ID работы: 5219994

История одного вампира v 2.0

Джен
NC-17
Завершён
3375
SarcasticSaint бета
Размер:
614 страниц, 44 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3375 Нравится 2348 Отзывы 1509 В сборник Скачать

Глава 3. Первое знакомство с миром магии

Настройки текста
Убедившись, что их никто не видел, мальчик сориентировался в своем местонахождении, вспомнил карту этого района Лондона и безошибочно взял курс на «Дырявый Котел». Несмотря на отсутствие приметного шрама, описанного в каждой книге о «легендарном подвиге Гарри Поттера», мальчик был узнан практически моментально. Стоило ему войти в бар, как негромкий шум стих, и откуда-то раздалось: «Неужели это Гарри Поттер?». Элизабет едва успела наложить на себя и хозяина отталкивающую ауру средней силы, иначе ее просто смела бы толпа возбужденных волшебников. Девочка смогла притормозить возбужденную толпу, но градус заинтересованности, казалось, только вырос. По лицу мальчика пробежала странная судорога, и он быстро подошел к бармену. — О, я так рад, так рад видеть вас! — залепетал последний.— Мое имя — Том, очень приятно. Боже, сам великий Гарри Поттер посетил мое заведение! — Не проводите нас в Косой Переулок? — Гарри слегка улыбнулся, пристально глядя на хозяина заведения. — Да-да, конечно…— закивал мужчина.— Только подумайте, сам Гарри Поттер… Мальчик краем глаза следит за мужчиной на вид тридцати лет, выряженном в грязные восточные одежды. От мужчины на милю несло чесноком, оберегами против низших вампиров и настолько плотной темной магией, что по спине юного Лорда поползла капелька пота. Несмотря на восхищенную попытку выговорить «Гарри Поттер» сквозь приступ сильного заикания, глаза неизвестного мага были цепкими и холодными. Неизвестный маг уделил Элизабет особое внимание, и у мальчика возникли подозрения, что их уже раскусили. Гарри спокойно присел на обшарпанный табурет, Элизабет села рядом с ним, ненавязчиво осматриваясь. «Хозяин, этот маг опасен», — стоило девочке заметить мага в тюрбане, как она немедленно встревожилась. «Ничего не предпринимай, он если и не раскусил нас, то точно засек нашу магию», — дал указание Лорд, задумчиво поигрывая золотой монетой между пальцами и отмечая, как загорелись глаза Тома. — Можете не торопиться, — изумрудные глаза мальчика странно блеснули. Заглянув в эти совсем не мальчишечьи глаза, бармен Том внезапно и очень остро осознал: этот мальчишка, этот, по словам Дамблдора, одиннадцатилетний сопляк опаснее всего того сброда, что сейчас наполняет его бар. Впрочем, этот сопляк желает получить информацию и, судя по тяжелому кошелю на поясе, готов за нее платить. — Чего-то желаете? — Виски со льдом. Мужчина угодливо рассмеялся, вместе с ним засмеялись еще несколько посетителей. Маг медленно поднялся и начал двигаться к черному ходу. «Элизабет, останови его», — велел мальчик. «Как?» «Прояви воображение, включи смекалку, задействуй свой мозг! Неужели во все нужно носом тыкать?» «Простите, сейчас», — девочка сошла со стула и неторопливо направилась к магу, но направилась так, что тот просто не успел выйти и был ею пойман. — Простите, вы не знаете, как пройти в Косой Переулок? Гарри не стал слушать, что ответил неизвестный. Мальчик перенес внимание на бармена и неуловимым движением отправил ему галлеон. Монета тут же исчезла в волосатой лапе мужчины, склонившегося к мальчику. Том копчиком почувствовал, что ни в коем случае нельзя разводить этого мальца на деньги. Во-первых, он откуда-то знает, что и как делать, а во вторых — чует старый лис, что лорд Гарри Джеймс Поттер совсем не прост, и лучше с таким не связываться. Перстень Главы Рода не признает хозяином сопляка, даже если этот сопляк — последний в роду, вдобавок эти быстрые переглядывания с девчонкой наводят на мысли. Пацан непрост, совсем непрост. — Чего желаете? — Кто этот тип? — А, Квиррел? — Том облегченно улыбнулся.