ID работы: 5211501

Крутой замес

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1547
переводчик
redcrayon бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
130 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1547 Нравится 160 Отзывы 501 В сборник Скачать

Глава 1 (часть 1)

Настройки текста
Дерек стоял перед маленькой кофейней, разглядывая деревянную вывеску и слушая, как кованые петли скрипят на ветру. Выкрашенная в темно-синий, она смотрелась довольно новой, не была испорчена непогодой, а краска на поверхности не облезла, хоть сама надпись была далека от профессиональной. По центру была изображена кособокая кофейная чашка с пузырящейся, словно в котле, жидкостью, в окружении слов, нанесенных бронзовой краской — «Протекающая чаша*». В любой другой день, его наверняка позабавила бы странная вывеска, выглядевшая броско и неуместно на тихих и скучных улочках Бикон Хиллс, но нервозность явно одержала победу над чувством юмора. Ему посоветовали остановиться здесь до начала смены, а Дерек, всё еще не привыкший к новой накрахмаленной униформе, на которой не было ни единой лишней складочки, не стал перечить распоряжению. Он вошел внутрь, не зная, чего ожидать, но в надежде на быстрое обслуживание. В кофейне было пусто, что не удивительно в такое время, ведь едва перевалило за шесть утра, а городишко жил далеко не в ритме Нью-Йорка. Свет был довольно мягким, ведь первые лучики солнца проникали сквозь щели между окружающими домами, чтобы проложить себе путь внутрь, через панорамное окно у входа в заведение. Интерьер был очаровательным: с голыми кирпичными стенами и полками, забитыми эклектичными элементами декора, от винтажных коллекционных фигурок героев «Звёздных войн» до кособоких банок и бутылок. Он контрастировал со «Старбаксом» так, что дальше просто некуда. Дерек был приятно удивлен. Возможно, в другой раз, он поддался бы искушению осмотреться как следует, приглядеться к содержимому всех тех сосудов, от которых чесался нос и ныли клыки, пробиваясь сквозь дёсны. Он затолкал эту мысль подальше, услышав напоминание телефона о том, что до начала смены оставалось пятнадцать минут. Приближение клиента не отвлекло девушку за стойкой от подпиливания ногтей. Дерек прочистил горло, на что сотрудница подняла голову, окидывая его ничего не выражающим взглядом, пока не разглядела униформу. — Стайлз! — крикнула девушка, перекидывая через плечо копну длинных блондинистых локонов, прежде чем вернуться к прежнему занятию, словно перед ней был вовсе не платежеспособный покупатель. Некоторое время ничего не происходило, от чего внутри закипала злость. Дерек снова откашлялся: — Прошу прощения! — Стайлз сейчас выйдет и поможет вам, — произнесла она, проклиная особенно упрямый кусок кутикулы. Дерек же уставился на девушку, чувствуя, что уши начинают гореть. Плечи распрямились, а грудь выпятилась, привлекая внимание к новенькому сияющему значку. Если бы кто-то спросил его раньше, мужчина наверняка счел бы, что подобные проявления власти ниже его достоинства, но опаздывать тоже не хотелось, черт подери! Тем более, что его спектакль не произвел никакого впечатления. Заведение находилось всего в двух кварталах от участка и клиенты в униформе наверняка обеспечивали почти весь выторг. Черт, когда его приняли на работу, первое, о чем рассказали, были традиционные утренние пробежки до «Протекающей чаши» за дозой живительного кофеина. Женщина в отделе кадров, оформлявшая его документы, говорила об этом месте с такой любовью, так что Дерек даже не посмел упомянуть, что не любит кофе, боясь, что она иначе не подпишет его бумаги. Более того, новоиспеченный помощник шерифа не понимал ставшую нормой зависимость от кофе, ведь данный напиток никак не влиял на метаболизм оборотня, уничтожая наркотик до того, как он успевал насладиться эффектом. И хоть запах был приятным, вкус вызывал отвращение. Дерек был в равной степени смущен и разочарован, узнав, что отныне радость утреннего забега за кофе, до начала смены, будет закреплена за ним в обозримом будущем. «Привилегия новичка», — подмигнув, сообщил помощник Перриш, передав список с заказами от всего личного состава днём раньше. Непонятно, рад был коллега передать эстафету или нет. У Дерека закралось подозрение, что он знал ответ, если словосочетание «стервозная блондинка» намекало на что-либо. В момент, когда досада блюстителя порядка грозилась перерасти в полноценную вспышку гнева, дверь, ведущая в подсобные помещения, распахнулась, являя миру парня в клубах жиденького серого дыма и запаха пригорающей пищи, явно стоящего за возникновением данного стихийного бедствия там, где, по мнению Дерека, располагалась кухня. Мальчишка был высоким и худощавым, с длинными конечностями и соответствующей самоуверенностью, облаченный в клетчатую рубашку с кое-как закатанными выше локтя рукавами. Щека была перемазана чем-то отдаленно напоминающим жидкое тесто. Дерек невольно сконцентрировался на нём и отвлёкся на расплывающийся по лицу румянец. Бейджик крепился к рубашке под непонятным углом и был испачкан мукой, но не достаточно сильно, так что Дерек смог разобрать кособокую надпись «Стайлз», сделанную розовым маркером с блесками и наклейкой в форме звезды на месте закорючки в букве «й». — Привет, э-э… — осёкся парень, моргнув и вытерев ладони о джинсы, оставляя белые дорожки от муки. — Не Джордан. Вы — точно не