ID работы: 5229397

Без тебя не уйду

Слэш
R
Завершён
196
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
21 страница, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
196 Нравится 14 Отзывы 57 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
      Сырой тусклый лес казался бесцветным, очертания деревьев выглядели небрежными чёрными штрихами на блёклом сером фоне, земля была забрызгана скоплениями опавшей хвои и пожухлой бурой травы. Ноябрьский воздух пропитывал лёгкие и вгрызался резким холодом в кожу, но его нагло игнорировали.       Заорать здесь означало бы сдать себя с потрохами, но Баки Барнс, сжимавший пальцы на горле пленного, хрипел в ненавистную рожу с такой яростью, что и без крика мелкая нацистская душонка в ужасе забилась в пятки.       – Ты, уёбок, твою мать, да я тебя прямо сейчас кончу, блядь!       – Баки, погоди... – Стив попытался вмешаться, но его не сразу услышали.       – Урод грёбаный!       – Баки! – Стиву всё-таки удалось заставить его обернуться. – Он нужен живым.       – Сука, башку отгрызу! – прорычал Баки напоследок, оттолкнул перепуганного насмерть немца, который даже дёргался беззвучно – кляп во рту сидел, как влитой, хоть и промок от слюны. Получив пинка, пленный завалился набок и таращился покрасневшими мокрыми глазами на Барнса, а тот, если б мог, испепелил бы его взглядом.       Баки подошёл к лежащему на земле неестественно бледному и тяжело дышавшему Стиву, присел рядом на корточки. Запустив обе пятерни себе в волосы, Барнс лихорадочно соображал, что же делать.       Надо же было так влипнуть из-за мерзкой случайности.

***

      Тремя днями ранее.       Разведданные поступили к Честеру Филлипсу буквально с первыми лучами солнца. Группа разведки лейтенанта Родда, измождённая и заметно поредевшая, была отправлена в лазарет патрульными СНР, едва добралась до лагеря. Бойцы выглядели так, будто побывали в мясорубке и чудом проскочили между огромных ножей, которые их едва не покромсали. Трое так и не вернулись, но выжившие клялись всеми святыми, что потеряли своих при переходе линии фронта, а не у целевой базы.       Полковник велел оставить его один на один с сержантом Томпсоном, старшим по званию из уцелевших. Медсестра, не успев закончить перевязку его раны на плече, растерянно глянула, затем подоткнула оставшийся бинт под обмотку и вышла вместе со всеми.       Мрачный Томпсон, получивший позволение не вставать, вытянул дрожащими пальцами из нагрудного кармана сигарету, переломанную пополам, и благодарно закивал, затянувшись от зажигалки, протянутой ему Филлипсом. Затем устало потёр глаза и стал докладывать:       – Прибыли туда позавчера днём, сэр, около четырёх. Засекли усиленную охрану. Ограждение дощатое, но укреплено стальными листами, есть противотанковый ров и двойное проволочное заграждение на армированных столбах перед основным забором. Четыре огневые точки чередуют друг друга – ДОТы и ДЗОТы, и так в каждом секторе, плюс двойные ДОТы у главных ворот. Наблюдательные вышки в четверти мили друг от друга. С тыла каменистый склон. Площадь большая, порядка квадратной мили. На территории в наше поле зрения попали четыре танка вроде тех, что пригнал капитан Роджерс с освобождёнными им из плена в Аззано. Ещё мы разглядели три крыши блиндажей, но лейтенант Родд сказал, что штаб у них, скорее всего, прямо в скале, а подземные бункеры могут занимать большую площадь вглубь и вширь.       Филлипс слушал молча, затем развернул перед сержантом карту:       – Показывай, где именно.       Тот обвёл карандашом участок милях в пятнадцати к юго-востоку от дислокации СНР:       – Здесь, сэр.       – Уверен, что они вас не засекли?       – Так точно, сэр.       – Насколько близко там можно подойти?       – Вполне, ярдов на семьдесят. Похоже, они при строительстве выбирали между хорошим обзором на подступах и шансом использовать каменистые участки для надёжности. Выбрали камень.       Полковник кивнул и поднялся.       – Сэр, я не могу утверждать, что там находится что-то ценное для стратегии, – добавил Томпсон. – Но это явно одно из серьёзных укреплений, и руководит им кто-то из штабных шишек ГИДРЫ.       – Я понял тебя, сынок, – кивнул Филлипс. – Не сомневайся, используем эти данные по назначению.       Он отложил карту и снова присел напротив:       – Но ты должен подробно рассказать, как погибли трое из твоего отряда.       Тот опустил голову:       – Конечно, сэр. Мы пересекали линию фронта, как и положено, в другом месте, не в том, где прошли за неё. Пятеро уже перешли. Командир был замыкающим. Перебирались через проволочное ограждение, рядовой Кёрби зацепился сапогом, рванулся и захрипел, сказал, что поранился, видимо, порвало сапог и вонзилось в ногу, – голос Томпсона задрожал, он поднял глаза на Филлипса и больше не моргнул ни разу. – Лейтенант Родд выпутал его, он уже начал отползать, и тут нас засекли. Открыли огонь. Лейтенанта застрелили... – сержант сделал судорожный вдох, – почти сразу. Отстреливались я и рядовой Гордон. Спасти Кёрби не удалось, он умер у нас на руках через полчаса. Похоже на внутреннее кровотечение. Гордону всадили пулю прямо в лицо. Мне повезло – плечом отделался. Остальные поддержали огнём из-за первых зарослей леса. Я запретил им выходить оттуда, сэр.       Он опустил взгляд и с горечью добавил:       – Похоже, моя вина.       Полковник хмуро покачал головой:       – Не факт, сынок. Откуда по вам стреляли, понял?       – Да, сэр. Отлично замаскированный ДЗОТ оказался ближе, чем тот, что мы засекли.       Филлипс снова протянул ему карту:       – Отмечай.       Полковник уже собирался уходить, но Томпсон окликнул его:       – Простите, сэр, думаю, это важно. Мы видели там несколько служебных собак.       Покинув лазарет, Филлипс велел дать пострадавшим разведчикам что-нибудь покрепче из выпивки и следить, чтобы отоспались.       – Ухаживать, как за родными, – приказал Филлипс и ушёл в штаб, куда велел вызвать капитана Роджерса.

***

      Баки Барнс никогда ещё не чувствовал такого мощного коктейля из гнева, жажды действий и бессилия, которые в нём яростно подстёгивали друг друга. Казалось бы, сержант Барнс был хозяином положения: вооружён, относительно цел – мелкое ранение не в счёт, подумаешь, царапина, – оторвался от преследователей и прикрыт сумерками. Захваченный Стивом офицер под контролем, обезврежен и связан, а пущенных по их следу собак отпугнули смоченные уксусом тряпки, брошенные за спину при отходе в лес. Но это только одна сторона медали.       На другой чаше весов – ранение Стива. В нём сидят две грёбаные пули, и ни с одной из них Баки ни черта не может поделать! Это слишком опасно. И шут бы с ней, со второй пулей, застрявшей где-то в мышце левого бедра чуть выше колена. Неохота ковыряться, просто чтобы не задеть какую-нибудь артерию. Про первую пулю нечего и говорить – чиркнула по локтю, как спичкой по коробку, и просвистела куда-то дальше. Это ерунда. Стив шёл бы сам, не быстро, конечно, но шёл бы, почти не замедляя шаг. Дохромал бы до лазарета, а там – пара дней и порядок! Но третья пуля, подлая сука, опасно застряла где-то в шее и, похоже, заставила треснуть какой-то позвонок. Баки не был доктором, но знал, что может сделать с человеком повреждение шеи. Если бы не сыворотка, превратившая мелкого худышку Стива в мощного громилу, эта пуля мигом искалечила бы его до состояния овоща. Пока до этого не дошло, но у Стива в любом случае была серьёзная рана, требующая помощи настоящего медика, которого с ними не было. Поди знай, чем может обернуться неумелое вмешательство. Лучше не рисковать.       