «Флориш и Блоттс» к полосатому тенты был приколот кусок картона с надписью: «Высокоэффективные амулеты против оборотней, дементоров и инферналов». Тощенький волшебник бренчал связками серебряных подвесок на цепочках, зазывая прохожих.       — Не желаете амулетик для вашей девушки, юноша? — окликнул он проходивших мимо Гарри и Гермиону. — Защитить её прелестную шейку!       С одного взгляда Гарри понимал, что это обыкновенные безделушки, которые даже от обыкновенного комара не смогут защитить. Внезапно Гарри захотелось разгромить эту палатку, сжечь всё это бесполезное барахло, а продавца — поколотить. С недавнего времени юноше хватало всего лишь взглянуть на вещь, чтобы понять, насколько она эффективна, как артефакт. Видя столь вопиющее надувательство было невыносимо, а также понимать, что подобное ведь покупают. Еле сдержав себя, Гарри потянул девушку за руку, желая поскорее убраться от этого мошенника.       Среди тусклых, залепленных министерскими плакатами витрин соседних магазинов лавочка Фреда и Джорджа била по глазам, словно фейерверк. Случайные прохожие ещё оглядывались на их витрину, а кое-кто даже останавливался, словно зачарованный, не в силах отвести от неё глаз. Витрина слева от входа сверкала невероятным разнообразием товаров, которые подскакивали, вертелись, светились, прыгали и пищали. Даже больно было смотреть на эту пестроту. Витрину справа целиком закрывал гигантские ярко-жёлтые буквы:       Почему так всех волнует Тот-Кого-Нельзя-Называть?       Лучше пусть народ волнует Тот-Кто-Умеет-В-Кишках-Застревать!       Он хитёр, он шустёр! От него с давних пор       У всех страны запор!       Гарри засмеялся. Гермиона же сдавленно хихикнула. Близнецы явно переплюнули всё, что только могли, дабы привлечь клиентов в свой магазин, который действительно был битком набит покупателями. Не зря всё же Гарри решил вложиться в эту идею, к тому же, через этот магазин удавалось продавать артефакты, созданные им самим. Отчёт о прибыли доставляли Гарри еженедельно, Фред и Джордж настояли на этом. Они были безмерно благодарны ему за немалые первоначальные финансовые вложения, поэтому старались выполнить чуть ли не любые просьбы своего инвестора, какими бы они не были. Конкретно на подобных отчётах братья Уизли настояли сами, ещё они регулярно пишут, если покупатели интересуются какими-то артефактами, и присылают образцы продукции.       Фред и Джордж радушно встретили парочку, увлечённо рассказывая обо всём, предлагая что-то взять («В этом магазине с вас денег не возьмут, — твёрдо заявил Фред, отводя руку Гарри с золотом). По итогу Гарри и Гермиона провели в магазине пару часов, и ушли оттуда с огромной сумкой различных товаров, а также девушка держала в руках невероятное лиловое пушистое нечто, которое близнецы вывели сами. Карликовые пушистики, так они их назвали, миниатюрные клубочки пуха, которые раскупаются так быстро, что Фред и Джордж не успевали их разводить.       — Давай зайдём к мадам Маклин? — предложила Гермиона. — Нам будут нужны новые мантии, старые явно будут малы.       — Пошли, — согласился Гарри.       Атмосфера, царившая в Косом Переулке, была весьма угнетающей. Гарри заметил, что у многих прохожих был весьма затравленный вид. Люди больше не останавливались поболтать друг с другом, держались тесными группами, торопливо делали покупки, не отвлекаясь от своей задачи, и явно старались не ходить по одному. «А ведь точно… — пронеслось в голове юноши. — Как я мог забыть обо всех этих происшествиях?! Обрушившийся мост, который разломился ровно посередине, зверские убийства, освещаемые СМИ, внезапный ураган, пронёсшийся по нескольким графствам к юго-западу Лондона, а также внезапный промозглый туман, не характерный для этого времени года… Кроме того, официально в должность Министра Магии вступает Руфус Скримджер. Как же я мог позволить себе быть настолько беспечным?..»       — Гарри? — взволнованно спросила Гермиона. — Что-то случилось?       — Сегодня я повёл себя довольно беспечно, — вздохнул Гарри. — Ты ведь знаешь, что произошло в последнее время? А также все эти статьи в Пророке и не только…       — Да, — кивнула Гермиона. — Настроение в Министерстве подавленное, как говорил мистер Уизли. Позавчера поздно вечером он присылал сову с сообщением о смерти Амелии Боунс. Также Министерство вновь рассылает брошюры, о том, как обезопасить себя и свой дом…       — Наверное, моя идея со свиданием не была настолько уж хорошей. Думаю, нам стоит после примерки вернуться домой. Сириус, конечно, в курсе, где мы, оставил ему сообщение. Но всё же стоит вернуться.       — Хорошо, — согласилась Гермиона.       На первый взгляд помещение лавки казалось пустым, но не успела дверь за молодыми людьми закрыться, как из-за стойки с парадными мантиями в синих и зелёных блёстках донёсся знакомый голос мадам Маклин:       — Повернись, милый, я вот тут ещё нужно подколоть. Ну как тебе?       — Отлично, — ответил безэмоциональный голос.       — Пройди к зеркалу, там освещение лучше, посмотрись в зеркало.       Из-за стойки показался мальчик-подросток с бледным лицом, заострённым подбородком и светлыми, почти белыми волосами, одетый в красивую тёмно-зелёную мантию, у которой подол и рукава были подколоты булавками. Он подошёл к зеркалу и стал себя рассматривать, вот только на его лице не было никаких эмоций. Будто ему было всё равно, что там делала мадам Маклин. Прошло с полминуты, пока он заметил отражение Гарри и Гермионы у себя за плечом. Его светло-серые глаза на мгновение расширились, но тут же стали такими же.       — Добрый день, молодые люди! — добродушно поприветствовала посетителей мадам Маклин. — Подождите, пожалуйста, несколько минут, тогда я смогу вам помочь подобрать мантии, — хозяйка лавки отвела Драко Малфоя обратно за стойку.       — Миона, мне нужно, чтобы мадам Маклин отвлеклась, — тихо сказал Гарри.       — Поняла.       Гарри не знал, что случилось, но вид Драко ему очень не понравился. Болезненно-бледный вид, едва замаскированные синяки под глазами и осунувшаяся фигура. Либо слизеринец был болен, либо всё же что-то произошло. Гарри понимал, что сам он ничего открыто не расскажет, может быть за ним вообще следят, так что нужен отвлекающий факт, чтобы никто ничего не понял. И именно этим занялась Гермиона спустя семь минут. Устроив небольшой переполох с манекенами и тканями, она стала помогать мадам Маклин расставлять всё по местам, задавать вопросы и пытаться удерживать её внимание только на себе.       — Поттер… — усмехнулся Драко, когда Гарри возник рядом с ним. — Не думал, что ты поймёшь.       — Меньше сарказма, больше дела, — парировал Гарри. — В двух словах скажешь, что произошло?       — Неделю назад Он ворвался в наш дом, — сглотнул Малфой, сжимая кулаки от злости. — Я ничего не мог сделать… Слишком расслабился после того, как Его и его прихвостней не стало в нашем доме. Отец ещё отходит от заклинания Cruciatus, а маму они похитили… За мной слежка. Если узнают, что сказал тебе — её убьют. Так что я вынужден уйти.       — Я найду возможность связаться с тобой, — едва успел бросить Гарри уходящему Драко.       Проведя в лавке ещё около пятнадцати минут, Гарри и Гермиона вернулись на Площадь Гриммо двенадцать. Необходимо было придумать, как помочь Малфою, а также узнать, что задумал Волан-де-Морт.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.