ID работы: 5227989

Точка над i

Шерлок (BBC), Валландер (кроссовер)
Гет
PG-13
Завершён
44
автор
KaterinaVell бета
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

***

Шерлок смотрел в окно и думал о молодом человеке, мокнущем под дождём у двери его дома, которую он не спешил открывать; а миссис Хадсон была в отлучке. Это был блондин лет двадцати шести - тридцати, явно иностранец, скорее всего, швед. Не женат, недавно приехал в Лондон, на лбу нимб врождённого полисмена, но он в штатском… Итак, вывод: он пришёл к Шерлоку, чтобы тот помог ему расследовать дело об убийстве семьи фермеров. «Неужели всё так запутано? И, скорее всего, его отправил ко мне Лейстред» — Шерлок всё же решил открыть дверь продрогшему бедолаге. — Как дела у Грега? — детектив сам удивился, что ему удалось, наконец, вспомнить это имя слёту. — Он принял пост в министерстве… — опешил парень, уставившись на сыщика своими огромными голубыми глазищами. — Проходите, — Шерлок был рад развеяться после недели вынужденного простоя мозга из-за запрета его личного доктора, Джона Уотсона. Он с чего-то решил, что у Шерлока нервный срыв, и он совсем ни на что не годится, а в будущем может совсем копыта откинуть. Причем, старый вояка так и выразился. С некоторых пор Холмс младший был вынужден смирять гордыню и слушать указания врачей. Будь они неладны! — Чай? — Кофе, если можно, без сахара, — с дичайшим акцентом попросил молодой человек. Шерлок мог бы и не спрашивать его, приметив в лице юноши чёрточки кофеиниста. — Ну и что же Вы хотели от меня? — пафосно задал вопрос сыщик, закинув ногу на ногу в своей излюбленной позе, рассевшись в любимом кресле с чашечкой чая. — От Вас? — ещё больше изумился иностранец, приняв от Шерлока чашку с эспрессо. — Нет. Я пришёл по приглашению мисс Хупер. Она разве ещё не здесь? Шерлок вскинул на гостя резкий, прошивающий насквозь вопросительный взгляд. — Она сказала, Вы её друг и доктор Уотсон её друг и миссис Хадсон её друг… И мы должны вам всем объявить о нашей свадьбе… И Вы... Вас она хотела просить быть посаженным отцом… Шерлок отставил чашечку на журнальный столик. Скрестил пальцы домиком в надежде войти в нирвану. Во-первых он ошибся, во-вторых он просрал тот факт, что Молли успела завести жениха (когда?). И добило то, что его, не женатого, хотят посадить в окончательную «лужу» в приятной роли (но не для него) отца Молли. Вероятно, Уотсон был прав. Отлаженный механизм стал прихрамывать на три ноги. Ему внезапно захотелось покурить что-то покрепче, чем просто табак. — Но Вы заняли место Лейстреда? Хоть в этом я не просчитался? И Вы швед по национальности, ведь так? — озадаченно выдавил он из себя. — Да, а как вы догадались про Лейстреда? — улыбнулся парень. — Молли рассказала? — А вот и сама наша любительница сюрпризов! — хлопнул в ладоши Холмс, вставая навстречу Хупер, устало поднимающейся по лестнице. — Вы разминулись, Молли. Сюрприза не получилось. Магнус повернулся в сторону входа, так как сидел к нему спиной и улыбнулся своей девушке. Молли невинно помахала жениху ручкой и, глядя снизу вверх на Шерлока, ответила: — Я хотела, чтобы вы познакомились сами и поговорили без меня. Шерлок не понял, но Магнус мгновенно сообразил. Сантименты хоть и туго, но всё же доходили до молодого человека. Он встал с кресла и сунул руки в карманы брюк. — Так Вы её бывший? — акцент нещадно резал слух сыщика. — Это она сказала? — ответил вопросом на вопрос Шерлок. — Нет, но это видно по Вашей реакции, мистер Холмс. — Шустрый на выводы твой жених, Молли, — констатировал Шерлок. — Довольно! Я не собиралась сталкивать вас лбами, — поморщилась Молли и, подойдя к столику, отхлебнула из чашки Магнуса. — Если честно, Шерлок, даже не ожидала, что ты так всё воспримешь. Мы же давние друзья и коллеги… и никогда не были парой. Понятно, Магнус? Ты ошибся. Молли подтянулась