Но и это ещё не всё. Они отрезаны от остальных "Ревущих", которые при отступлении в лес отвлекли огонь на себя, к тому же, брошенные вслед гранаты расшвыряли их в разные стороны. И теперь неизвестно, где все бойцы отряда и выжил ли вообще хоть кто-то из них? А если выжил, то способен ли дойти до условной точки сбора? И как им самим туда добраться, если на Баки теперь Стив, которому лучше не двигаться, и пленный немец, одержимый мыслью о побеге?       – Баки, – тихий голос вывел его из мрачного оцепенения, – нужно посовещаться.       – Нужно, – Баки подсел ближе и склонился к Роджерсу, не сводя глаз с пленника. – Только учти, Стив, этот урод может знать английский.       – Наверняка, – согласился Роджерс. – Сможешь принять меры? Погоди, – остановил он вскочившего Барнса, и тот резко обернулся, – не убей его случайно.       Шумно дыша, Баки скрипнул зубами:       – Посмотрим, заслуживает ли эта мразь жизни после всего, что с нами было и ещё будет.       Он медленно приблизился, глянул сверху вниз на притихшего немца. Тот невольно съёжился, тщетно пытаясь скрыть, насколько напуган, но обмануть Барнса уже не мог – панический ужас легко читался в его глазах.       Теперь бы только Стив с его проклятой порядочностью не помешал давить на этого ублюдка. Пусть в штаны наложит от страха, и чтобы даже мысль о побеге казалась ему кощунством.       – Что, сука, носом хлюпаешь? – ухмыльнулся Баки, схватив его за шиворот. – Слушай, у меня тут с моим другом намечается интимный разговор. Ты не будешь так любезен оставить нас одних?       Он резко припечатал перепуганного пленного спиной к дереву, привязал, затем стал отщипывать пальцами мох, который рос прямо тут же, и поочерёдно заталкивать фрицу прямо в уши, а чтобы тот не ёрзал, покрепче вцепился в его волосы на затылке и дёргал на себя, пока он не сдался, тихо поскуливая сквозь кляп. Оценив результат своих трудов, Баки отряхнул грязные ладони и для верности завязал позеленевшие от мха несчастные уши немца обрывком ещё одной тряпки, крепко затянув узел на макушке. Удовлетворённо кивнул, затем встал, передёрнул затвор пистолета и криво ухмыльнулся, подумав, что этот гидровский ублюдок в своей отстойной жизни наверняка ещё ни разу не выглядел настолько тупо и мерзко.       Баки вернулся к Стиву, снова присел рядом и продолжил прерванный разговор:       – Теперь вряд ли он что-нибудь расслышит, но я всё равно говорил бы потише. Пока этот мудак не сдох.       – Баки, остынь. Пусть пока живёт.       – Это из-за него в тебе сейчас сидят две пули, Стив! – яростно прошипел Баки. – Он дышит только потому, что ты разрешил.       – Баки, там мощная база. Такую сложно взять штурмом. Если брать, будут большие потери. Стоят ли они того? Или нужно просто разбомбить базу, но так, чтобы она не уцелела даже в каменном мешке, понимаешь? Кроме того, этот офицер может знать ещё что-нибудь важное.       – Был бы ты цел, Стив, – Барнс огорчённо покачал головой, – мы бы сами этого урода допросили прямо здесь. Он чуть не описался, стоило только надавить. И это я почти не бил его.       – Баки, не надо, – Роджерс понизил голос. – Ты же не остановишься, пока не убьёшь.       – Это в подворотне можно кулаками решить спор с отморозком. А здесь разговаривают пулями. И у тебя их перебор – из-за этого ублюдка, – мрачно напомнил Баки и отвернулся. – Меня это убивает, Стив.

