ID работы: 5207686

Демонология 101

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
575
переводчик
Everlasting song сопереводчик
Arminelle бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
254 страницы, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
575 Нравится 408 Отзывы 145 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
– Тот дом на холме? Ты ведь шутишь? Рей нахмурилась, удивлённая откровенной враждебностью, прозвучавшей в голосе друга. – Ага, арендная плата такая низкая! – принялась объяснять она, но её вновь встретило каменное неприятие. – Да что такое? – требовательно спросила Рей, глядя на двоих своих ближайших друзей. По казался странно застенчивым. – Ну, я знаю, что ты хотела переехать поближе, – заговорил он и перевел взгляд на Финна словно бы в поисках поддержки, но тот только краснел и угрюмо рассматривал свои руки. – Это просто… Ну, а другого места нет? – Пока что это самое недорогое. Да там ничего особенно сложного! Ну и пусть кондиционер немного сломан, а кухне несколько десятков лет. Всё равно квартира дешёвая! – И населённая привидениями. – Что? – Рей повернулась к Финну и вгляделась в него внимательнее. В итальянском ресторанчике царили тишина и покой. Несмотря на то, что снаружи стояла прохладная погода, кондиционер выдувал потоки ледяного воздуха. Если не принимать в расчёт усталого официанта, скучающего за стойкой, Рей, Финн и По были единственными посетителями обширного зала в красно-белую клетку. – Ты меня слышала, – мрачно пробубнил Финн, по-прежнему отказываясь смотреть подруге в глаза. По ободряюще водил ладонью по его спине в кожаной куртке – вверх-вниз, вверх-вниз. Рей скрестила руки на груди. – Я думала, вы за меня порадуетесь, – пробормотала она, чуть обиженная полным отсутствием воодушевления. Рей годами копила и урезала свои нужды, чтобы кое-как сводить концы с концами и каждый месяц наскребать на съём квартиры в соседнем городе – и это если не думать о плате за проезд на работу, куда, само собой, ей приходилось являться каждый день. Но теперь, наконец-то, у неё появилось место, которое она могла с гордостью назвать своим – и не какой-нибудь закуток, который ей придётся делить с соседом: никаких больше общих ванных и кухонь, никаких прачечных общего пользования, в дебрях которых таинственно исчезали её и так немногочисленные пожитки. Квартира принадлежала Рей и только ей одной – за половину стоимости. Теперь она могла добраться до работы пешком и видеться с этими двумя идиотами, не беспокоясь о последнем автобусе! Наверное, ей не стоило расстраиваться. Населённая привидениями. Рей закатила глаза. – Мы рады, – успокаивающе проговорил По, явно пытаясь сбить с толку своей ослепительной улыбкой. Умильный взгляд, однако, не сработал. Не в этот раз. Рей сердито глянула на него. Они должны были порадоваться за неё – и не притворно, а искренне. – Об этом месте много чего болтают, – сказал Финн. – Это многоквартирный дом, – ответила Рей. – Дома с привидениями – это старинные жуткие особняки, пустующие по пятьдесят лет. В той квартире точно кто-то жил последние пятьдесят лет. Кажется, ванную именно столько лет и не чистили. – Никто не оставался там больше, чем на месяц. Все жильцы удирают так быстро, как только могут. Те, кто живут на нижних этажах, слышат странные шумы, царапанье и стук. Там точно привидения, Рей, честно. Ты не можешь там поселиться! – не отступался Финн. – Домовладелец ничего не сказал, как и агент по недвижимости, так что, думаю, всё в порядке. У них ведь наверняка есть списки квартир, где кто-то умер, так? Там никто не умер, так что никаких призраков нет. Просто порадуйся, что я теперь живу так близко и не плачу втридорога, стиснув зубы! По тяжело вздохнул и ткнул Финна в плечо. – Мы рады за тебя. Ты теперь близко, и это просто замечательно. Просто знай, если что-то пойдёт не так, ты всегда можешь унести ноги и приземлиться на нашем диване, хорошо? – Я знаю, чем вы занимаетесь на этом диване, По Дэмерон, – тут же ответила Рей, не в силах сдержать улыбку, что так и тянула губы. Вероятно, она всё же не была так неуязвима перед умильным взглядом По, как ей думалось. – Мы накинем покрывало, – легкомысленно проговорил тот, затем выпрямился и поднял руку, подзывая официанта. – У меня завтра работа, а у Финна занятия. Как насчёт повторить через пару дней? Просто… будь осторожна, Рей.

