ID работы: 5235656

Побочный эффект

Гет
PG-13
Завершён
461
Размер:
177 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
461 Нравится 174 Отзывы 160 В сборник Скачать

Глава 4. Странная ночь

Настройки текста
      На часах было уже далеко за полночь, но крупнейший аэропорт Великобритании не засыпал ни на секунду. Ежечасно он принимал сотни, а то и тысячи пассажиров, и ночь не вносила в этот распорядок никаких изменений.       Шерлок Холмс, доктор Ватсон и главный инспектор Лестрейд расположились в комнате охраны, заставленной мониторами, получавшими данные со всех камер наблюдения международного терминала. На главный монитор было выведено изображение входа. Очередь перед металлоискателем неспешно продвигалась — сотрудники аэропорта, напуганные новостями о терактах, делали свое дело тщательно. Камера была настроена на максимальное увеличение, которое можно было позволить без существенной потери качества, и детектив внимательно всматривался в лица и фигуры проходящих.       Фото Трея Мундоса он размножил, и теперь несколько помощников инспектора так же наблюдали за входами в другие терминалы, из которых внутренними переходами можно было попасть сюда. Железнодорожная станция так же была под контролем. Однако Шерлок был уверен, что Мундос приедет на такси и постарается пройти максимально быстро, а значит — здесь. До рейса, на котором должен был лететь Трей Марчиано, оставалось меньше двух часов, когда Холмс вдруг напрягся, всматриваясь в крепкого типа в джинсовой куртке, зажатого в очереди между дородной мамашей с отпрыском младшего школьного возраста и болезненного вида пареньком в огромных очках.       — Это он, — без тени сомнения заявил Холмс.       — Но лица под бейсболкой не видно, — попытался возразить Лестрейд.       — Взгляните на походку — поворачивается всем торсом, руки к туловищу не прижимает — это тот, кого мы ищем, поверьте мне! — с этими словами Шерлок выскочил вон, намереваясь перехватить искомого субъекта как можно раньше.       — Если бы еще знать кого мы ищем, — вытирая лоб, проворчал инспектор. Он привык доверять Холмсу, а тот страшно не любил вопросы, если, конечно, не сам их задавал, так что Лестрейду часто приходилось сначала делать то, что требовал консультант, а уже потом узнавать — зачем? Но в этот раз Шерлок переплюнул сам себя! Инспектору пришлось поднять на уши все начальство, чтобы получить разрешение на наблюдение в аэропорту. Успокаивал только обещанный Шерлоком прогресс по утреннему убийству. Впрочем, Холмсу он действительно верил, так что без промедления схватил рацию, — Внимание! Приказ задержать высокого чернокожего мужчину в джинсовой куртке и черной бейсболке. С собой дорожная спортивная сумка Найк, сейчас проходит через металлоискатель. — Лестрейд взглянул на экран. Мамаша перед чернокожим уже вытаскивала из карманов мелочь, а субтильный парень попытался снять переброшенную через плечо сумку, и ненароком уронил ее, но все внимание присутствующих было целиком поглощено загадочным мистером Марчиани.       Надо отдать Мундосу должное — ему хватило ума не сопротивляться, когда сотрудники охраны аэропорта попросили его проследовать с ними. Сейчас он сидел на табурете в маленькой комнатке с серыми стенами и старательно изображал негодование. Напротив устроились Шерлок, Джон и Лестрейд, а пара охранников расположилась по обе стороны двери. Теперь, когда лицо его было четко видно, ни у кого не оставалось сомнений, что перед ними тот самый человек со свадебной фотографии.       — Зачем меня сюда привели, я не понимаю! — Трей Мундос оказался неплохим актером — он буквально излучал праведный гнев, но в один миг будто бы остыл и подался вперед. — Что-то случилось с Барбарой? Скажите же?       — Так вы вздумали украсть у своего кумира не только имя, но и подружку? — насмешливо поинтересовался Шерлок.       Ни одна мышца на лице Мундоса не дрогнула, только на лбу появились еле заметные капельки пота.       — Два дня назад был убит Джек Пирс, — продолжил Холмс. Зрачки допрашиваемого сократились. — Вы его не убивали, мы знаем. А вы знаете, кто это сделал.       — Джек Пирс? — задумчиво протянул Мундос. Капельки пота на лбу стали крупнее. — Боюсь, я не знаю, о ком вы говорите. Среди моих друзей нет Пирсов. Возможно, вы меня с кем-то спутали? Я — Трей Марчиани, еду навестить родственников в Италии...       — Да, кто-то здорово постарался, делая вам документы. Надеюсь, отпечатки пальцев случайно не покажут, что вам запрещен выезд из страны?       Трей Мундос качнулся, ища точку опоры, но вовремя вспомнил, что спинки у табурета нет, и ухватился за стул. Пот уже тек в глаза. Ватсон чуть подался вперед. Для военной службы нужна стрессоустойчивость, а Мундос реагировал слишком уж неприкрыто.       Шерлок нагнулся к самому его лицу и доверительным тоном спросил:       — Кого вы так боитесь, Мундос?       — Я. Никого. Не боюсь, — прочеканил тот.       — Тогда скажите нам, кто убил Джека Пирса?       Мундос попытался усмехнуться, но вышла у него только сардоническая гримаса, тут же перешедшая в оскал; глаза грозили вылезти из орбит. В следующую секунду по телу Трея Мундоса прошла судорога, руки на мгновение сжали металлическую столешницу, но тут же ослабли, и он рухнул на пол.       Джон оказался рядом раньше, чем кто-то из охранников успел отреагировать. Проверил пульс и беззвучно выругался.       — Остановка сердца.       Не теряя времени, он уложил Мундоса на спину и приступил к массажу сердца, а Лестрейд развернулся к охранникам, отправляя тех за медицинской бригадой. Только Шерлок остался неподвижен — он усиленно думал.       — Кажется, мы довели беднягу до сердечного приступа, — невесело заметил инспектор.       — Бросьте, Грег, этот человек — боксер и бывший военный, прошедший через трибунал. Неужели вы думаете, что какой-то допрос способен довести его до сердечного приступа?! — Холмс усиленно прокручивал перед мысленным взором варианты произошедшего. — Джон, осмотри предплечья и икры.       Ватсон требование детектива проигнорировал — сейчас перед ним был человек, нуждающийся в срочной помощи, очередные идеи гениального друга они смогут проверить позже. Через минуту вернулись охранники и бригада медиков с огромным чемоданом-дефибриллятором, и в комнате сразу стало тесно.       Увы, результаты были теми же. После нескольких минут бесплодных попыток вернуть Мундоса к жизни дежурный врач сокрушенно покачал головой.       — Да осмотрите же кто-нибудь его икры и предплечья! — взбеленился Шерлок.       Теперь ничто уже этому не мешало, так что Джон принялся закатывать рукава покойного, но ничего примечательного не обнаружил, зато на задней поверхности голени оказался маленький волдырь, очень похожий на след от укола.       — След свежий, — заметил Ватсон.       — Естественно! Его заставили замолчать уже здесь, в аэропорту, только не ясно, как и когда они смогли достать до икры, никто из рядом стоящих не наклонялся, а проползти в такой толкучке нереально. Разве что ребенок...       — Почему же? Как раз когда вы ушли из комнаты наблюдения, стоявший за ним парень уронил сумку и, кажется, наклонился за ней. — Грег и сам не сразу понял все значение собственных слов, но когда понял, опрометью выбежал из комнаты.       — Игла тонкая, — вмешался Джон, — но даже такой не всегда можно уколоть так, чтобы человек ничего не почувствовал.       — Я ошибся, — хрипло произнес Холмс, — причем дважды. Первое — Мундос не боксер, он боец без правил. Они специально колотят ногами по твердым предметам, чтобы нервные окончания атрофировались и при ударах не чувствовалось боли. Второе — наши противники знали о нем больше нас.       Лестрейд вернулся на удивление быстро.       — Дайте угадаю — преступник почти сразу вышел из здания?       Инспектор понуро кивнул.       — Он сел в машину на парковке, у нас есть номер… На камерах видно, что в ручной клади у него шприц для инъекций инсулина, справку на право проноса он тоже предъявил. Мы постараемся составить фоторобот на основании изображений с разных камер...       — Машина наверняка в угоне, а лицо его выглядело слишком нелепым — невольно наводит на мысль о гриме. Они умны, чертовски умны! — сложно сказать, чего в голосе детектива было больше — досады или азарта. Ни на кого не глядя, Шерлок вышел из комнаты, и уже с лестницы добавил. — Если найдете машины, позвоните мне. Может, они все-таки совершат ошибку!       Ватсон неуверенно и чуть виновато взглянул на Мундоса и, решив, что здесь от него уже не будет пользы, направился вслед за другом.

