Джентльмены и игроки

NC-17
Завершён
373
5
автор
Лилу Даллас соавтор
Ichbin_Amadeus бета
Фэндом:
Размер:
166 страниц, 81 796 слов, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
373 Нравится 391 Отзывы 108 В сборник

Глава 10

Настройки
      На следующее утро Шерлок проснулся больным, но воодушевленным. Заботливый Джон настойчиво предлагал ему остаться в постели и полечить простуду, однако у Шерлока был другой план. Он собирался показать Сэму и другим завистникам, что его не так-то просто сломать. Мысленно Шерлок объявил войну каждому, кто собирался встать между ним и Джимом. Обещания Мориарти, конечно, грели его душу, но при этом Шерлок помнил его слова о соблазнах. Он решил, что будет всегда рядом, и тогда соблазнов, кроме него самого, у Джима просто не найдется. В столовую он входил с лицом победителя. Никакой Сэм не должен был догадаться, какое отчаяние и какое унижение Шерлок испытал вчера.       Он сразу направился к столу старшекурсников, не глядя по сторонам, но надеясь, что это видит тот, кто пытался вывести его из игры.       — Привет, — Шерлок потянулся к Джиму за поцелуем так, словно делал это каждое утро.       На лице Мориарти на мгновение промелькнуло удивление, но почти сразу появилось выражение хмурое и сосредоточенное: он рассеянно чмокнул Шерлока, тут же возвращаясь к учебнику, что устроил на столе, отодвинув тарелку с завтраком.       Такая невнимательность предсказуемо кольнула под рёбрами, напоминая обо всем сразу и возвращая неуверенность. Не то чтобы Шерлок ждал вопросов о собственном настроении или здоровье, и хоть в кровать возвращаться не хотелось совершенно, но и равнодушие его, конечно, не радовало.       — Как дела? — не оставил попыток осуществить свой план Шерлок.       Он немного неуклюже приземлился на стул рядом с Джимом, тут же загораясь желанием узнать, что тот изучал с таким сосредоточенным видом.       — Нормально, — выдал Мориарти сухо, а взгляд его продолжал быстро бегать по строчкам.       Шерлок подождал еще немного, но Джим продолжал его игнорировать, и оставалось только приняться за завтрак. Разумеется, Шерлок тут же поймал на себе взгляд Сэма — недоуменный и злой. Шерлок показал ему средний палец и нарочито придвинул свой стул ближе к Джиму.       — Может, сразу ко мне на колени усядешься? — раздраженно отозвался Мориарти.       Он с силой захлопнул учебник и откинулся на спинку стула, испепеляя обложку ненавистным взглядом, а Шерлок тут же понял причину его плохого настроения. Раз Джим получал социальную стипендию, это значило, что он был отличником, и, насколько Шерлоку было известно, учеба действительно давалась ему легко. Сейчас же было похоже, что некоторые проблемы у Мориарти все же имелись.       — Это органическая химия? — Шерлок кивнул на учебник. — Хочешь, помогу? Я ее хорошо понимаю.       — Это уровень на два класса выше твоего, — сидящий рядом Моран не удержался от шпильки. — Если не дается Джиму, тебе тут нечего ловить!       — Не суди всех по себе, у некоторых мозги имеются, — огрызнулся Шерлок. — Так что, помочь? — вернулся он к Джиму.       — Мне не нужна помощь, — отрезал тот, на мгновение прикрыв глаза и скривившись так, словно у него болела голова. — Я справлюсь сам.       Запихав учебник в сумку, он неожиданно смягчился, нашел под столом руку Шерлока и сжал за запястье. Это могло бы показаться жестом милым или нежным, если бы Мориарти тут же не потянул его на себя, чтобы уложить ладонь Холмса на свое колено. Это было неудобно и странно, и Шерлок совершенно не представлял, что Джим от него хочет.       — Джим? — Шерлок нахмурился, опасаясь очередной непонятной вспышки гнева. — Ты чего?       Мориарти перевел на него непонимающий взгляд.       — О чем ты? — легко улыбнулся он, но Шерлок не обманывался — Джим продолжал то и дело едва заметно морщится, а на его лбу поблескивали капельки пота.       — Ты нервный, взвинченный какой-то, — озвучил свои наблюдения Шерлок. — Что с тобой?       — А с тобой? — огрызнулся Джим. — Я в порядке. А вот ты явно болен, так что тебе стоит сходить в медкабинет, а не доставать меня с утра пораньше, — он резко сбросил руку Шерлока и, с громким звуком отодвинув стул, взвился с места.       Шерлок обиженно посмотрел на него, но ничего не сказал. Конечно, было неприятно, что Джим вел себя так, но отчасти Шерлок уже привык к подобному, поэтому просто вернулся к завтраку, не обращая внимания на окружающих. Злорадный смешок Сэма, проходящего мимо в этот самый момент, он тоже стойко проигнорировал.

