***
Напряжено вглядываясь в берег Альф раздавал приказы. Мори сидел на лестнице и лениво чистил ножом ногти. Всю работу, которую ему могли поручить, он выполнил и теперь лишь ждал прибытие в Ла-Карунье. По их расчётам, Рико уже несколько дней как ждёт прибытия «Призрака». Небо безобразно чистое и умиротворенное наводило на размышления о вечном. — Мори, ты отправишься за Ри. Кажется, они должны остановиться в отеле на улице глинщиков… — Альф устало опустился чуть ниже блондина и, потирая шею, продолжил, — Ри будет рада. Главное чтоб не успела до того как поймет это, прострелить тебе брюхо. — Я очень надеюсь, что Генри забрал у нее пистолеты, как я и велел. — Наивный. — Возможно. Альф, через час она уже будет здесь, как думаешь, быстро ли восстановит влияние? Как я погляжу, единицы ей преданы, а остальные тут лишь за наживой… — Ты прав, это так. Надеюсь быстро, один я не всегда справляюсь с ними. Радует, что большая часть по привычке с нами. Им не нравится лишь отсутствие живого товара. А Ри до сих пор противны рабы. Сантос долгое время торговал ими, втайне от семьи. Когда малышка оказалась на «Скарлетт» и впервые это увидела… Ну, могу сказать, что она была более чем недовольна. — Рабы? Торговцы торговали рабами? Разве это не запрещено? — Запрещено, но мы не особо этим вопросом мучались. Они дают большую прибыль, а мы до мозга костей заточены под выгоду. Даже я вкладывался немного. — И ни разу не попались? — Нет, даже пиратам. Поймали нас армейские… И то, без рабов. Это был ад, в котором и я и Ри выжили чудом. Я ее спрятал в трюме, а сам забрался в бочку с рыбой, к счастью их не заинтересовала скумбрия, — грустно хохотнул мужчина, облокачиваясь на перила. — До последнего боялся, что ее найдут. Малышка еще и жизни-то не видела… Осталось нас человек сорок, не больше. Тяжелое время было, никто нам не помог. Даже старые приятели и партнеры Сантоса. Бесспорно это сделало Ри сильнее. И пусть, она до сих пор капризничает и любит спать больше чем работу, но она наш капитан. На «Скарлетт» матросам, что недовольны ей, не место. А роптать по мелочи... Набрать команду слепо верных невозможно. Мужчины надолго замолчали. От размышлений их отвлек темнокожий пират. — Альф, причаливать, — с ужасным акцентом бросил Нихджа, поправляя на плече веревки. — Отлично! Мори, готовься, скоро увидишь дьявола в женском обличье, — подмигнув, боцман подскочил и исчез за мачтой. Остался лишь голос, что громогласно отдавал приказы. Едва корабль причалил, Мори соскочил на пристань. Кивнув на прощание боцману, он направился в сторону таверен. Вдруг на встречу ему показался Генри. Парень напряженно наблюдал за капитаном, не рискуя приблизиться первым. — Здравствуйте! — рука дернулась в привычном жесте, но затем помощник слегка кивнул. — О, привет! Искать даже не приходится. Генри, где Ри? Я надеюсь пистолеты забрал? — довольно улыбнулся Мори. — Нет, мисс Рико сейчас в Париже. Она встретила знакомца отца и поехала с ним, - разом вывалил все Генри и затих. Мори замер и нахмурился. Непонимающе оглянувшись на «Скарлетт» он растерянно потёр переносицу. — Кого, говоришь встретила?..Глава 10
14 января 2024 г., 07:00
Рико задумчиво водила пальцем по накрахмаленной скатерти, ни единого залома или складочки. Раздражающе идеально. Так называемый «прием для друзей» внезапно оказался торжественным обедом в честь приезда наследника Вудседжа домой. Фицуильям Вудседж, старший сын Алекса, отсутствовал около полугода, путешествуя по странам востока. Алекс конечно же притворялся что это было лишь совпадение. Никто и не ждал Фицуильяма так скоро. И все же, Ри подозревала, что это все очередная высокопарная ложь аристократов. Особняк Вудседжев был тих и спокоен в первые дни ее прибытия. Но вдруг все всколыхнулось подобно морю перед бурей. «Неожиданно» доставили письмо от наследника. Мгновение и весь особняк едва ли не перевернулся вверх дном! Слуги носились взад и вперед. Анжелика выпрашивала у отца новое муслиновое платье. Сам же мужчина не распаляясь долго в уговорах заказал и для дочери и для гостьи поистине дорогие наряды.
