ID работы: 5207686

Демонология 101

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
575
переводчик
Everlasting song сопереводчик
Arminelle бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
254 страницы, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
575 Нравится 408 Отзывы 145 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Рей сидела на полу, скрестив ноги, и то и дело утирала лоб рукавом. Целая неделя прошла в трудах, и вот, наконец, мансарда стала напоминать что-то, что можно было назвать домом. Было сложно исхитряться и совмещать работу в автомастерской и уборку до седьмого пота, но пока что она справлялась замечательно, пусть дни и стали чрезвычайно долгими, а ночи, напротив, короткими, словно одно мгновение. Кроме того, в мастерской была чудесная душевая с горячей водой и хорошим давлением в трубах. Почему-то от этого всё будто бы становилось лучше. У Рей будет прекрасный душ и дома тоже, но позже. Она ещё не набралась смелости. К счастью, мочевой пузырь у неё был не иначе, как из стали, и до сего дня Рей удавалось обходиться тем, что есть на работе. Проблема, однако, состояла в том, что на выходные у неё смен не выпало, и потому этот вечер она решила посвятить уничтожению царства плесени. Рей подняла голову и оглядела голые стены. Она сняла обои во всех комнатах. По полу были разбросаны картонные карточки с образцами краски. Рей пыталась решить, что будет смотреться лучше всего с тем количеством света, что проникал в окна квартиры. Пока что она остановилась на желтовато-кремовом и бледно-зелёном – тёплых, светлых и приятных для глаз. В конце концов, даже кухонная мебель оказалась кремовой после того, как Рей отскребла слои грязи и присохшей еды. Лампочка на кухне зажужжала и погасла. Рей покосилась на неё, вздохнула и отвернулась. Нужно будет купить лампы на батарейках или что-то вроде того, сделала она пометку в уме. Проводка в светильниках никуда не годилась. Рей без конца волновалась, что спалит всё здание каждый раз, когда щёлкала выключателем – что было совсем неудивительно, учитывая, как часто взрывались лампочки. Платт настойчиво твердил, что с проводкой всё в порядке и её не раз проверяли, и Рей сдалась после третьей попытки вызвать электрика. Может, развесить по стенам китайские фонарики? Рей захихикала. Она чувствовала себя маленькой девочкой. Она могла сделать в своей мансарде всё, что ей заблагорассудится! Но перво-наперво она купит кровать. На полу было не слишком-то удобно спать, а из рюкзака получалась не особенно удобная подушка. Сначала кровать, и подушки, и простыни. И мягкий, ласкающий ступни ковёр на зиму, до которой уже было рукой подать. И шторы, чтобы в мансарде не становилось так продирающе-холодно с наступлением темноты. Возможно, если у неё будут шторы, это отпугнёт птиц, которые повадились стучать в окна ночами. Должно быть, пичуги просто видели свет и пытались пробраться внутрь. Застонав, Рей поднялась. Мышцы заныли, суставы хрустнули. В минуты отдыха между работой, уборкой и карабканьем по лестницам она чувствовала себя по-настоящему обессиленной. Но это её не остановит, ещё нет, ведь солнце ещё не зашло, а ванная по-прежнему была изумительно грязной. Предчувствуя неминуемую кончину лампочки, Рей принесла в ванную два светильника. Она натянула перчатки по локоть длиной, нацепила маску и защитные очки и, вооружившись ведром, корзиной металлических мочалок, губок, тряпок, пластиковой сумкой, разнообразными чистящими средствами, принялась за работу. Начать следовало с главного – с унитаза. Далее по списку шли ванна, раковина и зеркало. В конце концов, у неё оставалась раковина на кухне, и можно было использовать её. Затем Рей намеревалась привести в порядок стены, потолок и ту леденящую кровь вентиляционную шахту, вентилятор в которой щёлкал и безуспешно пытался крутиться. Рей потеряла счёт времени и не знала, сколько времени уже чистит туалет – понемногу тот начинал напоминать нечто пригодное для жизни – как вдруг дверь в ванную