***

Рей стояла в фойе старинного здания, которое она отныне имела полное право называть своим домом. Ункар Платт оказался дородным мужчиной, которому, тем не менее, удавалось двигаться с удивительной живостью – он будто бы нёс перед собой свой внушительный живот, ловко огибая перила и шагая по крутой лестнице. Казалось, его руки не знали покоя и, ни на секунду не останавливаясь, трогали всё кругом. Передёргиваясь от отвращения и крепче прижимая к себе сумку, Рей гадала, уж не домовладелец ли стал причиной всех тех россказней о якобы наполненной призраками квартире – он определённо издавал достаточное количество странных звуков, чтобы кто-то из постояльцев посчитал его дьявольским порождением ночи. Впрочем, он и выглядел подобающе – покачивающийся, вздрагивающий всем своим массивным телом и блестящий от пота. Рей мгновенно пресекла злые мысли. Они были жестокими и ненужными. Она ведь почти не знала этого человека, и он был не волен изменить свою внешность. Между тем Ункар Платт явно пытался предстать перед ней в наилучшем свете: волосы были аккуратно зачёсаны, прикрывая проплешины, рубашка, опасно натянувшаяся на животе, казалась недешёвой. Ботинки определённо выглядели дорого. Рей изобразила самую свою ослепительную улыбку и поздоровалась. – Сегодня переезжаем, да? – вместо приветствия проговорил домовладелец. – Да, я так взволнована! – Рей последовала за ним, отставая на шаг, вверх по лестнице. В доме не было лифта. Здание построили так давно, что места для него не оказалось – агент был предельно честен на этот счёт. Рей отсутствие лифта нисколько не заботило. Она была молода, здорова и была не прочь дать нагрузку сердцу. Это небольшое затруднение значило для неё, гордой новоиспечённой жительницы квартиры в мансарде, лишь одно – очень скоро она будет в прекрасной физической форме. – Окна маленькие, зато вид на город из них что надо, – тем временем рассказывал Платт. Он стал дышать тяжело и с присвистом, понемногу отставая. Рей тоже зашагала медленнее. – Когда пришлют оставшиеся вещи? – спросил он, разглядывая её. Помимо воли Рей сильнее сжала в руках рюкзак и чемодан. – Это всё, что есть, – ответила она. Её прежняя квартира сдавалась внаём вместе с мебелью, а денег на украшения у Рей никогда не водилось. Её единственным багажом были стопка книг, одежда и косметика. Однако она была полна решимости по-настоящему обжить свою мансарду. Оставить на ней свой отпечаток. Платт натужно крякнул. – Можешь украшать квартиру, как тебе вздумается, – будто прочитав её мысли, сказал он. Они миновали лестничную площадку и начали взбираться по ступеням дальше. Не в силах бороться с искушением, Рей коснулась ладонью выцветших тиснёных обоев, с удовольствием ощущая под пальцами впадины и гребни. – Всё за твой счёт. Хочешь покрасить стены – прекрасно. В квартире всё немного заброшено. Квартиросъёмщики не слишком-то церемонятся. Просто не повреди фасад. Если задумаешь переместить стены, поговори сначала со мной. Какие-то затруднения, проблемы с электричеством – сразу ко мне. Сложности с горячим водоснабжением, грызунами и вентиляцией – это всё моё царство. Остальное можешь держать в чистоте, в грязи – как тебе захочется. Это было слишком хорошо, чтобы оказаться правдой. Рей сосредоточилась на насущном. – А мои ключи? – спросила она, пока они брели на четвёртый этаж. Платт выудил из кармана ключи и положил их на её ладонь, продлевая прикосновение на несколько мгновений дольше, чем требовалось. Металл был тёплым, а его пальцы влажными. – Потеряешь – приходи за запасными. У меня есть замена на случай, если ты случайно себя запрёшь. Всякое бывает. Так проще. – Вы так внимательны. Спасибо, – Рей снова просияла улыбкой. Волнение в её груди всё возрастало по мере того, как они поднимались выше, приближаясь к её собственной лестничной площадке. Пятой. Старой, расшатанной, с тенётами паутины по углам. Тёплый квадрат солнечного света лежал на полу, освещая потемневшие деревянные половицы и разгоняя полумрак. Рей почти бегом преодолела последние семнадцать ступенек и остановилась, глядя на дверь. Её. Совсем её. Тёмно-коричневая дверь вся в отметинах и царапинах – наследием многих и многих лет, бронзовая дверная ручка, отполированная сотнями рук. Они пели сказания и рассказывали сказки о былых днях и чудесах. И были только её! Платт, наконец, добрался до площадки и остановился позади. Затаив дыхание, Рей вставила ключ, её ключ, в замочную скважину и повернула. Раздался щелчок, дверь распахнулась. Её, её, её. Она нажала на выключатель, и лампочка в гостиной взорвалась дождём искр. Платт выругался вполголоса. Рей широко улыбнулась.