***

      Эта операция проводилась по горячим данным разведки. У полковника Филлипса не было сомнений, кому её поручить – только "Ревущие" приходил на ум. Объектом была хорошо замаскированная под обычную база ГИДРЫ, обнаруженная примерно в двенадцати милях к юго-востоку за линией фронта. Само собой, были базы и ближе, но нужна была та, которая могла всерьёз заинтересовать командование американских войск.       – Итак, Роджерс, ты оказался прав. Эта база стоит внимания, остальные больше для личного состава и для отвода глаз, – подытожил Филлипс, напомнив о недавнем разговоре, в котором Стив предполагал нечто подобное, изучая предварительные данные воздушной разведки.       – И группа Родда тоже сходится на том, что нам стоит нанести визит именно сюда? – кивнул Роджерс на метку, оставленную на карте сержантом Томпсоном.       – Похоже на то, – кивнул полковник. – Они утверждают, что приспешники Шмидта не могли упустить шанс и не построить что-то серьёзное под защитой скал. И охрана там приличная. Кроме того, о внутреннем обустройстве базы нам ничего не известно, так что задание не для слабонервных. Поднимай своих ребят, капитан.       – Вас понял, сэр.       Изучив детали разведданных и пропесочив карту, Стив решил идти по лесам, несмотря на крюк почти в две мили, который предстояло сделать, чтобы не пересекать слишком широкие открытые участки между лесными массивами. Дополнительные 1000 ярдов, пройденные по лесу вдоль зоны ограждения базы ГИДРЫ, позволяли подойти к ней чуть ли не с тыла. Наверняка эти участки просматривались не так внимательно. Был шанс усилить эффект внезапности.       Согласно плану они должны были подойти к целевой базе днём, осмотреться, ближе к вечеру совершить налёт и под прикрытием сумерек уйти через лес. Всё пошло не так с первой попытки перейти линию фронта. Вдоль неё пришлось идти почти на полдня дольше, чем рассчитывали – разведчики уже успели засветить несколько участков перехода, пока уточняли предварительные данные по обнаруженным базам ГИДРЫ. В итоге, когда "Ревущие" всё-таки прошли в тыл врага, оказалось, что крюк обойдётся в дополнительные пару часов ходу, так как лес в этом месте выгибался дугой, заставляя отклоняться от маршрута. Иначе пришлось бы ползти почти милю по открытому полю, растирая локти, колени и набирая за пазухи песок, мелкие камни и землю, но главное – они стали бы лёгкой мишенью для любого самолёта противника.       Вынужденные считаться с изгибом лесного массива, "Ревущие" потеряли немало времени, и когда добрались до цели своей вылазки – той самой базы ГИДРЫ – их накрыл вечерний туман. Отличная маскировка для тех, кто хорошо знает территорию. Но тех, кто был здесь впервые, ноябрьская погода Центральной Европы приняла в штыки. Пришлось отступить вглубь леса и затаиться, пережидая ночь, да так, чтобы не быть обнаруженными патрулём.       Ночка выдалась та ещё. Само собой, отошли подальше в лес, выбирая кустарник погуще, умудрившийся сохранить листья до этой поры. Устроили себе ночлег из сосновых веток, прикрытых брезентом. Ужин состоял из сухомятки. Запас воды при них был, вот только разводить костёр не рискнули даже в тумане. Затем выбрали часовых. Первыми вызвались Роджерс и Барнс. Они обязались разбудить Мориту и Фэлсворта через два часа.       Некоторое время Стив и Баки молчали, только чуть слышно обменялись несколькими короткими фразами, пока всматривались в рассеивающийся туман и прислушивались к ночным шорохам.       Спустя почти полчаса, когда остальные уснули, Баки подошёл к Роджерсу вплотную и тихо сказал:       – Стив, у меня паршивое предчувствие. Разведка слишком наследила до нас.       Кэп не удержался и мягко прижал ладонь к его щеке. Баки на секунду прикрыл глаза, потёршись о его руку.       – Ты же раньше не сомневался, Бак, – голос перешёл в шёпот в попытке скрыть интонации. – А опасения всегда есть. Это война. И кстати, наследили они не здесь.       Ладонь Баки накрыла пальцы Стива:       – Знаю, но... что-то мне не нравится. Не пойму, что именно. Может, отложим? Вернёмся сюда через пару-тройку дней, когда на линии фронта чуть притихнет.       