на мысках и подарила жениху лёгкий успокоительный поцелуй. Шерлок из чувства такта или отвращения отвернулся. Он должен был вести себя сдержаннее, но эффект неожиданности, привнесённый растерянным иностранцем, опередившим невесту на полчаса, породил хаос не только в сумбурных мыслях детектива, но и во всей атмосфере квартиры на Бейкер-стрит. — Благословлять не буду, отцом проси стать Уотсона, ему это подойдёт больше, — как обиженный ребёнок пробормотал Шерлок. — И как можно было скрывать о помолвке столько времени? — Я говорила, ты не слышал, — Молли нежно взяла под руку будущего мужа. — Как всегда… — Нет, Молли, ты играешь, — швед больше читал по лицам этих двух, чем разбирал их английскую речь и понял, что между ними сквозит нечто большее, чем просто дружба. Шерлок натянуто улыбнулся жениху Молли и протянул ему руку. — Как меня зовут Вы знаете. Ваше имя — Магнус, как я слышал из уст моей компаньонки со стажем. Сарказм, Молли, — поспешил он оправдаться перед девушкой. — Будем знакомы? — Да, будем, — пожал протянутую руку швед. — Мартинссон. — Приятно, — кивнул Шерлок и снова учтиво пригласил присесть за стол «переговоров». Разговор не ладился, чувствовалась некоторая напряжённость. Но звук захлопнувшейся входной двери возвестил о том, что пришли Уотсон и миссис Хадсон. Доктор с дочкой на руках вошёл в гостиную и всех поприветствовал, особенно отметив при этом Магнуса. — Так, значит вы знакомы, — понял по взгляду друга на жениха Молли сыщик. — Так я же постоянно оставляю на них Рози. А Мартинссон живёт с Молли уже месяц, как минимум, — пожал плечами Уотсон. — Тогда ты в курсе, что они женятся, — покосился на друга Шерлок. — Нет, — потряс головой Джон. — Это здорово! — Кто женится? — впорхнула в комнату миссис Хадсон с подносом, на котором красовался её коронный пудинг. — Я, — произнёс блондин, взглянув на Молли. — О! Вы тот, о ком она мне трещит по телефону часами? Магнус? Наконец то! — старушка поставила по блюдечку с десертом каждому, будто заранее чувствовала, что стоит взять про запас. — И ты, Брут, — пробормотал себе под нос Шерлок. — Выходит, один я не в теме данного сюжета развития событий. — Вам не нравится её выбор? — с вызовом заглянул прямо в глаза Холмса новый инспектор Мартинссон. — На правах её друга и, возможно, посаженного отца, я имею право на полную оценку претендента на её руку, — невозмутимо произнёс Шерлок, отхлебнув чай из чашки. — А пока мне мало что известно о Вашей персоне, сэр, я воздержусь от комментариев. Магнус откинулся на спинку кресла, Уотсон «рикошетил» глазами от одного к другому, Молли сделала вид, что играется с Рози, подбрасывая малышку в воздухе, и ничего не слышит. Миссис Хадсон замерла в ожидании дедуктивной тирады Шерлока о пороках молодого человека, с которым бедняжке Молли захотелось построить семью и наконец-то повезло. — Не повезло, миссис Хадсон, — ответил он ей на её фразу, как ей казалось, произнесённую мысленно, но, как оказалось, вслух. — Он тоже социопат. Закономерно, Молли, ты всегда выбираешь один и тот же типаж. Неизвестно, что произошло бы дальше, но телефон Мартинссона зазвонил и по обрывкам фраз стало ясно, что он должен срочно прибыть на место преступления. Шерлок напряг весь свой слух, но инспектор отключился, засунул телефон в карман куртки и в очередной раз удивлённо уставился на сыщика. — Я выходец из другой страны и, возможно, не знаю о Вас многого, мистер Холмс, но мне велено взять с собой детектива-консультанта Шерлока Холмса на место, где совершено серийное убийство. Шерлок только этого и ждал. Он схватил пальто и помчался вниз по лестнице, Уотсон закатил глаза, а Молли шепнула своему будущему мужу: — Слушай его внимательно, он гений и от тебя зависит одобрит он наш брак или нет… Магнус кивнул и поспешил за странным человеком с Бейкер-стрит 221 В, от которого зависит всё.

