•
На утро следующего дня Стрэндж снова проснулся один. И уже от этого его настроение не задалось. Он понимал, что Эверетт действительно занят сейчас и ему не надо мешать работать, но все равно было грустно осознавать, что любимый человек погружён в одну работу, пока ты сам просыпаешься в полном одиночестве. Стив со временем понял, насколько скучно все-таки быть стражем храма, с его выдержкой это было почти нереально, и ему приходилось учиться многочасовыми медитациями и просиживанием в библиотеке храма за древними свитками с заклинаниями. Это было для Стрэнджа единственным интересным развлечением в новой жизни, не считая похождений по штабу Щ.И.Т.а и приставаний к своему занятому мужчине. Вот и сегодня Стивен успел облететь за пару часов весь храм, пытаясь прибраться хоть немного и привести все в порядок, пока Вонг молча варил сомнительного вида супы к обеду. А после он ещё и новое заклинание изучил, чуть не разорвав пространство пополам. «Надо больше тренироваться», — подумал Стрэндж, устало выдохнув после всего. Когда у них с Эвереттом только начались их странные отношения, непохожие на то, к чему привыкли оба, агент почти все время проводил здесь со Стивом, осматривал весь храм, как экспонат в музее, восхищался вещам, которые мог вытворять Стивен с помощью магии, и просто был весь из себя нежным и не раздражённым, настолько непривычным для остальных. А никто никогда и не видел эту сторону характера вечно злого и занятого мистера Росса, кроме, наверное, собственной матери Эва и Стрэнджа. Стив и правда считал себя счастливчиком, чувствуя мягкие объятия жёсткого для других спецагента и довольное от поцелуев лицо. Жаль, что сейчас они вновь отдалились, как это стало случаться постоянно, стоило новоявленным «супергероям» по ошибке и неопытности чуть не разрушить полгорода и что-то в этом стиле. Эверетту досталась очень сложная работа по устранению неполадок и разборками с самими виновниками. С новой работой он стал только более раздражённым и уставшим. Как и всегда, Стрэндж вскоре понял, что ему уже совсем скучно так просто целый день летать по храму и разговаривать с самим собой (на самом деле с Леви, но разницы для него не было). Он решил и сегодня заглянуть к Россу. Даже Вонг где-то в глубине храма запрятался, так что Стивен чувствовал себя совсем одиноким. Все главные шишки Щ.И.Т.а знали его и даже Старк обращался к нему с должным уважением, поэтому проблем с нахождением в офисах не было для Стива проблемой. Вот для другого Стива это проблемой, может, и было, но Стрэндж в той войне занял нейтральную позицию и так остался где-то в отдалении, переживая за саму Вселенную. И за Эверетта, мать его, Росса. Перед тем как зайти к нему в кабинет с очередным стаканчиком кофе, как он любил, Стрэндж приостановился и с нежностью в глазах прочёл имя, выгравированное на досочке, которая была прикреплена к двери. Он любил его и гордился им. И ещё Стивен надеялся, что Росс чувствовал к нему то же самое. — Добрый день, многоуважаемый агент Росс! — воскликнул Стрэндж, резко зайдя в кабинет с лёгкой улыбкой на лице, которая мгновенно пропала секунды спустя. Три пары глаз обернулись на него с разными взглядами: удивлённым, заинтересованным и ещё одним точно таким же удивлённым. В буквальном смысле таким же. — Оу, ты не один, — только и смог произнести он.•
Посыпаясь в семь утра в нью-йоркской гостинице, Джон думал, что Шерлок будет всё ещё спать. Не то чтобы спать вообще входило в привычку Шерлока, но последний год совместного проживания с маленьким ребёнком немного устаканил режим детектива и тот хотя бы начал высыпаться. Сегодняшним же утром Джон обнаружил его в небольшой общей комнате с длинным диваном и искусственными кустами. Холмс сосредоточенно сидел на полу, обложившись разнообразными документами и фотографиями, которых за ночь почему-то стало больше, чем им выдавали вчера. С удивлённым взглядом немного помутнённых глаз Джон прошёл мимо Шерлока к ванной комнате. — И давно ты проснулся? — спросил он, продолжая смотреть на Шерлока. Тот не шелохнулся с места и даже не раскрыл глаз, лишь ответил коротко: — Ещё не ложился. — Я бы тебе не советовал так резко разрушать свой режим, знаешь. Джон всё ещё немного беспокоился за Шерлока каждый раз, как тот забывал о собственном здоровье и состоянии ради своего дела. Он продолжал пытаться ненавязчиво советовать хоть что-то в надежде, что Холмс поймёт его чисто дружеские волнения и учтёт его