Вечер открывал сам король праздника — Фицуильям Вудседж. Он прибыл за несколько часов до начала. Ему хватило времени для подготовки и отдыха и вот уже стоял у высоких дверей, лично встречая каждого гостя. Фицуильям оказался довольном молодым человеком с приятной внешностью, аккуратными чертами лица и гордым взглядом. Дамы на приеме все как одна расписывали, как он хорош. Рико с удивлением их слушала и пыталась найти хоть одну черту, приписываемую Вудседжу-младшему. Ри он показался невзрачными и совершенно не мужественным. Любой из юнг на ее судне дал бы ему фору. Женщина поняла что каноны красоты у нее отличались от канонов высшего света. Она представила какой бы фурор произвел капитан «Алой королевы», явись он в статусе адмиральского сына. Или же он так и производил впечатление в Англии? Она задумчиво разглядывала высокие колонны, погрузившись в себя.
— Доброго вечера, — Алекс приблизился незаметно. Он поклонился дамам стоявшим рядом с Рико. — Мисс Майро, не скучно здесь? Может, согласитесь выйти на балкон?
— Да, я бы хотела подышать свежим воздухом. Здесь крайне душно, — вскинув голову, пропела она, почувствовав надежду сбежать от бесконечно болтавших девушек. Ри порывисто встала и поспешила за мужчиной. Небо, орошённое звёздами, приятно радовало глаз.
— Как вам вечер? — учтиво поинтересовался Вудседж-старший.
— Увы, я чувствую себя чужой, — немного подумав, она с намеком продолжила, — Я бы прекрасно провела время в обществе книг.
— Жаль… Надеюсь, фейерверк спасет ситуацию. Осталось недолго. Могу ли я пока пригласить вас на танец?
— Простите, я не столь изысканна в танцах, чтобы составить вам пару.
— Что вы! Я думаю у вас все получится! — горячо заверил ее Алекс и улыбнулся. Ри сдалась под его взглядом и кивнула. Кажется, когда-то она говорила, что без юбки нет леди. Но, увы, сегодня она была в платье и вынуждена была отыграть роль до конца. Внезапно их прервали.
— Отец! — к ним приблизился Фицуильям. Серые как у отца глаза равнодушно оглядели Рико.
— О! Дорогая, мисс Майро, наконец я могу представить моего сына. Фицуильям Вудседж. Сын, это Рикарда де ла Майро, дочь моего очень хорошего друга и партнера, — сделав упор на последнем, мужчина подхватил ладонь Рико и мягко коснулся ее перчатки губами. — Только что я выяснил, что мисс не любит танцы, не допускай той же ошибки, Уилл.
— Приятно познакомиться, — улыбнулась женщина и слегка кивнула, мягко вытягивая руку. Она не хотела чтобы сынок повторил жеста отца и потому принялась обмахиваться веером.
— Мадмуазель! — мгновенно преобразившись, мужчина расплылся в приятно-радостной фальшивой улыбке. — Ну раз не танцы, то почему бы не пройтись вдоль тех прекрасных фонтанов?
Едва сдержав удивление, Рико неловко улыбнулась и как согласилась. С балкона шел понтон прямо к садовой дорожке, куда и повел мужчина женщину. Ей пришлось обхватить узкий локоть, снова отмечая насколько он казался по-женски хрупким. Не чета ее команде.
— Как вам у нас? — первым начал диалог мужчина. Его пальцы коснулись перчатки Рико. Она даже сквозь ткань почувствовала насколько они горячие.
— Спасибо, очень приятное место. Жаль расставаться с этим спокойным домом… — задумчиво отозвалась Рико, пытаясь всеми силами казаться максимально вежливой и учтивой. Манеры приходилось доставать из самых закромов души, оттуда где рядом лежали воспоминания о родителях и полном солнца доме.
— Как, вы скоро нас покидаете? С вашим отъездом этот дом лишится самого прекрасного украшения!
Обезоруживающая и открытая улыбка. Вудседж стал раздражать почти так же как его отец в первые минуты. И Ри была уверенна мнение о молодом господине не изменится ни при каких условиях. Чего только стоило мгновенно изменившееся отношение к ней, едва он узнал о свободной месте для мужа.
Они долго шли среди по-зимнему куцых кустов и деревьев. Фицульям всячески пытался привлечь внимание шатенки к своей неподражаемой личности. Ри невольно начала сравнивать его с Мори. Мысленно представив рядом капитана, она с ухмылкой отметила насколько плечист был блондин, выше, и даже его наглая кошачья морда была гораздо аристократичнее, чем у сына Алекса.
— Простите, — не выдержав прервала излияния молодого человека шатенка и, слегка нахмурившись, продолжила, — Я устала, и хотела бы вернуться в зал. Думаю, уже начали играть.
— Да, конечно! Вам нравится вист или что-то иное? Может, согласитесь на партию в шахматы?
— Думаю, вист приятнее. Благодарю за приглашение.
Спасением Рико было что мужчина оказался неподражаемым нарциссом и всю дорогу от нее требовалось лишь иногда вставлять кроткие восклицания.
Никогда еще капитан не желала видеть рядом другого человека или хотя бы самой оказаться в море и иметь за поясом пару пистолетов. Впечатление от вечера не смогли исправить даже дюжина ярко-оранжевых вспышек на ночном небе.