ID работы: 5234299

Северус Снейп и Хозяйка Медной Горы. Часть 2. Жизнь продолжается

Джен
G
Заморожен
27
Размер:
23 страницы, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 11 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 4. Медногорск и его аптекарь

Настройки текста
Майкл провел профессора по извилистой тропинке сквозь каменный лес, мимо здания Академии, сквозь небольшую пещеру – в магически скрытый поселок, который местные жители называли Медногорском. Они вышли на залитую солнцем долину, окруженную лесистыми горами. Прямо перед ними раскинулся поселок, вокруг зеленели поля, паслись стада, справа от поселка за неширокой речушкой темнел лес. Бревенчатые избы, изукрашенные резьбой, около каждой хозяйственные постройки, банька, огород. Из труб кое-где шел дым – хозяйки варили обед. В середине поселка гордо возвышалась белокаменная церковь. На другом берегу реки, около леса, виднелось кладбище и небольшая часовенка при нем. Столь пасторальную картину портили вынырнувшая прямо из гор, непонятно откуда взявшаяся линия электропередач и гордо стоящие на улицах поселка фонари. Вдали, за пасущимися стадами, за невысоким забором стояли трехэтажные краснокирпичные здания. - Там мануфактура «Золотое руно». На ней выпускают изделия из меха и шерсти овец Великого Полоза. Говорят, ее перевели сюда из Подазовья, когда Бажен II организовал там заповедник, – пояснил Майкл. - В Медногорск можно попасть только через Медную Гору, маглам снаружи он не доступен, - пояснил Майкл. - Татьяна Степановна сказала, если захотите здесь жить, подберет вам жилье. Многие будут рады постояльцу. Да и пустые дома есть. - Вы же знаете, Майкл, я люблю подземелья. - Как хотите. Идемте, познакомлю с нашим аптекарем. Аптекарь, точнее, аптекарша, магла Ирина Олеговна по-английски говорила плохо, и Северусу в который раз пришлось пользоваться переводческими чарами. Посетителей в аптеке не было, время шло к обеду, и Ирина Олеговна пригласила гостей в комнаты, к столу. Большую светлую комнату делила на две части огромная печка. С одной, явно «кухонной» стороны стояли стол, окруженный скамьями и стульями и шкафы с посудой, под потолком, на стенах сохло множество трав. С другой стороны от печи был стол, заваленный книгами и бумагами, на котором располагался абсолютно чужеродный этому месту компьютер. Ирина Олеговна вынула из печки пирог, накрыла стол. Дурманящий запах трав и аппетитный аромат капустного пирога заглушали традиционный аптечный запах лекарств, напоминающий о болезни, и дарили успокаивающее ощущение домашнего уюта и возбуждающее напоминание о женском тепле. - Я знаю, что вы не сможете научить меня готовить зелья, но если вы объясните мне, в каких случаях какое используется, я, наверное, смогу оказывать помощь не только маглам, но и магам, - обратилась аптекарь к профессору. Снейп поморщился: жаль тратить время на бесполезные объяснения для маглы. Вряд ли из этого что-нибудь получится. Однако Ирина Олеговна задавала столь четкие и правильные вопросы, слушала столь внимательно, что недовольство профессора схлынуло. Беседа о любимом предмете увлекла его, и только наступившая темнота, вынудившая хозяйку встать, чтобы включить свет, заставила прекратить разговор. Все это время Майкл тихо рисовал что-то в своем блокноте. - Профессор Снейп, уже поздно, мне пора в общежитие, позвольте проводить вас. - До свидания, Ирина Олеговна, у вас очень вкусные пироги. Надеюсь, лекарства вы готовите столь же искусно, - попрощался Северус с хозяйкой. - Спокойной ночи. Приходите, у меня всегда найдется кусок пирога для такого интересного собеседника. В субботу я иду за травами в лес, придете - покажу вам его. - Обязательно, спокойной ночи. Засыпая в эту ночь, Северус решил, что ему необходимо изучить русский язык. Переводческие чары действовали прекрасно, но вряд ли могли донести до собеседников все тонкости фирменных снейповских иронии и сарказма.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.