ID работы: 5233529

Run on gasoline

Гет
NC-17
В процессе
11
автор
Eletta бета
Размер:
планируется Миди, написано 5 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 6 Отзывы 5 В сборник Скачать

What's going on with my beautiful mind

Настройки текста
Шерлок обнаружил себя стоящим за дверью маленького старого дома. К собственному удивлению, он не узнал ни крупицы информации о деле. Его просто выпроводили: хватило гневной фразы бездомной девчонки, чтобы Шерлок Холмс сдался и ушёл! Уезжать из города уже не было смысла, так как из-за случившегося недоразумения детектив не собирался бросать расследование. Спустя полчаса он уже сидел на кровати местного мотеля и, закинувшись какой-то дрянью, вспоминал слова седоволосой девушки, звеневшие в затуманенном сознании: она просила его уйти, сухо и властно, но Шерлок всматривался в стальной блеск синих глаз, наполнявшихся болью и яростью с каждым его словом, и продолжал мучительное повествование о её прошлом, как вдруг девушка, словно ребёнок, рухнула на пол в немой истерике. Вокруг были раскиданы гайки и шестерёнки, а среди них – она, воплощение силы и гордого одиночества. Видения менялись одно за другим слишком быстро, будто чертоги разума работали автономно и показывали самые сокровенные страхи внешне непоколебимой души. Внезапно появился Джон Ватсон с малышкой Рози, лежащей в левой руке, и пистолетом, зажатым в правой. — Смотри-ка, Рози, дядя Шерлок пришёл, — лицо друга опухло, глаза вот-вот выкатятся из орбит, будто сам дьявол смотрит через пустые глазницы. — Джон, прости меня… Преданный друг заливается громким истеричным хохотом и пускает пулю в маленькое тельце дочери, а затем, улыбаясь до ушей, вышибает себе мозги. Шерлок на мгновение распахивает глаза и вновь обрушивается на кровать, отдаваясь во власть кишащих кошмарами сновидений.

***

На следующее утро единственный в мире консультирующий детектив вернулся в поместье, так как знал: многое может измениться за одну ночь. На идеально подстриженном газоне его ждал Грег: глаза инспектора сияли, и было видно, что ему не терпится поведать Шерлоку о результатах расследования, которое, очевидно, сам Лестрейд не решался остановить из-за уверенности Холмса в своём успехе. — О, Шерлок, здравствуйте! Пока вас не было, мои следователи нашли ТАКУЮ улику! Спорить уже нет смысла, сдавайтесь… — Я весь во внимании, Грег. — Два часа назад Андерсон обнаружил пятно крови на стене прихожей, прямо под вешалкой, откуда Мистер Макфарлейн, забрал пальто сразу после убийства несчастного. Думаю, чей отпечаток был на стене вы уже… — Невероятно. — В этот раз всё было у нас под носом, Скотланд Ярд хорошо поработал. Куда вы снова убегаете, чёрт подери?! — Расследование не окончено, Грег, ждите здесь! – крикнул на ходу Шерлок. Он направлялся в ту старую каморку с красивыми ставнями, что терялась на фоне особняка. Стук в дверь. Стук. Стук в висках. Стук. Потеряв терпение, ШХ вошёл. Стук. Сны стали явью. > Вокруг были раскиданы гайки и шестерёнки, а среди них – эта девушка, воплощение силы и гордого одиночества. Она лежала на древнем матрасе рядом с каменной стеной; рукав подвёрнут, два синяка на тонкой коже. Стук. Стук. Морфий, он узнал упаковку. Стук. Две таблетки Сабаксона в ладони, раз, два: клади на язык, Шерлок, быстрее! Конечно, он набрал Молли, кого же ещё? — Передозировка морфием. Да. Скорее.