***

      — Значит, он мертв? — спросила Иджерна, подливая Джону кофе.       Они расположились на кухне в ее однокомнатной квартире. Иджерна спрятала куртку Джона в запираемый шкаф, так что Паку оставалось выражать свое недовольство грозными взглядами и громким биением хвоста об паркет. До физической расправы кот обычно не снисходил, если не считать того раза, когда один из получивших отставку кавалеров изрядно выпил и явился к ней домой, чтобы поведать о своем недовольстве. Дом он покинул с расцарапанным в кровь лицом, даже не позволив Иджерне обработать раны, так что говоря про сторожевого кота, она не слишком приукрашивала. Обычно же Пак ограничивался пакостями иного рода — если у пришедшего были личные вещи, оставшиеся без присмотра хоть на минуту, вернувшись, тот мог обнаружить их разодранными, или же в сумке оказывалась рыбная голова, которую кот приволок вчера с улицы и спрятал так, что хозяйка не смогла найти, или же разбитый телефон, «случайно» упавший со стола или тумбы. Иджерна установила на шкаф замок, но гостей все равно приглашала крайне редко — кот был очень удобным оправданием, чтобы побыть одной. Общения ей более чем хватало на работе, на свою же территорию она не стремилась пускать чужаков. Даже свидания она предпочитала на нейтральной территории - подспудно такие встречи не влекли за собой каких-либо обязательств.       Однако нынешний случай выходил из ряда вон, да и Ватсон был гостем приятным.       Кофеварка пискнула, оповещая, что очередная порция напитка готова, и Иджерна поставила перед Джоном миниатюрный кофейник. Не то, чтобы минувшей ночью она спала больше Ватсона, но ей хотя бы не пришлось носиться по аэропорту, так что в подпитке он нуждался куда больше.       — Да, — ответил Джон. — Когда я уходил, окончательного медицинского заключения еще не было, но почти уверен, что ему сделали инъекцию рицина или чего-то подобного.       Иджерна сидела с кружкой в руках, но и не думала из нее пить - слишком жуткие картины рисовались в голове.       — Если у вас есть родственники в Лондоне, возможно, вам стоит переехать к ним, — продолжал Джон. — Со вчерашнего утра вы числитесь свидетелем по делу об убийстве Джека Пирса. Если Шерлок прав и преступники имеют доступ к базам полиции, они могут об этом узнать.       Иджерна пару минут обдумывала это предложение, прежде чем окончательно его отбросить. Даже если Ватсон прав — особенно если он прав — подвергать опасности Майкла, Элен и Нэнси она не могла.       — Я взрослая девочка, доктор Ватсон, и могу о себе позаботиться. Если эти люди настолько всемогущие, им не составит труда выяснить мой круг общения — он довольно скуден, а из Лондона мне уезжать нельзя — работа.       — Вы можете взять отпуск?       Иджерна отрицательно покачала головой. Работа гида четкого расписания не имеет, но агентство предпочитало иметь одновременно достаточное количество специалистов разных категорий, и в отпуска они уходили по четкому графику. Она и так оказалась в не самом выигрышном положении после вчерашнего отказа от клиента. Да и главный инспектор просил не покидать город.       — Возможно, я мог бы вас сопровождать... — начал было Ватсон, и Иджерна, так некстати вспомнившая про кофе, чуть не подавилась.       — Спасибо за заботу, но вы так и моего брата перещеголяете с опекой, — с усмешкой ответила она. — Обещаю, что буду крайне осторожна, и, если меня уколют, тут же побегу в больницу. У меня с нервными окончаниями все в порядке.       Джон тоже улыбнулся, но натянуто — работа с Холмсами походила на наглядный учебник того, насколько изворотливы бывают убийцы. Тем не менее он и сам понял, что переступил невидимую черту, находящуюся за рамками их сегодняшних отношений, и теперь искал пути отступления.       — Мне пора возвращаться, возможно, у Шерлока появились новости. Спасибо за кофе!       — Подождите, я переоденусь. Я иду с вами, — Иджерна сама не ожидала от себя этих слов, но ей нужно было знать хоть что-то. Несмотря на собственное обещание, полностью отключиться от смерти Мундоса она не могла. У того была жена, которая его любила. Иджерна надеялась, что Лиана вскоре поймет, как несчастна была ее жизнь с этим человеком, но в эти самые минуты той сообщают печальные известия, и жить с этим первое время будет ох как тяжело. Им обеим.       Иджерна уже ненавидела свой комплекс вины.       В этот раз они ехали в гнетущей тишине — со вчерашнего вечера многое изменилось, и «хорошим парням» явно дали знать, кто здесь хозяин положения. Только на подходе к дому 221б по Бейкер-стрит Иджерна прервала молчание:       — Вы думаете, они узнали о Мундосе через базу полиции?       — Скорее всего. Они знали, что тот участник боев без правил, чего не увидел даже Шерлок. Наверняка они знали и его кумиров, и ждали, не засветится ли в базе один из них.       — Но речь ведь не только о базе, верно? То, что он вылетает из Хитроу этой ночью в базе не значилось?       — Да, эту информацию передавали по внутренним каналам Скотленд-Ярда. И это вдвойне пугает.       — Хотите сказать, у них есть доступ ко всей сети? К электронной почте, телефонам? — спросила она, когда они уже раздевались в прихожей.       — Иначе я не знаю, как это объяснить. Возможно... — Ватсон говорил еще что-то, но Иджерна его не слушала. Она застыла на середине лестницы и слышала только голоса, доносившиеся сверху. Джон остановился несколькими ступеньками выше и тоже прислушался к спору в гостиной. — О, Боже! Я-то думал, Шерингфорд стесал острые углы между ними.       — Это дело государственной важности, Шерлок! — вещал странно знакомый голос.       — Ты хочешь, чтобы я забросил самое интересное дело за последние пару месяцев, чтобы найти твои несчастные бумажки? — отвечал ему хозяин.       — Эти, как ты выразился, «несчастные бумажки» — сверхсекретные данные правительства Великобритании.       — Что я могу сказать? Нужно было ввести систему защиты. У тебя в подчинении целая прорва агентов! Если они не нашли преступника, то с чего найду я?       — Преступника они нашли, но он успел продать копию данных.       — Так в МИ-6 разучились вести допросы?       — Допрос мы провели этой же ночью, со всем возможным пристрастием. Покупатель анонимный. Товар был оставлен в назначенном месте, вдали от камер наблюдения; деньги они забрали в другом, так же без прямого контакта. Нам нужно знать, кто купил эти данные, Шерлок.       — Ничем не могу помочь.       — Я могу и приказать тебе.       — Ты можешь попробовать приказать мне, но ты так уверен в результате?       Наверху послышалось постукивание — трость? — и неторопливые шаги.       Иджерна по инерции спустилась на ступеньку вниз. Скрыться ей было некуда, да и глупо бежать. Голос Майкрофта неуловимо изменился, но остался узнаваем, а она даже никогда не задумывалась, насколько изменился ее собственный.       Хотя, чего, собственно, она испугалась? Майкрофт Холмс теперь занятой человек — Шерлок ведь не ради красного словца упомянул Ми-6 — и какое ему дело до девчонки, которую он встречал один раз в жизни? Прошло ведь больше двадцати лет! Вряд ли он узнает ее, да и не будь она в квартире Шерлока, где эта встреча подспудно ожидаема, разве узнала бы его голос в толпе? Но для Майкрофта она была просто клиенткой его брата, тем самым человеком из толпы, и в этом ее преимущество.       — Кстати, — раздался голос Шерлока, и звук шагов прервался, — ваша шайка случайно не занималась делом Виртсхонов?       — Впервые слышу.       — Жаль. Что ж, доброго дня, братец.       Майкрофт в ответ только хмыкнул, и шаги послышались вновь, а через секунду ненавязчиво помахивающий зонтом старший Холмс показался на лестнице. Иджерна очень старалась не смотреть на него, пока не поняла, что для человека из толпы это выглядит неестественно. Не глазеть, да, но взгляд вскользь необходим.       Майкрофт изменился. Он стал еще выше, хотя в детстве ей казалось, что выше уже некуда. Или это только визуальная иллюзия из-за того, что он стоял на верхних ступеньках? Если крупные черты Иджерны годы сгладили, сделав менее заметными, то лицо Холмса, напротив, заострилось, хотя и не утратило до конца былой мягкости. И все-таки она не сомневалась, что этот человек мог и умел вызывать страх.       — Доктор Ватсон! — Майкрофт остановился перед Джоном и приветливо улыбнулся. — Судя по вашему виду, мой брат злоупотребляет вашим обществом. Я только что объяснял ему, что сон — необходимая составляющая жизни, но вы, как врач, думаю, знаете это не хуже меня.       — В нашей жизни частенько бывает не до сна, — отозвался Джон.       — Не сомневаюсь, — со все той же дежурной улыбкой ответил Майкрофт и перевел взгляд на Иджерну, и та вдруг поняла, что все ее теории про толпу и прошедшие годы летят в тартарары. Ни одна его черта этого не выражала, но Иджерна не сомневалась — Майкрофт ее узнал.       — Мисс Дженни, — поприветствовал он ее с легким поклоном головы.       — Мистер Холмс, — она чисто автоматически скопировала его жест.       — Доброго дня! — обратился старший Холмс уже к обоим, и, не дожидаясь ответа, продолжил свой путь вниз.       — Вы знакомы? — Джон выглядел несколько ошарашенно.       — Немного, — ответила Иджерна, огибая застывшего Ватсона, чтобы как можно быстрей оказаться в гостиной. Сейчас она точно не готова продолжать этот разговор.       Шерлок сидел в той же одежде и позе, что и накануне вечером. Если бы Иджерна не была уверена в обратном, решила бы, что он и вовсе не покидал своего излюбленного кресла.       — Машина угнана, как я и предполагал, — начал детектив вместо приветствия, как только они вошли в комнату.       — И вам доброго утра. Так что с Мундосом?       — Убит, как и ожидалось. Но меня куда больше интересует другое — как они получили доступ к базе данных?       — Думаешь, у них есть свой человек в полиции? — уточнил Ватсон, садясь напротив.       — Вполне вероятно. Это объясняет, откуда они знали о Мундосе больше нас. Нам нужно сосредоточиться на его личных связях. Потом посетим нашего знакомого хакера, проверим, так ли уж изолированна хваленая сеть Лестрейда.       — Значит, у них все-таки нет человека в полиции?       Шерлок улыбнулся непоследовательности друга.       — Нужно рассматривать все варианты. У нас осталось три нити, и мы не можем позволить ни одной из них оборваться.       — Личные контакты Мундоса, — принялся считать Ватсон, — полицейская база... А что третье? Личные контакты Пирса?       — Не неси ерунды, Джон, Пирс был одиночкой. Виртсхоны, разумеется!       — Но Грег сказал...       — Что у него руки коротки до них достать. Поэтому я и подключил Майкрофта.       — Когда?       — Только что.       — Но ты всего лишь спросил его про них!       Шерлок склонил голову набок, как делают зверьки, чтобы лучше рассмотреть причудливый объект перед ними.       — Мой брат приходит ко мне с делом. Я отказываюсь, но при этом вскользь упоминаю некое семейство, с которым связана моя нынешняя работа. Можешь не сомневаться, что в ближайшие сутки Майкрофт соберет на них досье, которому позавидуют немецкие спецслужбы, после чего повторит свое предложение, но уже назначив цену за работу.       — Вы ведь даже не сказали, что это за Виртсхоны и откуда они, — заметила Иджерна.       — Мой брат имеет дурную привычку следить за мной, так что наверняка и сам это знает. Или скоро узнает.       — Следить? — Иджерна невольно огляделась в поисках скрытых камер. На этом фоне извечное беспокойство Майкла выглядело совершенно безобидно.       — Майкрофт не любит видеонаблюдение, — проследив ее взгляд, усмехнулся Шерлок, — Камеры ограничены, они не способны анализировать ситуацию и могут упустить что-то важное. Он с ними работает, разумеется, но предпочитает человеческие глаза, так что держит при себе шпионов. Он даже Джона пытался подкупить! Кстати, не так уж и неудачно.       Ватсон прочистил горло, давая понять, что подобное заключение для него как минимум оскорбительно.       — Но зачем? Это не самые здоровые семейные отношения.       — Здоровые семейные отношения? — вмешался Джон. — Вы говорите с человеком, который только что разыграл целый спектакль, вместо того, чтобы просто попросить брата о помощи. Вряд ли хоть кто-то из Холмсов в курсе, что «семейные отношения» включает не только взаимную манипуляцию.       — Зато так он точно не откажет, — лучезарно улыбнулся Шерлок. Джон только прикрыл лицо руками, пробормотав что-то про неисправимость.       — И что теперь? — спросила Иджерна.       — Теперь мне нужны пара часов тишины, чтобы все обдумать. Джон отправится наверх, спать — от полусонного помощника пользы не будет; вы — домой, готовиться к вашим обожаемым клиентам, — Холмс жестом отмахнулся от готового сорваться с губ Джона возражения, — и нет, Пирса и Мундоса убили, потому что они что-то знали, так что роль свидетеля не делает вас жертвой, мисс Кристер. Вы для них не опасны. Затем Джон проснется около двух и еще полчаса будет размышлять, допустимо ли приглашать на ужин клиентку...       — Я ни о чем подобном не думал! — запротестовал Ватсон.       — Разумеется, ведь сейчас всего половина десятого! Если, вернее, когда он решит, что это все же допустимо, то остановится на каком-нибудь средненьком кафе, чтобы не показаться слишком напористым.       Джон обиженно сопел, в упор глядя на приятеля — отчасти выражая презрения, отчасти потому, что это позволяло не смотреть на Иджерну. Он старательно пытался подобрать для Шерлока наиболее обидный, но в то же время допустимый в присутствии женщины эпитет.       — Далее он... — опять начал было детектив, но Джон тяжело вздохнул, и, придя к выводу, что все подходящие другу определения находятся далеко за пределами цензурной лексики, направился в свою комнату, на ходу попрощавшись с гостьей. Пожелание приятных снов от Холмса он, конечно, проигнорировал.       — Могу ли я заключить, что на сегодняшний вечер свободна от обязательного посещения этого дома? — уточнила Иджерна, старательно пытаясь придать лицу серьезное выражение.       — Да. Сегодня вряд ли появится что-то более стоящее, чем то, что мы уже узнали. Но завтра я жду вас в указанное время. — Шерлок замолчал, прислушиваясь, и, когда наверху хлопнула дверь, заговорщически добавил. — Это будет пиццерия.       Иджерна, не сдержав-таки смешок, пожелала детективу удачи и тоже направилась к лестнице. Миссис Хадсон в доме не оказалось, так что Иджерна просто плотно закрыла входную дверь. Она уже знала со слов Джона, что до вошедшего в чертоги Шерлока достучатся почти невозможно, а прерывать долгожданные, и, как она подозревала, весьма редкие часы отдыха Ватсона ей не хотелось.       В конце концов, если Майкрофт Холмс и впрямь так пристально следит за братом, то позаботится, чтобы с тем ничего не приключилось.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.