ID работы: 5236062

Секреты (Secrets)

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
1563
переводчик
Miss__Swan бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
108 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1563 Нравится 364 Отзывы 715 В сборник Скачать

Глава 3. Назад к работе

Настройки текста
      Утром первого сентября семья Поттеров проснулась рано. Майкл сидел на детском стульчике, уплетая кашу, в то время как Гарри любовался своим сыном. После завтрака Гарри поиграл с Майклом, покуда у него еще оставалось время до Хогвартс-Экспресса. Добби и Винки собирались перенести Майкла и все его вещи в Хогвартс, используя свою эльфийскую магию. Они собирались всё устроить до того, как Гарри попадёт в замок. Приняв душ, Гарри оделся в свою школьную мантию и нацепил на неё значок старосты. Поттер подошёл к Майклу и поцеловал его на прощание, сказав, что скоро они встретятся.       В следующее мгновение эльфы с ребёнком и чемоданами исчезли из виду. Гарри использовал чёрный ход, так как за парадным постоянно кто-то следил. Он ненадолго остановился, чтобы обнести дом дополнительной защитой. Достигнув угла, Гарри осторожно заглянул за него, увидев, как Ремус и Тонкс пытались незаметно пробраться в дом. Он покачал головой, спрашивая себя, оставят ли они его когда-нибудь в покое. Гарри трансгрессировал так тихо, как только было возможно, но ему показалось, что Ремус заметил его. Он переместился прямо на платформу, минуя вокзал Кингс-Кросс. Гарри увидел, что там не так уж много людей, но всё же решил обойти поезд. Он тщательно проверил каждый вагон. Когда он это сделал, на часах было без пятнадцати одиннадцать. На платформе уже столпилось много студентов и прощающихся с ними родителей. Гарри заметил, как Гермиона, стоя возле прохода на платформу, приветствовала всех студентов, проходящих через барьер, особенно первогодок. Гарри протиснулся к ней. Когда поток людей прекратился, Гермиона обратила внимание на своего лучшего друга.       — Гарри Джеймс Поттер! Где ты был?       Она хотела ответов. Гарри вздохнул.       — Заботился кое о чём, что произошло летом. Старался сидеть и не высовываться.       — Ты словно исчез, Гарри. Я уже начала волноваться. Если бы не свидетельства людей, которые якобы видели тебя посещающим Гринготтс на твой день рождения, я бы подумала, что тебя похитили.       — Мне пришлось покинуть дом Дурслей. Мне было слишком опасно оставаться там. Прости, что я заставил тебя волноваться, но я не хотел, чтобы меня кто-то беспокоил. Я узнал несколько вещей, от которых зол до сих пор.       Гермиона пристально посмотрела на него. Произошло что-то, отчего ему пришлось повзрослеть раньше. Гнев Гарри был очевиден по его действиям, но только тот, кто хорошо знал Поттера, мог заметить это. Его лицо не выражало ни единой эмоции.       — Миссис Уизли была очень расстроена, что ты не пришёл на чаепитие, которое она устроила для тебя. По-моему, тебя ждёт нагоняй, когда она увидит тебя здесь.       — Она прислала громовещатель, Гермиона, но в нём не было никакого упоминания о чаепитии. И вообще, я был занят.       Он так толком ничего не объяснил. Явно произошло что-то, что сделало его ещё более замкнутым, чем раньше. Затем прибыли Уизли. Гарри напрягся, как доска. Вид Уизли говорил Гарри о том, что они чем-то глубоко расстроены. Гермиона решила держать ухо востро.       — Гарри Поттер! Я бы хотела поговорить с тобой, — недовольно произнесла миссис Уизли. Она взяла его за руку и потянула в сторону.       — ГДЕ ТЫ БЫЛ? — гневно прошептала она. — Мы так беспокоились о тебе. Где ты жил? Мы знаем, что ты покинул дом маглов почти сразу по прибытии туда. Ты должен был оставаться там до тех пор, пока один из нас не забрал бы тебя. Как ты мог пропустить празднование своего дня рождения? — закончила она, тяжело дыша.       — Мне жаль, что я заставил вас побеспокоиться. Но всё, что произошло летом, касается только меня. И где я жил — это тоже моё дело. Я был очень хорошо защищён как от волшебников, так и от маглов. И, чтобы вы знали — я терпеть не могу громовещатели.       Молли Уизли побледнела. Это звучало так, будто Гарри узнал, что они были избалованы его деньгами.       — Я отправила громовещатель только потому, что ты отвергал другие способы связаться с тобой. Я просто хотела, чтобы ты провёл день рождения в кругу семьи.       — Я так и сделал, миссис Уизли.       Этот ответ заставил её думать, что он больше не считает её семью своей. Она хотела сказать ему что-то ещё, но в этот момент прозвучал предупредительный свисток поезда, и Гарри сел в него. Зайдя в поезд, он не повернулся и не помахал ей рукой на прощание. Что-то явно было не так. Ей немедленно нужно было написать кое-кому.       Гарри сразу направился в купе для старост. Рон и Джинни попытались поговорить с ним, но он проигнорировал их. Гермиона уже была там, когда он вошёл в купе.       — Все старосты должны собраться здесь примерно через десять минут. Я составила для всех список обязанностей и расписание патрулирования в поезде и в школе.       — Я рад, что ты это сделала. Есть какие-то сюрпризы среди назначений старостой?       — Пока не знаю. Каждый декан выбирает старост для своего факультета. Директриса только утверждает их. Я понятия не имею, кого назначат старостами Слизерина.       Гарри лишь кивнул головой в знак благодарности, переведя взгляд в окно. Дверь купе открылась, и его начали заполнять разные старосты. Пока все ещё не собрались, Рон и Джинни вновь попытались вытянуть его на разговор. Но он ничего им так и не сказал.       Последним пришёл тот, кого Гарри совсем не ожидал увидеть здесь. Драко Малфой.       — Малфой! Какого чёрта ты тут делаешь! — вскричал разъярённый Гарри.       — А почему я не могу присутствовать на собрании старост, если это моя обязанность? Я уже привык, что грязнокровка снова староста, но ты? Ты и староста? МакГонагалл свихнулась окончательно!       Гарри сделал угрожающий шаг к своему заклятому врагу, но Гермиона остановила его.       — Господа, мы представляем свои факультеты и должны показывать остальным пример, как ладить друг с другом, — оба посмотрели на неё так, словно она потеряла рассудок, но она проигнорировала их взгляды. — Может, уже начнём, наконец, собрание?       Оба утвердительно закивали, но продолжали хмуро смотреть друг на друга. Гермиона по-быстрому объяснила новым старостам их права и обязанности. Она также назначила патрули в поезде и на первый месяц учёбы. Гермиона сделала так, что они с Гарри патрулировали поезд последними и могли бы помочь первокурсникам.       Когда поезд остановился, Гарри помог нескольким первогодкам, указав им правильное направление. Ему казалось, что первокурсников больше, чем обычно. Когда студенты последнего вагона покинули поезд, Гарри сел в карету и провёл весь путь до школы молча, в то время как Гермиона и Полумна, что ехали вместе с ним, вели тихую беседу. Как только они добрались до Хогвартса, Гарри и Гермиона начали направлять студентов в Большой зал, убедившись, что никто не задержался. Гарри сел между Невиллом и Гермионой, игнорируя пространство рядом с Роном. Рыжий посмотрел на избегающего его Гарри слегка расстроенным взглядом, но Гарри знал, что Рон заслуживал это и даже больше. Молчание было не менее жестокой местью, что он мог преподнести своему «лучшему другу».       К всеобщему удивлению, профессор МакГонагалл ввела первокурсников в Большой зал, чтобы они прошли сортировку. Песня, что спела шляпа, не сильно отличалась от прошлогодней. Все новоприбывшие студенты были успешно распределены по факультетам. Хотя Гарри мог сказать, что «не всё было так очевидно, как казалось поначалу». Едва сортировка закончилась, профессор МакГонагалл обратилась ко всем присутствующим.       — Многие из вас знают о смерти профессора Дамблдора в конце последнего семестра. Мы все глубоко опечалены этой потерей. Дамблдор был очень талантливым, одарённым и всеми любимым волшебником. Нам посчастливилось познакомиться с ним. Его будет не хватать. Но обстоятельства сложились так, что позволили вернуть профессора Снейпа на должность преподавателя Зельеварения. Профессор Шеффилд любезно принята на должность преподавателя Защиты от Тёмных Искусств. Я остаюсь на посту профессора Трансфигурации, а также декана Гриффиндора. А теперь давайте наслаждаться праздником.       У Гарри пропал аппетит. Этот предатель Снейп вернулся, как ни в чём не бывало. Сначала Малфой, теперь Снейп. Он больше не мог этого терпеть. Пробормотав извинения Гермионе, Гарри поднялся и покинул Большой зал. Все разговоры прекратились, как только он вышел за дверь. Поттер проделал путь до своей комнаты, что была теперь его обителью. Он не собирался оставаться в одном зале с таким, как Снейп. Человек совершил убийство и бежал от правосудия, а сейчас ему разрешили вернуться и преподавать, как будто ничего не произошло. Чем больше Гарри об этом думал, тем злее он становился. Гарри стоял перед портретом, который охранял его комнату. Перед ним предстала приятная живописная сцена. Место для пикника, но совсем без людей. Гарри увидел небольшую змею, обвившуюся на камнях.       — Привет, — прошипел Гарри. Змея удивлённо посмотрела на него, признав свой собственный язык.       — Привет, — прошипела змея в ответ.       — Ты единственная на этом портрете?       — Нет, народ ушёл, чтобы посетить ещё одну картину. Они не ожидали, что ты придёшь сюда так скоро. Праздник уже закончился?       — Нет, я ушёл раньше. Я могу установить с тобой ещё один пароль? Только между нами?       — Как тебе угодно. Если кто-то другой попытается войти сюда по стандартному паролю, он также должен будет назвать мне мой пароль, который я приму как на человеческом, так и на змеином языке.       — Каков стандартный пароль?       — Единство.       — Тогда твоим паролем будет «предательство».       — Как пожелаешь, — прошипела змея и портрет распахнулся.       Когда Гарри вошёл в комнату, Майкл не спал. Комната была уютной, как общая гостиная в Гриффиндорской башне, только немного меньше. Дверь привела Гарри в спальню. В ней Поттер заметил ещё две двери. Одна вела в ванную. Она не уступала ванной старост. За другой Гарри ждал сюрприз. Это была детская комнатка для Майкла. Он посмотрел на эльфов, и они объяснили ему:       — Хогвартс понимает, что у Гарри Поттера есть малютка, и он хочет сделать маленького Поттера счастливым, — сказал Добби. Гарри вернулся в гостиную и взялся за кормление Майкла. Когда эльфы спросили, почему он так рано пришёл, Гарри объяснил, что покинул празднование, так как был зол от того, что Снейпу разрешили вернуться в замок. Эльфы поняли его гнев, но Винки пожурила своего хозяина за то, что он пропустил ужин, и пошла на кухню, дабы принести ему поесть. Она не могла допустить, чтобы он заболел и лишился возможности ухаживать за сыном.       Покушав, Майкл лёг спать, а Гарри вернулся в свою гостиную, чтобы подробнее осмотреть то, чего он раньше не замечал. Металлический щит, с цветами всех четырёх факультетов, возвышался над каминной полкой. Один цвет, казалось, выделялся на фоне других, маня прикоснуться к нему. Гарри с любопытством дотронулся до красного фрагмента. Часть стены вдруг повернулась, открыв потайной проход за книжным шкафом. «Как в кино», — подумал Гарри.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.