***

На Примроуз они ехали в молчании. Магнус вздохнул первым. — Как много убийств в Британии. Шерлок покосился на него и усмехнулся. — Ты же приехал сюда не отдыхать? — Нет, но за три дня десять прочных «висяков» многовато, — Магнус не был поклонником доктора Уотсона, он вообще не слишком любил отрываться от жизни и сидеть в интернете, хотя в своём деле слыл хакером. Он долго думал, многого не понимал, но действовал всегда точно. Поэтому Магнус не считал зазорным прослыть тупым инспектором в глазах гения и не восторгался удивительными талантами лондонского детектива. — А почему я Вам не нравлюсь? Шерлок не ожидал подобной прямоты, но решил, что она вполне обоснована. — Как вы познакомились с Хупер? — спросил он. — Нас свёл Лейстред, — ответил тот. Шерлок почувствовал на себе изучающий взгляд шведа и кивнул в ответ. — Так почему Вы назвали меня социопатом? — Ты убивал? — Да. — Это заметно. Ты чувствовал угрызения совести? — Н…ет, — призадумался инспектор Мартинссон. — Вот тебе и бонус от социопатии. — Но чем это плохо для нас с Молли? — Ничем. Я просто над ней подтрунивал. — Как её бывший? Снова каверзный вопрос. Этот парень невозможен. — Мы с Молли не были парой, не спали вместе и… — Она Вас любит. Это заметно, — перебил швед и уставился в окно. «Это знают все», — печально подумал Шерлок. Он не хотел вредить замечательной девушке, к которой относился как к любимой сестре. Он был рад, что она, наконец, нашла ему замену. На этот раз её жених не такой увалень, совсем на него не похож. Выше ростом, блондин, молчалив, имеет свой собственный стиль в одежде, если можно назвать стилем обычный молодёжный прикид: джинсы и спортивную куртку. Правда, он точно так же, как и Шерлок не любит стричься и болеет за своё опасное дело — любимую работу.

***

— Ты заметила? — спросил Уотсон, забирая дочку из рук Молли. — Он меня даже не позвал с собой. Он знает, что я ему уже не потребуюсь. Знаешь почему? Твой Магнус его заинтересовал. — Мне от этого не легче. Ты же знаешь о моих чувствах к нему. Уж лучше бы в своё время он интересовался мной, — грустно вздохнула Хупер. — Но теперь я не отступлюсь, потому что хочу иметь такую же крошку как Рози. Джон улыбнулся дочурке. — Это самое прекрасное, о чём можно только мечтать.

***

Молли вздрогнула, когда ощутила под одеялом знакомую возню. Магнус уставший, продрогший и голодный, вместо того, чтобы съесть на кухне холодную курицу, приготовленную для него или хотя бы разбудить её разогреть ему это блюдо, прошмыгнул к ней в постель сзади и крепко прижал к себе, уткнувшись губами в шею. — Он тебя не обижал? — томно зевнула Хупер. — Мы даже не подрались, — хмыкнул Магнус. — Он вычислил маньяка за пять минут. — А что вы делали до сих пор? — Ну, сначала мы с ним поймали его на другом конце города… — Вдвоём? — Ну да. Потом зашли в притон… — Что? — Это не то, о чём ты подумала. Том он познакомил меня с местным осведомителем, потом мы зашли к Бобби. Он химик-разведчик. Так его назвал Шерлок. — Это ты сейчас о Билли? — Ой, да, мне сложновато с вашими именами. — Что потом? — Потом он мне рассказывал о нескольких сортах табака и о теории дедукции. — И ты всё это слушал? — удивилась Молли. — Кстати, я не думал, что в одно мгновение, без особого анализа можно вычислить, где был человек по цвету пыли на его обуви… — Всё, милый, достаточно. Похоже, он и тебя в себя влюбил. Про секс вы не разговаривали? — В смысле? — опешил Мартинссон. — Береги себя, любимый, — улыбнулась Молли, погладив его по густой шевелюре. — Кушать будешь? — Давай сначала займёмся любовью. Потом спать, а есть завтра, — сказал он и привлёк её к себе, горячо целуя.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.