Глава вторая
11 февраля 2017 г. в 20:47
Дождя не было и солнца тоже, а я уже знала, где встречать Суини. Вернее на тот момент Бенджамина. Я не знала, когда именно прибудет корабль, поэтому просто беспомощно скиталась у пристани. "Где же они?" - вертелось у меня на языке, когда я мельтешила туда-сюда с футляром за спиной. Я ждала довольно долго и уже планировала пойти к пирожковой Ловетт или в другую забегаловку, но вдруг услышала знакомый, холодный голос напевающий что-то про Лондон. Это Тодд, но как я услышала его, ведь он ещё на приличном расстоянии плывёт сюда с Энтони. Неужели такой слух тоже с какой-то стороны дар? Ладно, не буду вдаваться в подробности, мне есть чем заняться.
Я увидела, как они уже сошли на сушу и побежала туда, где моряк спросит у каторжника о его жизни и жене. Я заранее села на дорогу и ждала их прихода. Они не особо обратили на меня внимание и когда мужчины подошли и остановились, я достала гитару и начала петь и играть:
-Ужасней истории вы не найдете,
И нету баллады печальней на свете,
Чем эта о бедном цирюльнике Тодде
И юной прекрасной жене его Люси.
О юной прекрасной красавице Люси, - я пела эти строчки из песни Короля и Шута, но там жену звали Бетти, а я изменила на Люси.
Мужчины обернулись, но я сделала вид, что не заметила их. Я почувствовала холодный и непонимающий взгляд цирюльника и мне даже стало страшно, но я осмелилась и продолжила:
-С малюткою дочкой и Люси прекрасной
Жил в доме уютном цирюльник счастливый.
Но раз, возвращаясь домой после казни,
Красавицу встретил судья похотливый!
Красавицу встретил судья похотливый...
Расчет у судьи был безжалостно точный,
Он дело состряпал по ложным доносам.
И вот, разлученный с женою и дочкой,
Был бедный цирюльник на каторгу сослан.
Был бедный цирюльник на каторгу сослан...
Я уверена, что Суини был в полном шоке от этого. Ему не пришлось нечего рассказывать Энтони, я сама всё сделала. И вот юноша спросил у мистера Тодда: "А что она? Не удержалась?" - он старался это сделать крайне тихо, чтобы я не расслышала, но я расслышала. Только парикмахер открыл рот, чтобы сказать, как я всё сделала сама:
- Мерзавец-судья домогался до Люси,
Пока ее муж был закован в железе... - я могла продолжить, но там у песни и фильма была не стыковка, а потому я сделала вид, что лопнула струна и издала оглушающий, неприятный звук струной.
Мужчины вздрогнули и смотря на меня, как на непонятно кого отошли в сторону. Никто не задавал лишних вопросов, а просто продолжили, а я уже смотрела на них, соображая, что делать дальше.
- Где я могу найти Вас? - спросил Энтони.
- Всегда на Флит-стрит, в моей цирюльне, - холодно, не глядя на мальчика ответил собеседник.
- Тогда до встречи, друг мой? - предложил руку, чтобы обменяться прощальными рукопожатиями моряк, но мистер уже пошёл по своим делам.
Когда они разошлись, я быстро помчалась за ним, но так, чтобы он меня не заметил. Вот, тяжёлые шаги цирюльника направляют его на знакомую улицу в свой дом. Однако он наталкивается на пирожковую миссис Ловетт, на что я припасла другую песенку КиШа. Когда цирюльник уже вошёл, я подсмотрела в окно и поняла, что надо вступать. Я сидела под самым окном, когда Нелли собиралась начать рассказывать про свои пирожки, я запела очень громко:
-Пирожки от Ловетт - это знает весь Лондон
Кто заходит сюда, не уходит голодным
Хоть не вкусное мясо, но стоит гроши
И всегда тараканы отменно свежи, - я опять не продолжила, потому что вспомнила, что к этой Ловетт никто уже давно не заходит, а в песне все любят её пирожки, хоть они и не вкусные.
Но самое главное, что они услышали. Возникла гробовая тишина, и я наблюдала за ними. Кажется они вновь вернулись к разговору. Элеонора ещё немного добавила про свои ужасные пирожки и угостила цирюльника. Я заметила, что они направились в комнату к Нелли, а значит она сейчас наврёт ему. Долгое время мне придётся сидеть под их окнами и ждать. Пока ждала, я обдумывала, как устроить нам знакомство с цирюльником, ведь я уже два раза сунулась и вызвала странные впечатления...