— Тот еще фрукт. Полное имя — Квиринус Квирелл, он с этого учебного года будет профессором по защите от темных искусств в Хогвартсе. Не удивляйтесь, молодой человек, должность-то проклята, вот Дамблдору и приходится нанимать всех, кто согласен. Поговаривают, что лет пять назад он сильно насолил одному румынскому вампиру, вот и ищет способы спрятаться от него. — Это все? — из-под пальцев Гарри выскочил второй галлеон и также исчез в руке Тома. — Нет, не все, — бармен подал клиенту кружку пива и снова вернулся к разговору.— Темная личность, никто не знает ни кто он, ни откуда. Сначала был профессором маггловедения в Хогвартсе, а лет семь назад просто взял и исчез. Ни слуху, ни духу. И вот, он снова здесь. Просто — раз, и появился. Буквально на следующий день после того, как Дамблдор объявил о вакантной должности. Есть еще один момент… Мальчик усмехнулся, и Том моментально пожалел о собственной наглости и жадности. Будучи неглупым магом, бармен уже понял, что мальчишка получил титул лорда отнюдь не за красивые глаза. Неизвестно, кто его воспитывал эти шесть лет, но уже сейчас чувствуется, что мальчишка далеко пойдет. — Старый жук, ладно. Еще один галлеон исчез в руке бармена, который слегка перевел дух и продолжил: — Не спрашивай, откуда я знаю. Он прибыл из Албании, но чем там занимался — не известно. Скорее всего, какие-то темные делишки, там ему хвост-то и прищемили, вот он и сбежал обратно в Британию, решил спрятаться у Дамблдора и переждать. Может, вампиры, а может, он просто сочиняет. — Хорошо, — мальчик отправил Тому еще один галлеон.— И, убедительная просьба: я не хочу, чтобы директор Дамблдор знал об этом разговоре. Как у тебя с клиентурой? — О, не беспокойтесь, «Дырявый котел» — единственный проход в Косой Переулок. Так что много кто проходит через мое заведение, милорд. Аппарировать туда трудно, можно в кого-то влететь, а это неприятно, понимаете? Так что те, кто не владеет личным порталом или не хочет пользоваться каминной сетью, проходит через мой бар, понимаете, о чем я? — Понимаю, — мальчик довольно улыбнулся и похлопал мужчину по плечу.— Вижу, мы сработаемся, — и тихо добавил: — Завтра к тебе придет человек, и я буду очень доволен, если вы найдете общие темы для беседы. — О, непременно, милорд! Ваш заказ? О, сейчас, сейчас, я провожу вас… подумать только, сам… После завершения серьезного разговора бармен снова натянул маску восхищенного придурка. Мальчик слегка напрягся: он ощутил, что Квиррелл перестал разговаривать с Лиз и решительно двинулся в его сторону, попутно неуклюже задев стол и едва не упав. — Д-д-доб-брый д-д-день, м-м-мистер П-п-поттер, — поприветствовал мальчика Квиррелл.— М-м-мое им-мя м-м-мистер Квиррелл, и я б-бу-буду п-п-преподавать за-за-защиту от темных искусств! В-в-вижу, вы здесь вперв-в-вые? П-п-позвольте в-вас п-п-проводить… — Благодарю, профессор Квиррелл, — обрадованно улыбнулся мальчик.