***

      За время уроков утреннее недомогание переросло в жар и ломоту во всем теле, но Шерлок упорно сопротивлялся своему болезненному состоянию. Следуя принятому решению, он каждую перемену находил Джима, но после утреннего инцидента не подходил, а лишь наблюдал со стороны. Мориарти выглядел не лучше его самого — бледный и дерганный, с красными глазами и обкусанными губами. Шерлок не понимал, что с ним происходит, но в очередной раз спросить напрямую не решался.       На обед Джим не явился, на смс-сообщения о своем самочувствии не отвечал, и к моменту, когда Шерлок тащился на репетицию оркестра, его беспокойство переросло в острую, почти болезненную раздражительность. Вкупе с собственным недомоганием он чувствовал себя крайне паршиво. Совсем некстати в голове то и дело всплывали воспоминания о пережитом вчера, и, несмотря на то что это наверняка было связано с плохим самочувствием Джима, его холодность и необъяснимое поведение вновь предсказуемо ранили Шерлока. Он не понимал, почему все снова шло не так, как хотелось.       — Мистер Холмс, в чем дело?! Вы внезапно забыли все ноты?! — вывел его из задумчивости голос дирижера.       Шерлок мотнул головой, возвращаясь в реальность. Музыка всегда была его отдушиной, возможностью отвлечься от проблем и грустных мыслей, но сегодня у него это не получалось. Из-за простуды гудела голова, и он плохо соображал.       — Перерыв! — сердито объявил дирижер, так и не дождавшись его ответа и, видимо понимая, что с Шерлоком и правда творится что-то неладное.       — Ты в порядке?       Шерлок, отчего-то продолжая до боли стискивать смычок в ладони, вздрогнул от неожиданного прикосновения к плечу и резко обернулся. Позади него замер Дин — приятной наружности, светловолосый, ничем не выделяющийся второкурсник. Все, что Шерлок о нем знал, это то, что тот тоже играл на скрипке и не имел никаких проблем с репутацией. Дин не относился к популярным мальчикам, но и не был неудачником — больше про него сказать было нечего.       — Шерлок, ты в порядке? — повторил тот свой вопрос, потому что Холмс так и застыл, ничего не ответив.       — Я заболел, — отозвался Шерлок. — И задумался. И пропустил свое вступление, видимо, — он выдохнул и отложил скрипку.       — Выглядишь не очень, — признал Дин, тоже бережно укладывая инструмент на стул. — Думаю, тебе стоит отпроситься, у тебя жар, — он вдруг протянул руку и приложил ее ко лбу Шерлока. — Да, точно. Хочешь, я провожу тебя?       — Давай, — уныло кивнул Шерлок.       Пока Дин подходил к дирижеру, чтобы отпроситься, он сложил ноты и скрипку, все еще не особенно соображая, что происходит. Видимо, из-за духоты и простуды на него навалилась жуткая усталость, Шерлок мечтал поскорее оказаться в тишине. Все звуки вокруг его раздражали.       Он не заметил, как Дин подхватил его футляр со скрипкой, так же как и не обратил внимания, что тот услужливо открыл перед ним дверь, пропуская вперед. До общежития они шли молча, а потому уже у самой двери в свою комнату Шерлок наконец ощутил благодарность.       — Не трать силы на слова, мне было несложно, — опередил его Дин, улыбаясь. — Лучше поправляйся скорее, без первой скрипки оркестр должным образом звучать не будет.       — Ты играешь ничуть не хуже, — заметил Шерлок. — И у тебя нет проблем со здоровьем или с парнем, — он невесело улыбнулся. — Думаю, первой скрипкой стоит стать тебе.       — Ты точно болен, — Дин беззлобно усмехнулся. — Потому что я слишком хорошо помню, как на первом занятии на замечание об излишней импульсивности ты заявил мистеру Гранту, что играешь лучше нас всех, вместе взятых.       — С тех пор многое изменилось, — неопределенно сказал Шерлок. — А ты правда играешь отлично.       — Отдыхай, — Дин выглядел польщенным, но достаточно уверенным в себе, чтобы начать рассыпаться в нелепых благодарностях за комплимент. Он держался с достоинством и явно знал себе цену. — Я зайду на обратном пути в медкабинет, тебе нужно освобождение от занятий, — сообщил он, протягивая Шерлоку его инструмент. — И от дурацких мыслей.       — Спасибо, Дин, — все-таки поблагодарил его Шерлок. — Ты прав, мне лучше лечь спать.       Прикрыв за собой дверь, он покачиваясь прошел через комнату и завалился на кровать в одежде и обуви.