захлопнулась. Она вздохнула и снова открыла её. Это было даже забавно – иной раз Рей приходилось со всей силы налегать на двери, чтобы те отворялись, и всё же иногда хватало легчайшего дуновения ветра, чтобы – бух, бух, бух – они захлопывались. Старые здания – всё равно что мешок сюрпризов. Нажав на кнопку слива, Рей смотрела, как грязь, кружась, исчезает в трубе, оставляя за собой желтоватую керамику. Старую, конечно, но с этим можно было жить. Склизкую, потрескавшуюся, но это всё мелочи. Понемногу она одерживала победу. Ванная отказалась так легко сдаваться. Рей то и дело оскальзывалась на покрытой плесенью поверхности и в конце концов встала одной ногой на пол, придерживаясь за экран-перегородку, который ещё предстояло заменить. Краны завихлялись и посыпались ржавой крошкой, стоило коснуться их пальцем, мыльница, до того как будто бы крепко державшаяся за стену, с грохотом упала на дно ванны. Проклятая дверь, несмотря на все усилия, ещё дважды ухитрилась захлопнуться. К десяти часам Рей, до головокружения надышавшаяся химическими парами, решила, что на сегодня хватит. Смочив ткань под краном, она, как могла, отмылась над раковиной в кухне. И услышала, как один из светильников упал и разбился в ванной. Недовольно что-то простонав, Рей закончила умываться, открыла банку консервированных печёных бобов и съела их, сидя у открытого окна в гостиной и глядя на город. В мансарде царила непроглядная тьма, но город казался лабиринтом мерцающих фонарей, стремительно проносящихся фар автомобилей и рекламы, ослепительно сияющей вдоль ленты главной улицы. Дома подмигивали ярко освещёнными окнами. Она слышала неясный гул разговоров, музыки и сигналов машин. В воздухе витали ароматы древесного дыма, пищи, цветов и резкий запах выхлопных газов. Прохладный ветерок гладил её лицо и тянул за выбившиеся из хвоста пряди. Рей глубоко дышала, наслаждаясь покоем. Дверь в ванную захлопнулась. Второй светильник упал и разбился, судя по звукам, перевернув ведро с очистителем. Тот, по крайней мере, уйдёт в стоки в полу. Заняться беспорядком определённо стоило завтра. Возможно, то был знак, что следующее утро нужно начать с мытья пола. Рей закрыла окно и отправилась в спальню. Она свернулась в клубок на недавно купленном одеяле и уснула.

***

– Ну, так что? – поинтересовался Финн, закидывая руку на плечо Рей. Та закатила глаза. – Ты всё не уймёшься? Прошло две недели, но Финн всё продолжал спрашивать про привидений. Казалось, он был в шаге от того, чтобы заявиться без приглашения для проведения обряда экзорцизма. Мешало лишь одно: Финн до смерти боялся, что в квартире и вправду обитает нечисть. Рей видела это по его глазам, и потому пока что откладывала гранд-тур по мансарде. Позже, когда она превратит её в место, где можно жить, По и Финн всё равно всеми правдами и неправдами напросятся в гости. Пока же они это не обсуждали, откладывая разговор на потом. – Я просто волнуюсь за тебя, Рей. – Всё прекрасно, честно! Мне там очень нравится. Когда отчистишь грязь, всё отлично выглядит. Мне ещё нужно покрасить вторую спальню, но ванная уже в порядке. Шкаф развалился, так что мне нужен новый, и я всё ещё ищу замену для перегородки в ванной, но я уже заменила все смесители, а плитка очищена от плесени. – А что насчёт странных шумов? Холодных зон? – настойчиво продолжал выспрашивать Финн. Как и каждый раз, когда они встречались. – Это старое здание, и сейчас осень, так что «да» по всем пунктам. Твоя квартира такая же, но ты что-то не жалуешься на привидений. Финн пробормотал что-то про сжигание трав, но не стал настаивать. – Так что мы ищем? – вместо этого спросил он. Они стояли посреди магазина подержанных вещей, выручка из которого шла на благотворительные цели. Рей почти подпрыгивала от желания поскорее ринуться вперёд и исследовать магазин до самого дальнего уголка. – Всё и… Ну, что угодно. Кровать. Наверно, стулья, столы. Кухонную утварь. – У тебя ещё нет кровати? – изумился Финн. Его рот приоткрылся. Рей заключила друга в