— Спасибо за пояснения, мистер Том. — Всегда рад помочь юному волшебнику, — довольно улыбнулся бармен, протирая стакан. Квиррел проводил детей к черному ходу и там показал, как открывается проход, после чего извинился и ретировался. «Заметила что-нибудь?» — прозвучал в голове девочки голос Лорда «Да, хозяин. От него просто несет очень мощной и опасной магией, даже что-то похожее на некромантию. Но сам он не некромант, он довольно сильный маг», — Элизабет не растерялась и сразу оформила мысленный ответ. «Думаешь, артефакт?» «Не знаю, эта штука присосалась к ауре Квиррелла. Разве бывают артефакты-паразиты?» «Бывают, и еще какие. И все они крайне опасны. Я просканировал его разум, он ничего о нас не понял. Подозревает, что ты владеешь сильным артефактом, способным скрывать свою ауру — и все». «А бывают и такие?» «Бывают, Лиз бывают. Хватит наивных вопросов, лучше оглянись по сторонам». «Как скажете». Длинная извилистая торговая улица с совершенно хаотичной архитектурой выглядела ярко, оживленно и неожиданно красиво. Казалось, здесь можно было найти абсолютно все, что угодно, но юный Лорд прекрасно знал. Те, кто может достать все, что угодно, торгуют не здесь. — Как красиво…— восхитилась Элизабет.— Скажите, а можно… — Можно, — ответил Гарри.— Но только после дела. Мальчик прекрасно ее понимает. Часто случается такое, что после обращения, особенно если оно произошло в стрессовой ситуации, Птенцы теряют память, полностью или частично. Девочка помнила только свою семью, а собственное прошлое забыла начисто, вот ее и привлекает все новое, все хочется попробовать. Впрочем, юный Лорд и сам недалеко от нее ушел, до десяти лет он не помнил ничего из того, что происходило с ним до обращения. И лишь недавно память вернулась. Частью во снах, а частью благодаря рассказам Сары и Бальтазара. — Как скажете, — улыбнулась девочка и удивилась: хозяин свернул в сторону темной и мрачной улицы, производящей сильное отталкивающее впечатление.— Мы куда? — В Лютный Переулок. — Но там опасно! — Ты боишься? — мягко спросил Гарри. Лиз опустила глаза и кивнула. — Не бойся, я с тобой. — Спасибо, вы так добры, — растроганная улыбка. Мрачная улица пугала Элизабет все сильнее и сильнее с каждым шагом, и девочка вскоре поймала себя на том, что клещом вцепилась в левую руку своего хозяина, крепко обняла и прижала к себе. — Я не против, — произнес юный Лорд, уловив направление мыслей подопечной. Девочка улыбнулась и немного отстранилась, чувствуя, что здесь не так уж и страшно. Хозяин просто излучал спокойную уверенность, и эта уверенность согревала Лиз, прогоняла ее страхи. А потом Элизабет обнаружила то, что должна была обнаружить еще давно, и мысленно застонала. «Нас пасут, — поделилась наблюдениями девочка.— Трое, слабые маги». «Похвальная бдительность». «Что делаем?» «А что ты предпочтешь: сбросить хвост или отрубить?» Девочка не ответила, лишь крепче обняла руку хозяина и еле слышно выдохнула, оглядываясь по сторонам. Мрачная атмосфера, наполненная хаотичным смешением неприятных потоков энергии, давила на нее, но не так сильно, как ожидалось. А потом Гарри неожиданно свернул в темный переулок. Элизабет удивилась, но последовала за ним и тут же попала в клещи. Один из преследователей зашел со спины, ставя барьер против подслушивания, два других перекрыли выход на параллельную улицу. — Вы только посмотрите, такие милые детишки гуляют здесь совсем одни, — ухмыльнулся один из магов.— Вы что, не знаете, как здесь опасно? — Можно на всяких плохих людей натолкнуться. Но мы вас защитим, за умеренную плату, — произнес второй. Первая парочка во время монолога ненавязчиво — чувствовался большой опыт — обходила Гарри с двух сторон, а третий тем временем подкрадывался к Элизабет, никак себя не проявляя… для обычных магов. Грабитель ловко скрыл ауру, но ни он, ни его дружки не подозревали, с кем связались. — Так что — платите, и мы вас выведем отсюда… В этот момент на Лиз со спины бросился третий, намереваясь схватить