***

— Ева. Меня зовут Ева, — тускло сверкнули огни синих глаз. — Шерлок. — А ты знаешь, что носить в карманах, Шерлок. Вбежала запыхавшаяся Молли, и он, кивнув ей, вышел. В том окне по вечерам должен был несомненно гореть тусклый свет, а как иначе? Всё сходится! — Грег, наберите сухой травы, сейчас будет шоу! И захватите с собой двух следователей, пусть принесут ведро воды, скорее! – детектив в миг поднялся на второй этаж, в широкий мраморный коридор, куда выходили двери трёх пустых спален. Запыхавшийся недоумевающий Лейстред и двое малых вбежали следом за ним — каждый держал по охапке соломы в руках. — К чему этот цирк, Шерлок?! Вы что-то узнали? — ожидание уже начинало граничить с возмущением. — Сейчас вы положите солому на пол и подожжёте её: вот, встаньте здесь, Грег. Доверьтесь мне. На счёт три: раз… два… три! — скомандовал Холмс, и солома, подожжённая инспектором, начала дымить: завизжали сирены пожарной тревоги. И тут произошло то, чего никто не ожидал. В дальнем конце коридора, где секунду назад была глухая стена, вдруг распахнулась дверь, и из неё вышел маленький тщедушный старик. — Господа, ведро воды на солому. Позвольте представить вам Джонаса Олдейкра. Злые глазки старика забегали, выражая заискивание и страх перед разъяренным инспектором Скотланд-Ярда. — Что это значит?! — наконец рявкнул Лейстред. — Вы что там всё это время делали, а? — Ничего, сэр, я просто хотел пошутить! — оправдывался Олдейкр перед тем, как его отвезли в Скотланд-Ярд. Когда же инспектор оправился от своего гнева, Шерлока рядом уже не было.

***

Чёрт знает, сколько времени прошло, прежде чем Ева пришла в себя. Сквозь небесно-голубые шторы пробивался тонкий луч света, ослепляя её. Стоп, голубые? Окинув взглядом комнату, девушка обнаружила на прикроватном столике стакан воды и таблетку аспирина, рядом домиком стояла записка: «Я беру твоё дело. ШХ». Встав с кровати, Ева увидела, что была одета в достаточно старомодный, но сидящий точно по её фигуре белый кружевной пеньюар, выходить из комнаты в котором было явно верхом неприличия. На изголовье большой кровати висел такой же белый халат, который девушка поспешила накинуть на себя. Это было так странно — стоять в чистой просторной комнате почти без одежды (оказывается, люди не надевают куртки и обходятся одним одеялом во время сна). Ева застала миссис Хадсон за тщетными попытками освободить часть кухонного стола, который служил Шерлоку лабораторией, для завтрака. — О, дорогая, вы наконец-то проснулись! Я уже начала волноваться, но Шерлок сказал мне не будить вас. У меня как раз готов завтрак, садитесь-садитесь скорее! — трещала хозяйка. — Ээ… спасибо большое миссис… — Хадсон. Миссис Хадсон. Что же вы стесняетесь, Ева? Я всего лишь хочу накормить вас блинчиками с джемом. Боже правый, как же вам идёт мой пеньюар! Мой покойный муж был просто в восторге, когда я надела его в день нашей помолвки… Беседа текла легко и тепло благодаря то ли поразительной чуткости этой прекрасной женщины, то ли из-за того, что, живя с Шерлоком Холмсом, она научилась видеть, о чём спрашивать не стоит. Неудивительно, что сердце Евы, забывшее тепло, разжималось и стучало радостнее с каждой фразой Миссис Хадсон. — Совсем забыла, вам же наверняка хочется принять душ! — опомнилась хозяйка, тайком взглянув на волосы гостьи. — Полотенце на полке в ванной, будьте как дома, девочка моя. А я пока поищу то васильковое платье, что носила в вашем возрасте, оно будет восхитительно смотреться с вашими глазами, вот увидите! Тёплые потоки воды обволакивали стройное и прекрасное, но так часто битое жизнью тело, разум девушки был не способен воспринимать происходящее и на мгновение отключился, дав ощущениям так сладостно разлиться по каждому сантиметру тонкой кожи. Уверенная поступь за дверью заставила мечтательную натуру вновь кануть в небытие. Снова в бой, Ева, снова в бой.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.