***

Платт любезно подарил ей другую лампочку в качестве пожелания удачи. Однако Рей ничуть не обеспокоилась. В конце концов, это было старое здание, и нечто подобное просто обязано было произойти! Наконец оставшись в одиночестве, Рей решила устроить себе маленький тур по своим владениям. Маленький – верное слово. Квартира была маленькой, её собственной и совершенно безупречной. Входная дверь открывалась в гостиную, в углу которой примостилась кухонька. Полки оказались пусты – никакой кухонной утвари, сковород или кастрюль, но Рей копила деньги, так что она непременно справится. Она всё исправит, ведь всё здесь было её, а она умела исправлять и чинить. Из окошка над раковиной открывался вид на город, на высокие ели и серые улицы. Большое окно на стороне гостиной смотрело в ту же сторону. Оно пропускало много света. Рей уже представляла себе подоконник, уставленный горшочками с суккулентами и стелющимися лозами. Потолок был очаровательно скошен, точно как крыша снаружи, и давал приют многим паучьим поколениям. Рей не возражала. Пауки переловят ей всех насекомых. В противоположной стене было две двери. Та, что ближе к внешней стене вела в спальню. Рей толкнула тяжёлую скрипучую дверь и восхитилась просторному пустому пространству. Здесь, на подоконнике, она поставит ещё больше цветочных горшков. Встроенные шкафы также были удобны – когда она найдёт, что в них спрятать. Они выстроились вдоль стены, отделяя спальню от ванной. Рей подумалось, что они, должно быть, помогали заглушить звуки старых труб, хотя ей этого особенно и не требовалось – Рей была в квартире одна, так что едва ли ночью её разбудит шум смывающегося унитаза. Она заглянула в ванную. Зеркало над заплесневелым туалетным столиком нужно было как следует вымыть. Слои грязи и какой-то непонятной чёрной дряни, скопившейся, кажется, за многие годы, залепляли некогда блестящую поверхность. Душ и ванная оказались в несколько более пригодном для жизни состоянии, но один взгляд на унитаз вызывал тошноту. И всё же было во всём этом что-то многообещающее: кафельная плитка крепко держалась за стены, а тяжёлый труд и несколько вёдер очистителя непременно справились бы с нечистотами. Вентиляционную шахту, притулившуюся в углу, определённо стоило выскоблить – Рей слышала, как вентилятор, явно забитый невообразимым количеством пыли и волос, безуспешно пытался крутиться. Ей нужна была мебель, но долг звал в хозяйственный отдел магазина. Рей пробежалась по своему мысленному списку покупок: маска, несколько пар прочных перчаток. Защитные очки. Интересно, сколько стоит защитный костюм? Потягиваясь и блуждая взглядом по трещинам в стенах, хлопьям краски, сыплющимся с потолка, и рыжим водяным потёкам возле окна, она вернулась в гостиную и посмотрела на вторую дверь, служившую входом в другую спальню, которая была даже больше первой. Рей упёрлась в дверь плечом и лишь тогда тяжёлая створка открылась – протестующе скрипя и стеная, будто пытаясь отвадить новую хозяйку от своих секретов. Свет из трёх окон омывал просторную комнату. Стены были в ужасающем состоянии, чёрные подпалины испещряли потолок вокруг двух ламп. Кто-то прочертил чем-то острым по старому паркету, оставив царапины, похожие на следы гигантских лап. Стыдно так портить вещи, подумала Рей. Впрочем, ей не было до них дела – она просто снимала мансарду, а следы легко было прикрыть ковром. Рей провела рукой по обоям – тиснёным, как и те, на лестнице. Пальцы нащупали шов и легонько подцепили. Обои поддавались легко, так что она засунула ладонь поглубже и дёрнула. Обои упали к её ногам ворохом огромных лоскутов. Рей не могла не рассмеяться. Второй спальне определённо требовалась покраска, может, и не одна, но Рей была к этому более чем готова. Она оглядела обнажившиеся мазки тёмно-красного, извивающиеся линии чёрного и золотого, вкрапления светлого алого. Возможно, слухи поползли из-за предыдущих съёмщиков, питавших слабость к сатанистскому стилю в украшении стен и естественному освещению. У Рей на эту комнату были большие планы. Она могла стать превосходной мастерской, в которой она бы работала над своими проектами. Она упёрла руки в бока и с улыбкой окинула взглядом свои владения. Жизнь была прекрасна.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.