ее и взять в заложники — грабители верно опознали аристократа и его слугу, один из двух оставшихся выхватил стилет и попытался прижать его к груди Гарри, уже почти видя дрожащего писающегося пацана, отдающего им все деньги, драгоценности и даже дорогую одежку, но… Элизабет сместилась на полшага назад и в сторону — пусть она и испугалась первой в жизни настоящей передряги, но тело отлично знало, что делать. Мгновение — и рука с ножом попала в живодерский захват. Грабитель взвыл, девочка легко повалила его на пол, удивляясь, какой он слабый и беспомощный, и уверенным движением завернула руку до затылка так, что лопнули связки и хрустнули кости. Полный боли вой был заткнут пинком маленькой ножки, вдавившей лицо мага в брусчатку. Вильгельм постарался на славу, обучив девочку необходимым ухваткам, ведь Лиз физически может и превосходила ровесников, но до взрослых людей ей было еще далеко. Это не Поттер, которого гоняли с момента перерождения и который уже сейчас обладает впечатляющей даже для взрослого силой. Одновременно с тем, как Лиз повалила нападавшего на землю, Гарри шагнул вперед и вправо, пропуская узкий трехгранный клинок мимо себя, левой рукой обхватил запястье и умелым движением отобрал стилет. Трофейный клинок перекочевал в правую руку, мальчик зашел за спину и точным ударом в основание черепа, как учил Вильгельм, полностью парализовал цель и отбросил тело в сторону. — Н-не д-двигайтесь! — третий грабитель сообразил, что остался в меньшинстве и выхватил палочку. Тело мальчика снова сработало на рефлексах: тускло блеснуло лезвие стилета и по рукоять вонзилось в левое колено мага, взвывшего от боли и выронившего палочку. — Пусти-и-ите-е-е…— скулил покалеченный девочкой грабитель.— Я все сделаю… — Заткнись, или я вырву тебе язык, — лениво произнес мальчик, и маг не на шутку перетрухнул. Еще бы, когда два ребенка одиннадцати лет вдруг скручивают врукопашную троих здоровых мужиков, калеча и вырубая их с такой же легкостью, с какой он опрокидывает в себя кружки с пивом, невольно становится страшно. Атакуй они магией — тут все понятно, детишки аристократов часто носят защитные артефакты, а спектакль грабителей был направлен на подавление их воли и введение в ступор. Но нет, эти оказались не обычными детьми. «Может, это авроры под Оборотным Зельем?» — подумал маг и застонал, в буквальном смысле грызя мостовую: девчонка надавила на перелом. — Элизабет, ты сегодня кормилась? — Нет, хозяин, — живо ответила девочка, поняв, что конспирация не нужна и невольно робея: она еще никогда никого не убивала и не видела смертей. Однако, она сразу смекнула: хозяин не оставит в живых тех, кто посмел на него напасть. — Значит так, господа придурки, вам не повезло стать материалом для урока. Элизабет, ты никогда не осушала свою жертву. — Ступефай! — выкрикнул грабитель со стилетом в колене, отправляя в Гарри алый луч. Мальчик небрежно отбил заклятие ладонью. Никто, кроме Лиз, не заметил, как на мгновение кожа приобрела матовый блеск, а вены неестественно вздулись. Луч оглушающего заклятия отскочил от ладони, словно натолкнулся на зеркальный щит, и поразил грабителя в живот. Придушенно охнув, маг опрокинулся на спину, роняя палочку и невольно хватаясь за полыхнувшее новой вспышкой боли колено. — Ого, вы так быстро укрепились, — восхитилась девочка, не забывая очень жестко держать свою скулящую от боли жертву. — Потренируйся недельку — и научишься так же, — мальчик подошел к грабителю и наступил на его палочку, превращая магический проводник в ворох щепок и незаметно шевеля пальцами ладони — защита отразила заклятие, но Гарри все равно заработал несильный ушиб. А значит, защиту крови еще дорабатывать и дорабатывать. — Кровь — это носитель жизненной силы, и мы от природы стараемся за максимально короткий срок забрать как можно больше силы, — снова заговорил юный Лорд.