Стив хмуро покачал головой:       – Лучше доведём до конца. Кто знает, что у них под этой базой. Может, фактор времени гораздо важнее, чем нам кажется сейчас.       Баки откинулся спиной на шершавую кору ствола раскидистого клёна рядом со Стивом и прищурился:       – Ты не обязан мне всё это говорить. Можешь просто приказать. Имеешь право.       – Не хочу тебе приказывать, – ответил Стив, неотрывно глядя ему в глаза.       – В бою всё равно придётся, – Баки так глянул из-под ресниц, что сердце в капитанской груди вздрогнуло и сбилось с ритма.       – Так это в бою. В остальном – нет, – Стив наклонился и коснулся лбом его виска, сбившись на шёпот. – Я бы тебя оставил в лагере...       – Только посмей хоть раз так сделать, – прошипел Баки. – Твоя задница принадлежит мне, Стив, так что я буду её прикрывать. И никому не доверю.       Стив опустил глаза:       – Я знал, что ты так скажешь.       Озорная улыбка осветила лицо Баки всего на пару секунд и исчезла – он замер, прислушиваясь, затем резко обернулся и коротко шепнул Стиву: "Похоже, патруль". Они оба почти беззвучно метнулись к спящим бойцам, растормошили и знаками дали понять, в чём дело. Спавшие чутким сном подхватывались бесшумно – этот навык был наработан до автоматизма. Несколько лоскутков, смоченных в уксусе, бросили вдоль просеки. Меньше чем через минуту парни замерли среди ветвей кустарника, перестав дышать.       Резко фыркая из-за мерзкого острого запаха, патрульные собаки обошли стороной заросли, выбранные "Ревущими" для ночлега. Следом протопали четверо автоматчиков. Спустя пару минут коммандос шумно выдохнули и возобновили попытку кое-как восстановить силы.       Время отдыхать для Баки и Стива настало спустя почти полтора часа. Они улеглись рядом в ночной тени и, воспользовавшись случаем, прижались друг к другу посильнее. Так делали все бойцы и чаще без задних мыслей – иначе в ноябрьском сыром лесу не выжить. На самом деле Стив не нуждался в обогреве – от него жарило в спину Барнса, как от паровозной топки, так что простуда не грозила Баки даже в ноябрьскую ночь. Только остальным коммандос знать об этом было необязательно.       Баки накрыл своей ладонью обнимающую его руку Стива и повернул к нему лицо. Взволнованный блеск глаз Роджерса был виден даже в кромешной тьме. Баки почти беззвучно прошептал его имя. Подавив рваный вздох, Стив не смог больше бороться с собой и, полагаясь на ночной мрак, прикоснулся губами к горячему рту Баки. Стива моментально захватило жадным поцелуем, от которого повело так, что кости Баки едва не затрещали в его объятиях. Сердце Капитана Америка яростно колотилось в плечо Баки Барнса, когда Стив смог оборвать поцелуй, едва не задыхаясь от волнения.       – Ты напрягся, Стив, – едва слышно шепнул ему Баки, и в голосе его угадывалась улыбка. – Завтра есть целый день. Прогуляемся к ручью. Помнишь, где он?       – Баки... – судорожно выдохнул Стив, стараясь шептать тише, чем дышал. – Здесь?!       – Да. Не только тебе это нужно, – Барнс отвернулся, прислушиваясь к возне за спиной.       – Ты прав, – шепнул наконец Стив, и Баки с лёгкой улыбкой задремал.       В течение той тревожной ночи дежурным постовым приходилось поднимать всех ещё дважды.

***

      Новый день дал отряду шанс развести огонь, отогреться, просохнуть и вскипятить питьевую воду. С явной досадой они проводили глазами из укрытия караван из четырёх грузовых машин, сопровождаемых мотоциклистами к базе – их привычные цели во время диверсий.       – Высадить бы всё это в воздух, – тихо проворчал Дум-Дум, недовольно поморщившись. – Такой фейерверк пропал...       – Не огорчайся. Фейерверк я тебе обещаю, – так же тихо ответил Стив. – Даже побольше, чем этот.       Часы ожидания вблизи цели их вылазки были настоящей пыткой для бойцов, привыкших действовать. Само собой, ждать они тоже были мастера, на засадах набили руку, и часто успешные операции начинались именно с засады. Но одно дело – выждать час-другой или чуть дольше, и совсем другое – ждать более двенадцати часов кряду, слившись с лесными тенями.       