крепкие объятия. – Скоро будет, Финн! Не беспокойся! Мы отыщем самую лучшую, а потом ещё купим стёганое одеяло и простыни, и это будет потрясающе, – она отстранилась, но тот так и стоял, глядя на неё округлившимися глазами. – Где ты сейчас спишь? – последовал встревоженный вопрос, но Рей уже решительно шагала прочь. С ней это было впервые в жизни – ей ещё не приходилось что-то покупать, что уж говорить о том, чтобы обставлять собственную квартиру. – На полу, завернувшись в одеяло, – откликнулась она, заглядывая в коробку, полную разномастных стаканов. Три доллара за пятнадцать штук, гласил ярлычок. Рей подняла коробку и водрузила её на свою тележку. Донести их до квартиры или даже до дома представлялось её задачкой не из лёгких, но она была твёрдо уверена, что сумеет упросить милого пожилого мужчину за кассой организовать доставку. Вскоре Рей отыскала коробку, полную ещё исправных кастрюль и сковород. Улыбаясь от удовольствия, она крутила их в руках, разглядывая. – Ты вроде бы говорила, что есть проблемы со светом? – спросил Финн. Рей хмыкнула, решив не обращать внимания на этот вопрос. Друг хотел как лучше, но ей не хотелось думать о недостатках своей мансарды. Рей не могла использовать свечи, потому что окна всегда были настежь, а воздушные потоки постоянно опрокидывали светильники. Это была тяжёлая битва, в которой Рей пока что терпела поражение за поражением. К счастью, она не боялась темноты. – Как твоя учёба? – спросила она, обнаружив целую полку, заставленную всевозможными тарелками, и разномастную кучу вилок с погнутыми зубцами. Несколько отправились в растущую гору её трофеев. – Хорошо. Я выпускаюсь в конце года. – Большой ужасный мир работы ждёт тебя! – Рей улыбнулась Финну через плечо. – Знаешь, мне предложили должность там, где я учился, – с ноткой гордости проговорил он, важно выпятив грудь. – Это же здорово! Видно, все тебя обожают! – Рей обхватила друга за шею, и он легко закружил её по залу. – Ещё важнее то, что директор ко мне хорошо относится. Она замечательная. И другие учителя очень хорошие. Я подписал контракт вчера. На шесть месяцев после выпуска. Начнём с этого, – Финн опустил её на пол и указал в другой конец магазина. – Гляди-ка, кажется, тот матрас в превосходном состоянии.

***

Как оказалось, Рей и не нужно было упрашивать никаких приятных пожилых мужчин. Люк сам с радостью предложил ей бесплатную доставку после того, как Рей забросала его просьбами достать тот или иной расшатанный предмет мебели из укромных уголков и щелей его магазина. Он даже помог ей поднять покупки на этаж, когда привёз их тем же днём. Внутрь, однако, Люк почему-то зайти не захотел. Не мигая, он глядел на дверную ручку и нервно теребил бороду. – Нет, лучше не стоит, – проговорил Люк после третьей ходки, остановившись у двери со столиком на колёсиках, уставленным посудой и другими хрупкими вещицами. – Я справлюсь, – заверила его Рей и принялась заносить всё внутрь. Она заплатила ему дополнительные чаевые и решила при случае купить букет цветов в благодарность за помощь, которая далеко выходила даже за рамки бесплатной доставки. Рей принарядилась в худшие свои обноски, перепачканные краской. Всё новое было собрано в центре гостиной и надёжно укрыто чехлом от пыли, потому что вся суббота была посвящена покраске стен. По всему выходило, что Рей превращалась в ужасную недотёпу, когда дело касалось покраски. Она без конца забывала, где оставила лестницу, натыкалась на неё и спотыкалась, кисть будто обзавелась собственным разумом и стремилась во что бы то ни стало упасть, где бы её ни положили, а лоток с краской сам лез под её босые ступни. Но Рей всё равно было весело. Случайно она мазнула краской по лбу. Волосы и ресницы уже пестрели брызгами. В мансарде резко пахло краской, но Рей чувствовала себя превосходно, пусть синяки и ссадины и ныли. Понемногу ремонт подходил к завершению. Лампочка в гостиной взорвалась. Снова. Рей ушла в другую комнату. Меньше всего времени она проводила во второй спальне – уж слишком странными казались вихрящиеся линии и таинственные символы, неведомо кем нарисованные на стене. Однако вид из открытого окна радовал глаз, и не по-осеннему тёплый ветер задувал внутрь. Рей принялась покрывать роспись краской. Глядя на то, как та проступает сквозь свежий слой, она подумала, что наверно, стоило начать с этой комнаты. Рей отступила назад. Нет, так не пойдёт. Эта комната должна быть зелёной. Кивнув самой себе, Рей достала банку с краской и принялась наносить её с удвоенной энергией. Окно с грохотом захлопнулось – должно быть, петли разболтались. Рей вздрогнула, споткнулась о банку и, расцарапав колени и левую ладонь, растянулась на полу. Зашипев от боли, она торопливо поднялась и снова поставила перевёрнутую банку. Краска пролилась не на пол, а на подстеленную тряпку, и потому, поскорее закрыв банку крышкой, Рей намазала пролитую краску на стену, пока та не впиталась в ткань. До заката Рей успела покрасить комнату дважды. Та стала выглядеть гораздо лучше. Вся квартира стала выглядеть существенно лучше. При свете новой лампочки Рей уставила кухонные полки тарелками и кружками, убрала в ящики ножи, сковороды и кастрюли, поднос, тёрку для сыра и дуршлаг. Она громко напевала и даже глазом не моргнула, когда лампочка на кухне взорвалась в четвёртый раз с тех пор, как она въехала. Это было потрясающе, по-настоящему потрясающе – девчонка, у которой раньше ничего не было за душой, теперь имела всё, чего только могла пожелать. У неё даже появилась скалка! Она могла испечь что-нибудь! Печенье, торт или пирог… Может, она сделает для Люка пирог при помощи всех тех полезных вещей, что у него купила! Ей придётся найти поваренную книгу, потом купить ингредиенты, но Рей была уверена, что у неё получится. Пританцовывая, она подвинула кресло к окну в гостиной. Оно было старое и потёртое, но обивка сохранила приятный тёмно-зелёный цвет. Рей купила удобную жёлтую подушку, чтобы украсить его. Рядом она поставила чуть шаткий деревянный столик и включила в розетку торшер. Убежала в спальню и вернулась с пятью книгами – немногими её личными вещами. Они гордо заняли место возле кресла. С кроватью пришлось повозиться чуть дольше – когда Рей соединяла каркас, ключ-шестигранник никак не желал играть по правилам. Наконец, после всех усилий она отодвинула собранную кровать к стене изножьем к двери и положила сверху матрас. Новые, свежевыстиранные и высушенные простыни приятно хрустели. Рей с удовольствием устроила постель, бросила сверху подушки и отошла на шаг, восхищаясь проделанной работой. Кровать заняла почти всю комнату, ну и пусть, зато это была её кровать! И не какая-то кушетка будто высеченная из камня, которую её предыдущий домовладелец считал вполне подходящей, или завшивевшая койка в сиротском приюте. Эта кровать была её, купленная на её собственные сбережения. И совершенно идеальная. Рей взяла новенькое полотенце и отправилась в ванную. Закрыла дверь, зажгла свечи и щёлкнула выключателем лампы, наполнила ванную впервые с тех пор, как поселилась в мансарде. Прошёл почти месяц и вот, наконец-то, близилось завершение её трудов. В углу почти беззвучно жужжала вентиляция, свободная от пыли и мёртвых крыс, застрявших в вентиляторе. Рей стряхнула перемазанную краской одежду. Скоро она купит экстракт лаванды, но сейчас и чистой воды было довольно. Обнажённая, она опустилась в воду и, глубоко вздохнув и расслабившись, прикрыла глаза. Рей смаковала ощущение горячей воды, льнущей к коже, и чувствовала, как та смывает грязь и пот. Кран над раковиной снова подтекал. Мигнув, одна из свечей потухла. Рей запела. Это была её привычка. Когда Рей была счастлива, она пела глупые песенки обо всём, что приходило ей на ум. Она пела и наслаждалась тем, как её голос отражался от стен, как вода обхватывала тело и унимала боль в синяках и ноющих мышцах. Несмотря на грохот окна, захлопнувшегося в кухне, и звуки бьющегося стекла, Рей была невероятно счастлива.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.