***

      Ему ничего не снилось, пару раз его будил Джон, заставляя то переодеться, то выпить лекарство, так что к вечеру Шерлок уже чувствовал себя чуть лучше. Впрочем, увидев возле кровати брата, он все же убедился, что нездоров. Майкрофт выглядел беспристрастным, как и всегда, и совершенно не верилось, что он пришел, будучи лишь обеспокоенным его здоровьем.       — Как ты себя чувствуешь? — тем не менее сухо спросил тот, чуть наклоняясь вперед, чтобы критично осмотреть болезненное лицо Шерлока.       — Где Джим? — не ответил на его вопрос Шерлок, сразу вспоминая все свои неурядицы. — Он не заболел?       — Таскается где-то, не имею понятия, — холодно отозвался Майкрофт, поджав губы. — А вот ты мало того что заболел, так еще и проявил полнейшую безалаберность. Чем ты думал, когда сегодня с утра шел на занятия?! Впрочем, я не удивлен твоему полному отсутствию мозгов, — припечатал он, подбивая Шерлоку одеяло и поправляя подушку. — Ты освобожден от занятий до среды, и мисс Хьюлис разрешила тебе остаться в комнате. В лазарете не слишком-то комфортно.       — Я простудился, когда был в Северном крыле, там не топят и мокро, — с независимым видом сообщил Шерлок, с неудовольствием припоминая слова Сэма о богатеньких Холмсах. — Скоро пройдет.       Он не стал показывать Майкрофту, как его задело то, что Джим не пришел навестить его.       — И что ты там забыл? — дернул бровью тот, снова возвращаясь на стул у кровати. — Только не говори, что был там с Мориарти. Уж я знаю, зачем он ходит туда… — Майкрофт брезгливо поморщился.       — Мое дело — с кем и куда ходить! — тут же взорвался Шерлок, срывая на нем свою злость.       В голове сразу вспыхнули жуткие картинки, где Джим был с Сэмом, внутри все заныло от боли, и на глаза невольно навернулись слезы. Он закусил губу, отворачиваясь, чтобы скрыть это.       Майкрофт какое-то время сверлил взглядом его спину, но вскоре поднялся. Зачем-то переставляя на тумбочке принесенные лекарства, он сказал:       — Я попрошу Джона, чтобы он захватил тебе ужин, — и, неуклюже потрепав Шерлока по голове, быстро вышел.       Как только Майкрофт скрылся за дверью, Шерлок достал телефон. Он решил, что будет правильным написать Джиму, ведь Майкрофт наверняка ничего ему не сообщит.       «Я заболел. Лечусь в комнате, скучаю», — послал он смс, которое, по мнению Шерлока, было не слишком навязчивым, но в тоже время милым.       Джим довольно долго не отвечал, так что Шерлок едва не задремал, то и дело нетерпеливо активируя экран телефона. В итоге, рассердившись, он сунул его под подушку, и тот тут же завибрировал, сообщая о пришедшем сообщении.       «Я тоже скучаю, детка. Поправляйся скорее», — Джим снова не скупился на ласковые слова, и это обнадеживало.       Шерлок улыбнулся телефону и заснул, теперь уже спокойный и счастливый, однако проспал недолго — совсем скоро вернулся Джон.       — Ужин умирающим гениям подан, — шутливо возвестил он, проталкиваясь в комнату с подносом, и тут же возмущенно засопел: — Ты не представляешь, каких трудов мне это стоило!       — Почему это было трудно? — не понял его Шерлок, сонно потирая глаза.       — А ты попробуй пронеси это через всю школу, минуя всех этих умственно отсталых уродов, и поймёшь, — хмыкнул Джон и, дождавшись, когда Шерлок сядет, устроил поднос у него на коленях. — Тебе это твой возлюбленный передал, кстати, — устроившись у него в ногах, сообщил без удовольствия Ватсон и протянул сложенный вчетверо листок. — Я не читал, если что! — отмахнулся он, когда Шерлок, прежде чем развернуть записку, смерил его подозрительным взглядом.       