Оставив на посту Гейба и Дернье, около семи утра собрались, чтобы разобраться с планом действий.        – Итак, начало операции в 16.20, солнце садится примерно в 16.30, нам на руку сумерки. Обе наши базуки размещаем напротив ДОТов, вот этих, – Стив ткнул карандашом в карту-схему. – Прицелы выверяем так, чтобы сразу вслед за этими ДОТами успеть разбить ещё и эти два, причём раньше, чем они успеют начать палить в ответ. У вас с Дернье на всё про всё от силы три секунды.       Роджерс поднял вопросительный взгляд на Мориту, и тот кивнул:       – Мы на большее и не рассчитывали.       – Дальше я, Барнс, Дум-Дум и Фэлсворт прорываемся через главный вход, – продолжил Стив, – а вы с Гейбом втроём прикрываете. Без лишнего риска! Не жалеем гранаты. Хорошо бы взять в плен двух офицеров, если повезёт. Как минимум одного нужно притащить в наш лагерь живым. Отходим в лес, отстреливаясь, остальные прикрывают. За нами кинутся по следу, так что разделимся, как договаривались.       Он вопросительно глянул на своих бойцов. Дуган охотно кивнул:       – Замётано, Кэп. Я буду уводить преследование, прикрывать Фэлсворта и Дернье. Гейб со мной. Разыграем подлог с копиями формы по максимуму.       Специально для этой цели были приготовлены копии комбинезона Капитана Америки и немецкой офицерской формы, скрытой у двоих коммандос под обычной блёклой одеждой, скреплённой шнуровкой, которая выдёргивалась за доли секунды. Даже муляж щита со звездой припасли. После рассеявшейся пыли от взрывов подложная форма как ориентир должна была сбить с толку преследователей.       – Со мной уходят Барнс и Морита, – кивнул Роджерс и снова ткнул в карту. – Точка сбора здесь. Когда нас забирают?       – В 19.20 будет ждать самолёт, – ответил Фэлсворт. – Мы должны успеть дойти до места и продержаться до этого времени.       – И что за псих прилетит за нами в такой темноте? – поднял брови Дум-Дум.       – Есть храбрецы, – усмехнулся Стив.       – Не удивлюсь, если им окажется Говард Старк, – хмыкнул Фэлсворт.       – Надеюсь, что нет, – нахмурился Стив.       Только Говарда Старка здесь не хватало. Всё-таки он гражданский и как военный инженер он куда полезнее для Америки, чем как пилот для одного рискованного вылета. Пусть даже ему и не впервой.       – Ну, что, есть вопросы? – Роджерс оглядел бойцов, и Дум-Дум, задумчиво хмурясь, спросил:       – Кэп, а как насчёт уехать отсюда на их же танке? Управлять мы умеем – научились ещё при побеге из плена.       Он переглянулся с Гейбом, и тот кивнул.       – Только в крайнем случае, – покачал головой Стив. – Для танка здесь слишком узко, не проехать, лес густой. Начнём маневрировать вдоль леса – догонят на оставшихся таких же танках.       – А если их взорвать? – предложил Фэлсворт.       – Постараемся им навредить, но броня у них мощная. Я бы лучше ставил на мотоциклы, если повезёт захватить – они маневреннее и отлично подойдут для лесной зоны. А танки у них здесь скорее для охраны, чем для погони.       – Стив прав, – кивнул Баки. – И пока будем залезать в танк – мы отличные мишени.       – Согласен, – подхватил Морита. – Из плена мы бежали огромной толпой, и погибших было много. И выживших много, потому что охраны на всех просто не хватило. Сейчас всё наоборот.       – Короче. От танка отказываемся, – подвёл итог Роджерс. – Не забывайте, что и сам танк представляет для нас опасность. Правда, не вблизи. Поэтому, когда побежим мимо танков в бункер, постараемся что-нибудь предпринять.       – А как же их броня, Кэп? – напомнил Фэлсворт.       – Это моя забота, – ответил Роджерс. – Главное – успеть.       Морита переспросил:       – Неужели всё-таки бросим обе базуки при отходе? Прямо там?       – Да, как только ступим в лес, – хмуро кивнул Стив. – Они нас затормозят, а там будет каждая секунда на счету. И не забывайте сбивать со следа ищеек.       – Жаль базуки, – покачал головой Дуган. – Но я согласен.       – Тогда возвращаемся к подготовке операции, – подвёл итог Стив.       Все разошлись, а Баки Барнс подошёл ближе к нему и тихо напомнил:       – Не вздумай пасть смертью храбрых, Роджерс. Не прощу.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.