слова. Но, как и всегда, как и в этот раз, Шерлок проигнорировал заботу Джона. «А что я ещё ожидал?» — спросил сам себя Ватсон, закатывая глаза и скрываясь в ванной. Он уже слишком стар для такой работы, очевидно. Джон не успел как следует насладиться утром со всеми его прелестями в виде похода в ресторан отеля на завтрак или хотя бы полноценного душа — Шерлок в один момент подскочил, сказав что-то о том, что им нужно спешить, так что «Джон, поторопись!» В итоге они уже через полчаса после состоявшегося в гостиной диалога стояли в утренней пробке. Неамериканский водитель такси злобно и протяжно сигналил, а Шерлок на заднем сидении не отражал ровно никакого внимания, полностью погрузившись в ноутбук, стоящий у него на коленях. — Ты хоть что-то узнал новое? — спросил все-таки его Джон. Ведь пока он не поинтересуется сам, Холмс и не догадается посвятить друга в курс дела. — Оказывается, в последнее время по всем штатам пропало несколько десятков человек, — начал Шерлок, захлопнув ноутбук и устремив задумчивый и нахмуренный взгляд в окно автомобиля. — Они все тоже исчезли внезапно и без единой зацепки. Растворились. — Он повернулся наконец лицом к Джону. — И... они связаны как-то с агентом? — предположил Ватсон. — В том-то и проблема, что нет. Никто из них никак не связан друг с другом вообще: дети, старики, взрослые, женщины, мужчины, разные профессии. Без каких-либо следов. И только у одного из них произошла похожая ситуация с другим человеком. Возможно, другим. В Лос-Анджелесе пропал старик, который нашёлся через три дня в доме престарелых. Он всех уверял, что всю жизнь прожил в Канаде, и не узнал ни одного из искавших его родственников. Но все, конечно же, посчитали, что у него Альцгеймер. Но, как я и говорил, он никак не связан с Щ.И.Т.ом и с семьёй пропавшей. Шерлок зажмурил глаза и помассировал пальцами виски, после чего продолжил говорить: — Невозможно ничего связать. И этих клонов тоже. Что тут вообще творится? У Джона пробежались мурашки по телу. Он часто за свою жизнь попадал в страшные ситуации, да он на войне был, но видеть Шерлока, который не может найти зацепок к делу, было жутковато. И дело не в том, что Шерлок мог чего-то не знать, а в том, что они, возможно, вляпались во что-то серьёзное и страшное. Страх и авантюризм смешивались в Джоне. — Что ты тогда думаешь найти в штабе Щ.И.Т.а? — Хочу опросить Росса и того человека в плаще. К тому же, Росс ответственный за пропавшую и в тот день он её и отправил на дело. — Получается, сегодня нам придётся много говорить с людьми, — вздохнул Ватсон, как никто другой зная, как тяжело выяснять информацию у других людей вместе с Холмсом. — Да, мой дорогой Джон. Вскоре они подъехали к воротам здания Щ.И.Т.а. Многоэтажное здание возвышалось над многими другими и было окружено высокой толстой стеной, что наводило благоговейный страх на обычных прохожих. Джон от подобных мест испытывал тошноту и желание выпрямиться по стойке смирно. Шерлок кинул секундный взгляд на друга. Как ни странно, он понимал его настроение, но совершенно не знал, как поддержать и реагировать ли вообще. Джон был единственным человеком в жизни Холмса, из-за которого он понимал, насколько он неопытен и неловок в общении с людьми. С близкими людьми. — Извините, но агент Росс занят и просил никого к нему не пускать, — ответил им тот же мужчина на ресепшене, что помог им вчера. — Вы уверены, что он просил не пускать к себе даже нас? — спросил Джон, приподнимая брови. Агент вздохнул и произнёс: — Секунду. Он нажал пару клавиш, сосредоточенно глядя на один экран, а через мгновение обратил внимание на другом, уже выполняя другие свои обязанности на нем. И вот он снова поднял голову на Шерлока с Джоном. — Агент Росс ждёт вас в своём кабинете, вас проводит агент Нил. Она будет ждать вас у лифта. Всего доброго. — Последнюю фразу он произнёс так же безэмоционально, как и все остальное. — Спасибо, — кинул ему в ответ Джон, натянуто улыбнувшись, хотя мужчина на него даже не посмотрел. Девушка проводила их точно до самого кабинета Эверетта, своей карточкой пропуская их везде, и ушла только после того, как лично представила гостей агенту. Джон чувствовал себя, как в тюрьме. Шерлоку было всё равно. Стоило Эверетту вновь увидеть лица Холмса и Ватсона, как его незаметно передернуло от абсурдности происходящего. Ему все ещё это казалось безумным сном и понимать, что эти люди напротив реальны, совершенно не хотелось. — Как