***
Мне пришлось где-то ночевать. Я спала на улице и к моему счастью дождя не было. Но проснувшись, я уже ждала около лавки. Оттуда вышли Суини с Ловетт и направились на рынок. Я плелась за ними, но незаметно. Когда мы оказались у сцены, где мальчик по имени Тоби рекламировал "элексир", я пододвинулась ещё ближе к сцене, чтобы видеть кухарку с цирюльником. Они были среди толпы, но прилично выделялись. Вдруг, совершенно случайно я поймала взгляд Суини. Это было лишь на секунду, но у меня как-то образовалась белая прядь седины. Сомневаюсь, что кто-то обратил на это внимание, кроме меня, но теперь я ещё больше стала похожа на Тодда.
Мне в руку попалась одна из бутылочек с "элексиром от Пирелли". Понюхав его содержимое, меня чуть не стошнило. Действительно жуть. Вот вышел и сам Пирелли, услышав, что его "чудодейственный отвар" сравнивают с мочёй. Настигла тишина и в этой тишине я услышала голос мистера Ти. Люд стал поддерживать бунтаря. Я тоже позволила себе включить в спор свой звонкий голос:
- Подобной дряни вы не видали!
- Странная девчёнка права! - подхватила меня толпа, а я старалась скрыть седину, что бы Тодд не увидел. В этот момент Суини вызвал на "дуэль".
Пирелли с некой злостью посмотрел на меня. Я прямо у сцены. Итальянишка схватил меня за руку и вытянул прямо на сцену. Было страшно, я совершенно не знала, что сейчас будет.
- Помимо денег победитель получит эту девку! - выкрикнул Пирелли.
- Но нельзя же спорить на человека! - прошептала Ловетт, - если он выиграет, то непонятно, что он сделает с бедной девочкой.
Суини усмехнулся будто подумав: "Нелли, ты недооцениваешь мои способности". Наконец каторжник тоже вышел на сцену. Адольфо поставил меня посередине и я придерживая прядь белых волос посмотрела на Суини с надеждой. Он увидел и показал своим взглядом, что всё будет хорошо. Думаю, он узнал меня. А итальянец смотрел на меня будто отомстит за унижения. Вот Адольфо взял высокую ноту и Тодд мастерски и быстро побрил мужчину. "Побеждает мистер Тодд!" - крикнул Бидл Бэмфорд. Суини усмехнулся и потребовал свои деньги у Пирелли. Тот отдал деньги и злобно крикнул: "И её забирай!" - и толкнул меня прямо на цирюльника.
Я приземлилась прямо на грудь мистера Ти. Я нервничала и посмотрела в глаза парикмахеру. Кажется, он увидел в моих себя. Прядку не заметил, она скрылась среди чёрных волос, но он заметил насколько мы похожи. Он отодвинул меня и холодно ответил итальянцу: "Она мне не нужна". Суини, после приглашения Бэмфорду побитья, с довольной Ловетт отправились обратно в пекарню, а я лишь вновь поймала на себе противный взгляд Пирелли.
Я долго думала, как мне войти в доверие к этой парочки и мне не пришло ничего лучше, чем представиться дальней родственницей Нелли Ловетт. Я побежала за ними и крикнула:
- Миссис Ловетт, постойте!
- Что? Откуда ты знаешь мою фамилию? - непонимающе посмотрела на меня пекарша.
- Поймите, я Ваша родственница по линии Вашего покойного мужа Альберта Ловетт, - мои слова явно звучали убедительно, от чего Нелли была немного шокирована, - Элеонора, не могли бы Вы приютить меня, хоть временно. Я буду помогать Вам в пекарне.
- Эм... Ну хорошо... Посмотрим... - Неуверенно Нелли посмотрела на цирюльника, который как-то безучастно к этому отнёсся. Они оба понимали, что я могла быть им обузой.
Если Ловетт и поверила, что я её родственница, то Суини явно нет. Он видел, как я похожа на него и что я как-то знаю его. Уверена, у него был интерес и он хотел разобраться, как так получается.
- Так, как тебя зовут, деточка? - спросила миссис.
- Л... Люси, мэм, - неуверенно ответила я. Суини резко посмотрел на меня. Оба шли шокированные, меня это даже немного забавляло.
Когда мы подошли к пирожковой, Ловетт пояснила:
- Это моя пекарня, хотя скорей всего ты знаешь. А вот там, по лестнице, цирюльня мистера Тодда, - женщина ласково потрепала меня по волосам и среди них проявилась седая, белоснежная, аккуратная прядь.
Ловетт сглотнула и посмотрела на Тодда.
- Мисс, пройдёмте ко мне в цирюльню? - произнёс парикмахер подозрительно посмотрев на меня.