Джордан. Если первое упоминание Перриша всуе было констатацией факта, пусть и слегка сбивчивой, то второе прозвучало как обвинение. Словно это была вина Дерека, что он сейчас стоял посреди кофейни в… (тут новоиспеченный страж порядка проверил часы и убедился, что наверняка опоздает на работу) такую рань, имея дело с явно неквалифицированным персоналом. Или то, что пришлось встать на полчаса раньше положенного, чтобы найти дорогу сюда — хоть дорога не отображалась на «Google Maps», черт её дери, ждать, пока приготовят всевозможные напитки, заказанные личным составом, но при этом умудриться прибыть к началу смены вовремя. — Не Джордан, — подтвердил Дерек, сделав над собой усилие, чтобы сохранить нейтральное выражение лица. — Уже вижу, — Стайлза явно не впечатлило это откровение, хоть он и уделил секунду, чтобы хорошенько рассмотреть незнакомца с ног до головы. Дерек едва не начал дергаться под неожиданно пристальным вниманием, замаскировав нервозность разворачивая список заказов, выкладывая его перед собой на прилавок и тыча указательным пальцем в каракули. — Мне нужны все эти напитки. Было бы хорошо, если бы я получил их побыстрее, — намеренно подталкивая бумажку в сторону Стайлза, произнес он. — Услышать «пожалуйста» тоже было бы хорошо, — передразнил его парень, хоть не выглядел особенно обиженным. Он уже начал копошиться, не сверяясь со списком, уверенными и быстрыми движениями широких ладоней отмеряя кофе для кофеварки, которую приласкал, словно кошку, едва она ожила, резко выплевывая эспрессо небольшими порциями. Воздух в помещении мгновенно нагрелся, наполняясь густым ароматом. — Ровена* бывает несколько своенравной по утрам, — заметив обеспокоенный взгляд полицейского, пояснил Стайлз. — Так ты новенький, да? — Ровена? — Именно. Не нужно осуждать меня. Дерек закатил глаза. — Ну, по крайней мере, ты не окрестил её Годриком*, — наконец уступил он, нахмурившись, когда парень прекратил работу и уставился в его сторону. Внезапное отсутствие движения было подобно встряске, по сравнению с лихорадочной энергией, наполнявшей помещение, как только туда входил Стайлз. — Ага. Слишком очевидно, — хрипло ответил парнишка, продолжая рассматривать Дерека не шевелясь. Его словно замкнуло — с приоткрытым ртом и замершими на полпути руками. Они пожирали друг друга взглядом, а в карамельных глазах Стайлза золотом разливался яркий солнечный свет, струящийся сквозь окна. Их вывел из оцепенения громкий стук ногтей по ламинированной поверхности, а когда Дерек поднял голову, то заметил бесстыдно пялящуюся на них блондинку. Пилочка испарилась, а вот в руках была большая чашка, из которой девушка попивала что-то, поглядывая поверх неё на парней с наглой ухмылкой. — Если не поторопишься, наш дорогой помощник шерифа опоздает на работу, — заметила она с таким видом, словно объясняла младенцу устои мироздания. Явное превосходство в голосе заставило бы Дерека ощетиниться, будь слова обращены в его адрес, но Стайлза они расшевелили. Парень пришел в движение мгновенно, словно кто-то нажал невидимую кнопку. — Ты буквально могла бы помочь, знаешь ли, Эрика, — произнес он, на что девушка лишь пожала плечами, взбираясь на прилавок и фиксируя взгляд исключительно на Дереке. Страж порядка мгновенно пожалел о том, что не ценил момент, будучи не достойным её внимания, ведь пристальный интерес девушки бесил гораздо больше, чем отказ признавать факт его существования с момента входа в кофейню. Стайлз проворно справился с напитками в одиночку, подписывая заказы на внешней стороне каждого стакана. Покончив с этим, он аккуратно поставил все напитки в большой картонный ящик с надписью «полицейский участок» по обеим сторонам, выполненной черным маркером. Заглянув внутрь, Дерек заметил, что кто-то поставил на дно картонные держатели стаканчиков, рассчитанные на дюжину заказов и прикрепил их ко дну коробки при помощи клея, прорезав для каждого индивидуальную дырочку для удобства. Он был впечатлен инновацией, ведь до сих пор не задумывался, каким образом доставит все напитки в участок. — Кто-то вернет мне ящик с заказами после обеда, — пояснил Стайлз. — Это единственный способ принести всем кофе одновременно. Господь свидетель, что никто в том заведении не в состоянии сварить приличную чашечку этого напитка. Дерек промычал что-то неразборчивое, украдкой взглянув на часы и вздохнув с облегчением, ведь до смены оставалось еще пять минут. Наконец, Стайлз передвинулся к кассе, сгоняя блондинистую… короче, Эрику, с места. — Если передашь чек секретарю — Линде, она поможет получить возмещение средств, — подсказал парень. — Спасибо, — поблагодарил Дерек, которому об этом рассказали накануне. — Без проблем, — просиял Стайлз, надежно закрывая крышку на коробке. — Я придержу дверь. Утренний весенний воздух кусал за щеки легкой прохладой, когда Дерек оказался на улице, сжимая ящик в руках, чтобы тот не раскрылся. — Ты так и не назвал своего имени, — заметил Стайлз, протянув руку к двери, пока Дерек проскользнул мимо него. Мужчина обернулся и посмотрел через плечо, замерев от восхищения при виде того, как солнечные лучи превратили волосы Стайлза в пряди медного и золотисто-каштанового цвета. — Я — Дерек. — Ну, в таком случае, помощник шерифа Дерек, увидимся завтра, — подмигнув ему одновременно скромно и с долей кокетства, молвил парень.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.