— Когда ты кормишься от трэлла, ты сдерживаешь свою жажду и контролируешь поток жизненной энергии, отнимая не больше, чем растворено в крови. Это кормление. Однако сейчас твоя задача за пару глотков вытянуть из жертвы всю жизненную энергию. Самое сложное — не потерять голову, ведь ты, по сути, позволяешь жажде управлять тобой. Здесь важно наличие того, кто поможет справиться. — Да о чем вы вообще говорите? — оглушенный маг посерел, нутром чуя, что ему конец.— Кормление, кровь… вы что, вампиры? — Какой догадливый, — недобро ухмыльнулся мальчик.— И вот еще, Элизабет. Смотри внимательно, немногие вампиры способны развить эту способность, но у нас, Лордов, она является врожденной. Грабитель попытался сбежать, умом понимая, что это бесполезно — палочка сломана, а аппарировать он не мог из-за сильной боли, которая не позволяет сконцентрироваться. А потом его вдруг вздернули и поставили на одно колено, болезненно оттягивая голову в сторону и обнажая левую половину шеи. — Н-не трогай меня, ты, сопляк! — взвыл насмерть перепуганный грабитель и вдруг обмяк, с ужасом чувствуя, что все тело парализовано, и он может лишь шевелить глазами. — Ты все видела? — прозвучал над его головой голос мальчика. — Да, хозяин, — живо откликнулась Элизабет и привела жертву в такое же положение. Маг попытался вырваться, но замер и обмяк. — Молодец, пусть Паралич и относится к простейшей магии крови, но повторить его после одной демонстрации — прекрасный результат. Парализованный ударом под затылок маг больше всего на свете хотел зажмуриться, но не контролировал даже веки. Он был вынужден смотреть, как глаза пацана изменили цвет с зеленого на ярко-алый, как его клыки вдруг отросли до размеров клыков приличного волка. Этот пацан впился в шею его друга. Серые глаза, наполненные отчаянием, остекленели и побелели, тело начало стремительно иссушаться, и уже пару секунд спустя превратилось в мумию с двумя глубокими полулунными ранами на шее. Мумия отлетела в сторону, мальчик вытер и так чистые губы и кивнул своей спутнице: — Повтори. Будь осторожна, я тебя поддержу. Парализованный маг очень хотел умереть от разрыва сердца и был близок к этому, но злой рок не позволил ему отойти в мир иной и заставил наблюдать, как его друзья и подельники гибнут от клыков тех, кого он до сегодняшнего дня считал монстрами из легенд. — Ах, хозяин…— выдохнула девочка и отбросила еще живое, иссушенное тело в сторону. — Очень неплохо, но он еще жив. Впрочем, ты поступила правильно и прервалась сама, как только почувствовала, что теряешь контроль. — Спасибо, хозяин, — эта дьяволица, только что едва не убившая его друга, смущенно покраснела.— Ваша похвала для меня очень много значит…, а что делать с этим? Я уже насытилась… — Может, с ним поговорить? — этот демон в облике одиннадцатилетнего мальчика подошел к магу и присел.— Эй, тело! У тебя есть еще дружки? Ах, да… сейчас я сниму паралич, но если ты удумаешь раскрыть рот и заорать — я скормлю тебя голодным вурдалакам, понял? Кивни глазом, если понял. Резко обострившийся интеллект дал понять, что имеет ввиду этот вампир, и маг подвигал глазным яблоком вверх-вниз. Юный Лорд усмехнулся и нажал несколько точек на корпусе, возвращая своей жертве подвижность. — Прежде, чем что-то вякнуть, напомню: ты всего лишь дичь, — хищная улыбка заставила мага дернуться и вжаться спиной в стену.