продвигается дело? — вежливо спросил он, глядя на Шерлока, при этом так же стараясь как можно реже ловить боковым зрением свой силуэт, принадлежащий другому человеку. Боже, ему бы сейчас стаканчик кофе! — Раз я сейчас у вас, то логично предположить, что пока никак, мистер Росс. — Только Джон, внимательно следивший за Шерлоком в этот момент, заметил пробежавшую тень разочарования от самого себя на лице друга. — У меня есть пару предположений, конечно же, — продолжил он, — но для начала нужно собрать ещё фактов. — И вы для этого пришли? — спросил Росс. — Думаете, я мог что-то скрыть от вас? Внезапно их разговор прервал чужой голос: — Добрый день, многоуважаемый агент Росс! — Все трое резко обернулись на вошедшего человека. Того самого в плаще. И всё ещё с лицом Шерлока Холмса. — Оу, ты не один, — опешил он, осознав ситуацию. Было совершенно неясно, кто из них четверых был шокирован всем этим абсурдом больше. «Ужасная ситуация», — подумал Росс. «Поверить не могу», — пронеслось в голове у Джона. «А это уже интересно», — сказал сам себе Шерлок. — Доктор Стрэндж, боюсь, вы немного не вовремя, — профессиональным тоном начал Эверетт, но был прерван Холмсом: — Нет-нет, доктор, вы мне нужны на пару слов. Теперь удивлённый взгляд Джона переместился на Шерлока. Детективу показалось забавным, что на него уставились в два раза больше шокированных глаз Джона, но он тут же забыл об этом, обратив все внимание на свою копию в плаще. Борода, много шрамов и седина — так могла бы выглядеть одна из личностей Шерлока для конспираций. По сравнению со Стрэнджем, Холмс казался его прилизанной британской версией. Первое, что заметил Джон, — такие же глаза, как у Шерлока. И очевидно, что не сам голубой оттенок, а сам взгляд — пронзительный, изучающий. От этого сходства Ватсон в наибольшей степени чувствовал себя некомфортно, даже совершенно идентичные лица двух людей не доводило его до мурашек, как взгляд одинаковых голубых глаз. — Эверетт, что... происходит? — повернув голову в его сторону, удивлённо спросил Стрэндж, когда Холмс после своей фразы как всегда эффектно поднялся с места. — Мистер Холмс? — в свою очередь обратился Росс к детективу, совершенно растерявшись и потеряв самообладание. Он почему-то понадеялся, что Шерлок ему сам объяснит его намерения. Но, как и чаще всего это случалось с Шерлоком, объяснять он ничего не стал; он просто начал: — Вы слышали о пропавшем агенте под руководством мистера Росса, доктор? А знаете ли что-нибудь о пропавших без вести за последние недели? — Я, знаете ли, стараюсь держаться в стороне от дел Щ.И.Т.а, — вежливо ответил Стивен, незаметно сжимая кулаки и делая намёки Эверетту взглядами. Эверетт заметил это и слегка мотнул головой в знак протеста, глядя на выделяющиеся шрамы на сжатых руках Стрэнджа. От Шерлока эти переглядывания тоже не скрылись. — Уверяю вас, применять физическое насилие ни к чему, — сказал он, обращаясь к Стрэнджу. Только после этой фразы Шерлока Джон окончательно прочувствовал напряжение обстановки и, нахмурившись, поднялся с места на защиту друга и себя. — Агент Росс, видимо, того же мнения, доктор. — Что вы, почему сразу физическое, — так же спокойно ответил ему Стивен, но руки расслабил. — Поймите, — подал голос Ватсон, — мы сейчас находимся в той же ситуации, что и вы. Мы ничего не понимаем. Стрэндж чувствовал себя до ужаса странно и некомфортно, когда к нему обращалась точная копия любимого человека. Он не понимал, что происходит. И при этом спокойный голос, к которому он так привык за время жизни с Эвереттом, и серьёзный взгляд сероватых глаз все же вселил в нем доверие к словам этого клона. Или кто это вообще? Пропавшие без вести люди, какое-то дело об агенте, о котором Стрэндж кратко слышал от самого Росса, эти люди с их внешностью в кабинете Эверетта... Это сводило с ума. Сводило с ума каждого из них. — Подожди, — вдруг произнёс Стивен, задумавшись, — пропавший агент... Это та девушка, о которой ты говорил? — спросил он у Росса. — Да. — Та самая, что пропала, отправившись на расследование пространственной дыры... — уже тише сказал сам себе Стрэндж, опуская глаза в пол. Стивен нахмурился. Он почувствовал себя нехорошо, осознавая, что выплеснутая на него информация связана между собой, как связаны они все сейчас, как связано появление людей, так похожих на него самого и Росса. Как связан он сам со всем происходящим. Господи, он даже и не осознавал, что мог настолько всё испортить.