Это не было любовным посланием или нежным пожеланием скорейшего выздоровления: на листке мелким аккуратным почерком пестрели задачки из курса органической химии для старшеклассников.       «Если ты все еще хочешь помочь», — стояла внизу приписка.       — Что это? — тут же полюбопытствовал Джон.       — Джим не может разобраться в химии, — усмехнулся Шерлок. — Не такой уж он и умный.       — Хочешь сказать, что можешь решить эти жуткие уравнения?! — Джон заглянул в записку и ужаснулся.       — Могу, — пожал плечами Шерлок, — я вообще химию люблю, так что Джиму повезло с парнем! — он гордо улыбнулся.       Джон пожал плечами и взялся за ноутбук. Его ждал традиционный сеанс связи с Мэри по скайпу. У этой парочки все было без изменений.       Шерлок быстро съел свой ужин и тут же принялся за решение заданий от Джима. Он потратил не так много времени, но помимо необходимых записей, делал небольшие пометки, объясняя свои действия, чтобы Мориарти понял и научился. Шерлок был рад помочь и лишний раз хотел дать понять Джиму, что способен на многое.       Однако от нагрузки голова снова разболелась с новой силой, и Шерлок, бережно сложив свои исписанные, на собственный самокритичный взгляд, неаккуратно и косо листки вровень со сгибами на записке от Джима, обессиленно уткнулся носом в подушку.       — По-твоему, это нормально, что он, зная твое состояние, подсовывает тебе свои задачки? — снова обратил на себя внимание Джон, едва закончив разговаривать с Мэри. Он обеспокоенно потрогал лоб Шерлока и вручил ему градусник. — У тебя вот снова температура!       — Наплевать, — махнул рукой Шерлок, — Джиму нельзя лишиться стипендии, так что это важнее. Отнесешь ему, пожалуйста? — устало попросил он Джона. — Думаю, ему надо срочно, раз он попросил меня все-таки.       Джон упрямо скрестил руки на груди.       — Если ему так надо, то пусть сам и приходит, — буркнул он. — А мне самому нужно сделать домашнее задание. В отличие от него, его за меня никто не сделает.       — Я сделаю, — простонал Шерлок, — отнеси только, пожалуйста! Мне просто не дойти, все тело ломит.       — Ты мог бы написать ему, — продолжал ворчать Джон, но уже скорее для галочки, чем в действительности продолжая упорствовать.       Однако не успел он даже забрать у Шерлока листки, как в дверь затарабанили и, не дожидаясь разрешения, распахнули ее. Мориарти, подозрительно покачиваясь, на секунду застыл на пороге, шальным взглядом оглядывая комнату и набычившегося Джона, шваркнул дверью о косяк и вальяжной походкой приблизился к Шерлоку.       — Бездельничаешь, спящая красавица? — плюхнувшись рядом на кровать, протянул он весело.       — Я решил твои уравнения, — улыбнулся Шерлок, — мне уже лучше.       — Он ведь даже не спросил, — буркнул Джон, возвращаясь на свою кровать и открывая ноутбук.       Шерлок же внимательно смотрел на Джима, подмечая все подозрительные симптомы. Тот выглядел больным, нервным и взбудораженным больше обычного. Шерлоку это не нравилось.       — Покажи, — потребовал тут же Джим, протягивая руку.       Едва листки оказались в его ладони, он критичным взглядом пробежался по строчкам, хмыкнул с явным удивлением и, удовлетворенно кивнув, сунул их во внутренний карман пиджака. На благодарность он не расщедрился, видимо принимая, как должное, но вдруг завозился, заставляя Шерлока подвинуться, и нагло улегся рядом, забираясь к нему под одеяло.       — Нет уж! — возмущенно воскликнул Джон. — Я не допущу тут этого вашего гейства! Во всяком случае, не при мне!       Шерлок засмеялся:       — Мы просто соскучились, ничего не будет!       Он счастливо вздохнул и прижался к Джиму, радуясь, что тот все же пришел.       — Думаю, ты хочешь пойти прогуляться, — приподнявшись на локте, категорично заявил Джим и испытывающе глянул на Джона.       Тот лишь сильнее нахмурился, явно поначалу не планируя двигаться с места, но Мориарти не спускал с него пристального взгляда, и чем дольше это продолжалось, тем больше начинал нервничать Джон.       — Да пошли вы! — выругался он и, подхватив рюкзак с учебниками с пола, выскочил из спальни.       Джим удовлетворенно вытянулся рядом с Шерлоком, тут же запуская ладони под его пижаму и прижимаясь губами к пылающему лбу.       — Джон теперь нас возненавидит, — хмыкнул Шерлок, мгновенно расслабляясь в руках Джима. — Я скучал, — шепнул он, пытаясь поймать губами его губы.       Какое-то время они целовались — лениво и неспешно, идеально, как казалось Шерлоку, но вдруг Мориарти издал странный звук, похожий на мурлыканье, и прижался сильнее, так что Холмс тут же ощутил его возбуждение.       — Джим, ты за этим пришел? — тут же отстранился Шерлок.       Сексом заниматься он сейчас точно не хотел: пусть ему и было хорошо с Джимом, болезнь давала о себе знать. Да и доверия Мориарти тоже пока заслужил недостаточно.       — Я не виноват, что ты меня заводишь, — огрызнулся тот, тут же отодвигаясь и разом прекращая не только домогательства, но и любые проявления ласки, которых еще секунду назад было в избытке. — Зануда! — припечатал Джим и застыл с крайне недовольным выражением на лице, хотя взгляд его все еще продолжал бегать, а пальцы — едва заметно подрагивать.       — Ты неважно выглядишь, — перевел тему Шерлок. — И это не первый раз. Что с тобой, Джим? Ты принимаешь наркотики? — в лоб спросил он.       — А ты? — Мориарти поджал губы, тут же леденея голосом и взглядом. — Что-то у тебя подозрительно болезненный вид, Шерлок? Может, ты колешься? — он обвинительно ткнул Шерлока в грудь и, обиженно фыркнув, резко сел на кровати. — Пойду, пожалуй, раз ты не рад меня видеть.       — Я не говорил этого! — возмутился Шерлок такой смене настроения. — Я соскучился! Джим, ну что опять не так?       Эти перепады от любви до равнодушия ужасно дезориентировали Шерлока, он всякий раз не мог уловить, в какой момент у них с Джимом начиналась очередная ссора.       — Ничего, все прекрасно, — процедил Джим, спустив ноги с кровати и отворачиваясь от него, но между тем не предпринимая попыток встать. Шерлок уставился в его напряженную спину взглядом, не зная, что сказать. — Не считая того, что ты только и делаешь, что ломаешься, ворчишь и в чем-то обвиняешь меня. Может, мне стоит подыскать кого-то более покладистого? Думаю, кандидатов найдется достаточно, — вдруг заявил он.       Шерлок вздрогнул, сразу вспоминая вчерашнюю сцену.       — Ты так говоришь, будто очень хочешь этого, — буркнул он, отползая к стене и притягивая колени к груди, — найти себе кого-то, кто будет с тобой заниматься сексом целыми днями. Если это так, то зачем было говорить мне, что хочешь быть со мной и любишь?       — Могу этот же вопрос адресовать тебе, — Мориарти все же обернулся. — Ты прекрасно знал, с кем связываешься, так какого черта теперь изображать из себя святую невинность? Пытаешься манипулировать мной? Хочешь сыграть на моих чувствах? — крылья его носа опасно затрепетали.       — Нет, — Шерлок отчетливо ощущал, что начинает плавать в этом споре, совершенно не угадывая, куда поворачивает беседа. — Джим, я говорю о другом! — снова предпринял он попытку объясниться. — Вчера ты изменил мне, а сегодня приходишь, чтобы заняться сексом со мной. Я не могу тебе доверять, нет никакой гарантии, что завтра ты не пойдешь к третьему парню, понимаешь? Доверие ведь надо заслужить!       От такого заявления Джим обескураженно заморгал.       — И это ты мне говоришь?! — почти прошипел он, раздражаясь все сильнее, и ткнул кулаком подушку, так что край ее задрался, открывая взгляду телефон Шерлока.       Джим отпихнул его в сторону.       — Да не ты ли тут же разболтал мой секрет, когда я просил тебя никому не говорить! Но я после этого дал тебе еще один шанс и за все время даже ни разу не упрекнул в этом! Ты же решил тыкать меня носом в то, что я совершил по твоей же милости?! Отлично, Шерлок, мы можем не заниматься сексом. А еще лучше — совсем не встречаться, — припечатал он.       — Это другое! — голос Шерлока сорвался, он не мог контролировать себя, когда Джим говорил о том, что хочет расстаться. — Как ты не понимаешь? Ведь нет ничего хуже измены! И вообще, я не знаю, почему мы снова ругаемся, — признался он, грустно вздохнув. — Я думал, ты пришел меня проведать.       — Да, вот только что-то особой радости не заметил, — невесело хмыкнул Джим. — Одни лишь претензии и упреки! Чего ты от меня хочешь?!       — Просто быть вместе, — растерялся Шерлок. — Я люблю тебя, Джим, я тебе решил всю химию! — вспомнил он свой козырь. — Не злись.       Мориарти немного смягчился, хотя взгляд его все еще был пронизывающим и колючим.       — Ты избалованный и эгоистичный мальчик, Шерлок, — наставительным тоном сообщил он, все же снова укладываясь рядом и игнорируя замечание о выполненном за него задании. — Нельзя думать только о себе и своих желаниях. В парах нужно прислушиваться друг к другу, — закончив говорить, он вдруг скривился и пошкрябал ногтями кожу на сгибе локтя прямо через ткань пиджака и рубашки.       — Ладно, — Шерлок задумчиво проследил за его рукой, но все его мысли были заняты их странной ссорой. — Но я не эгоистичный. Я все время думаю о тебе, — сказал он все же. — Ты слишком строгий, я ведь никогда ни с кем не встречался, — он осторожно взял Джима за руку.       Мориарти на это ничего не ответил, но спустя пару минут наконец оттаял и снова прижимал к себе Шерлока — на этот раз без реальной попытки склонить к чему-то непристойному. Они тихо переговаривались, обсуждая школу, преподавателей, даже — некоторых учеников, но главное — Шерлок мог наконец-то узнать хоть что-то о самом Джиме.       — Терпеть не могу завистников, — процедил тот, когда невольно речь зашла о Тони. — Этот твой очкастый дружок точно такой же, кстати. Не стоит с ним общаться.       — Терри не завидует, — не согласился Шерлок, — он боится. Его много раз били и издевались, поэтому он такой. Но ты прав, очень многие завидуют твоей популярности, хотя это глупо.       Шерлок млел в объятиях Джима. Сейчас все происходило именно так, как он мечтал — они были вместе, не ругались, и Шерлок был готов провести так всю жизнь.       Их идиллию нарушила внезапная вибрация телефона, что сейчас лежал со стороны Мориарти. Джим нахмурился и, не успел Шерлок сказать хоть что-то, продемонстрировал ему высветившееся на экране смс:       «Как твое самочувствие, первая скрипка?»       — Кто это? — обманчиво-спокойно поинтересовался Джим, покрутив телефон в руке.       — Не знаю, — Шерлок не сразу сообразил, так как номер был незнакомый. — А, это, наверное, Дин из оркестра! Он помог мне сегодня, отпросил с занятий и проводил до комнаты, — простодушно отозвался Холмс, потянувшись за телефоном, чтобы ответить.       — Как интересно, — задумчиво протянул Мориарти, отводя руку так, чтобы Шерлок не смог его достать. — И с чего это вдруг такая забота?       — Мы вместе играем в оркестре, он что-то вроде второй скрипки, — пояснил Шерлок. — Надо ответить, что мне уже лучше, думаю, он волнуется.       — Думаю, он перебьется, — резко оборвал его Джим, тут же удаляя сообщение. — Ты не станешь отвечать ему.       — Почему? — Шерлок нахмурился. — Чего ты злишься опять? Дин просто волнуется, это же нормально.       — Я смотрю, ты тоже разволновался, — дернул бровью Джим. — Так хотелось обменяться с ним парой смсок перед сном? — Шерлок оскорбленно засопел, совершенно не соглашаясь с этими несправедливыми обвинениями, а Мориарти добавил: — Он подкатывает к тебе. Проводил, утешил, раздобыл номер… Не будь идиотом и не пытайся сделать идиота из меня. Увижу его рядом с тобой, кому-то не поздоровится, можешь так и передать, когда на следующей репетиции скажешь больше не писать тебе.       — Ты все неправильно понял! — возмутился Шерлок. — Никто ко мне не подкатывает! Джон или Терри тоже интересуются, как мое здоровье, ты же их не обвиняешь! Да и я с Дином до этого говорил всего пару раз. Твоя ревность не обоснована, — обиделся он в итоге.       Шерлока так и подмывало сказать грубость про то, что он, в отличие от Джима, никогда не изменит, но он понимал, что это вызовет у того лишь новый приступ злости.       — Вот именно! Говорили пару раз, а теперь он вдруг твоим здоровьем заинтересовался. По доброте душевной, не иначе, — продолжал плеваться ядом Мориарти.       Заметив, как расстроился Шерлок, он, склонившись над ним, довольно грубо дернул его за подбородок, заставляя посмотреть себе в глаза.       — Если ты считаешь, что я не прав — хотя я прав всегда, — и он не заинтересован в тебе, можешь общаться с этим Дином и дальше. Вот только зачем? Тебе мало друзей? Или тебе мало меня?       — Мы не общаемся, — повторил Шерлок, поджимая губы. — Это просто жест вежливости.       Отчего-то эта ревность Джима не вызвала у него должной радости, Шерлок будто чувствовал какой-то странный подвох, объяснения которому не мог найти.       — Посмотрим, первая скрипка, — передразнил Джим, отпуская его, — но не говори потом, что я тебя не предупреждал, — поднявшись, он стал отряхивать и оправлять одежду, в которой так беспечно забрался к Шерлоку в кровать.       — Ты можешь доверять мне, — твердо сказал тот. — Я не предам тебя, Джим, и верю, что ты тоже больше этого не сделаешь.       — Спи, — выдохнул ему в губы Мориарти, наклонившись за прощальным поцелуем. — Мне пора.       Он сбросил руки Шерлока, что тут же обвил его шею, тем самым показывая, что все еще недоволен, но все же напоследок погладил по щеке.       — Спи, — повторил он, прежде чем закрыть за собой дверь.       Шерлок откинулся на подушку и застыл, глядя в потолок. В целом сегодняшний день прошел без потрясений, и, несмотря на болезнь, Шерлок был рад тому, как все складывалось. Отношения с Джимом медленно, но налаживались, и ему даже казалось, что он начинает понимать, в какие моменты Мориарти может начать сердиться. Шерлок решил, со временем научится контролировать эти вспышки гнева, и тогда все станет совсем хорошо. С этими мыслями он, счастливый и спокойный, уснул и не услышал, как на телефон пришло еще одно сообщение.
373 Нравится 391 Отзывы 108 В сборник
Отзывы (10)