— Кто вас покрывает? — Хозяин, зачем вам он? — девочка подошла к ним. — Мне нужен не он, а его хозяин. Короче, тело. Если ты сейчас сдаешь своего босса — умираешь быстро. Если будешь ерепениться — я превращу тебя в вурдалака и отправлю в логово твоих дружков. Тебя, скорее всего, убьют, но твоя аура выведет меня на них. Ну, а если мне будет лень возиться — я просто высосу твою душу и протестирую на тебе парочку заклятий из арсенала некромантии. А может, и не стану убивать, а протестирую по живому. Обещаю, тебе не понравится. Понял? Я в любом случае все узнаю. «И где вы такому научились? — восхитилась Элизабет.— Вытащили информацию из бармена и сделали его своим соглядатаем, теперь это…» «Книжки надо читать, Лиз, — мысленно ответил Лорд.— Ну и заодно обсуждать подобные трюки с более старшими и более опытными товарищами. Видишь ли, в этом месте нет закона, и если взять за жабры их главного — можно контролировать ситуацию в Лютном Переулке. Другое дело, что с самим боссом они не знакомы, но их персональный босс — ниточка к самому главному боссу, понимаешь?» «Ага». — Я… я все расскажу…— проскулил маг.— Только… — Ты еще условия ставишь? Выкладывай, дичь, ты не в том положении. Гарри даже не стал его слушать. Стоило магу подумать о дружках, как невольно он вспомнил о них все, и юный Лорд просто считал эту память, после чего вытащил с помощью телекинеза из ноги трупа стилет и телекинезом же вогнал в лоб грабителя, приканчивая того мгновенно. — Вы только посмотрите на него, — фыркнул за спиной хорошо знакомый голос.— Такой сопляк, а уже строит из себя крутого! — Вильгельм, — Гарри обернулся и увидел правую руку своего отца в сопровождении двух молчаливых мужчин. Мальчик их помнит: обоих ему довелось повалять в песке во время отработки навыков ведения боя против нескольких противников. — Слыхал, что инициатива наказуема? — подмигнул старый вампир с детством в одном месте.— Ладушки, не дрейфь. Скинь мне мыслеблок на этих перцев, бармена мои мальчики уже обработали, он в деле. — Отец знает? — Само собой. Он доволен, но говорит, что тебе нужно не только брать в оборот, но и раскручивать. С бандитами тебе еще рано якшаться, поработаешь для начала с Горбином, он конечно тот еще говнюк, но не так опасен, как эти перцы. Привыкай. И загляни к этому хитрожопому русскому, у него для тебя презент. — А как же… — Следы я уберу сам. Двигай, и постарайся больше не светиться с магией крови. Проходи здесь рядом сильный маг — он бы уже тебя раскусил. — Так сильных-то рядом не было, я все проверяю. — А если они скрыли ауры? — А сенсорика мне на что? Сам же меня гоняешь каждый день… — Молоток, шаришь, — мужчина встрепал волосы мальчика и взглянул на робеющую девочку.— Ну, каково это: впервые в жизни загнать дичь и забрать ее силы и жизнь? — Это немного страшно и…— девочка покраснела, отводя взгляд.— Это приятно. — Теперь ты поняла, в чем наша суть. Мы — хищники, но мы охотимся не за плотью и кровью, а за жизнями и душами. Гарри, проследи, чтобы Элизабет не сорвалась. Я доволен, что она у тебя знает, как отличить человека от дичи. И воспользуйся отводом, ты может и делаешь правильные вещи, которые в будущем тебе очень помогут, но у меня нет желания весь день решать твои проблемы, понял? — Да понял, понял, — кисло ответил мальчик.— Пойдем, Элизабет. И… Вильгельм, извини за беспокойство. — Ладно, забей, — махнул рукой вампир, чувствуя искренность юного Лорда.— А если честно — я бы разочаровался в тебе, не выкинь ты подобный трюк.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.