Дела семейные

PG-13
Завершён
101
автор
Илли бета
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
17 страниц, 4 928 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
101 Нравится 6 Отзывы 23 В сборник

Глава 3.

Настройки
Мимо кухни, расположенной в пяти футах от входной двери, нельзя было пройти незамеченным. — Здравствуй, Ганнибал. Дьявол! Нож воткнулся в дверной косяк, едва не задев голову мужчины, вошедшего в кухню. Ганнибал перестал дышать, его буквально затрясло от приступа паники. — Успокойся. — Мужчина, мгновенно придя в себя от испуга, протянул к Ганнибалу руки. — Ты меня не узнаешь? — Не трогай меня, — прорычал тот, беря второй нож. — Не вздумай ко мне прикасаться. — Ты убьешь родного отца? — Мужчина остановился. — Что за манеры? Ты одичал, как я посмотрю. — Ты знаешь, что я способен убить кого угодно. — Ганнибал, не теряя его из поля зрения, тяжело опустился на стул. У него ослабели ноги, и он боялся, что упадет. — Сердишься на меня? — Лектер-старший говорил, как говорят с неразумными детьми. — Зря, очень зря. Я виноват, что не нашел тебя раньше. Ганнибал, которого еще потряхивало, положил нож на стол. — Все произошло так быстро. — Лектер-старший медленно подходил к сыну, поглядывая на нож. — Я был уверен, что моя семья погибла. Правдами и неправдами я добрался сюда, попросил помощи у брата. Пришлось жить под чужим именем. Три месяца назад Роберт умер, оставив часть наследства. — Мне. Это. Не. Ин-те-рес-но, — отрывисто сказал Ганнибал. — Уй-ди. — Дай я тебя осмотрю, не надо сопротивляться. Вот так, хорошо, не двигайся. Я проверю рефлексы, не отворачивайся. Ты носишь линзы? Сними. Ганнибал оттолкнул отца, но тот совсем не смутился. — Непроизвольные подергивания, скандированная речь. — Лектер-старший ощупал затылок сына. — Неудачная операция по извлечению телепорта. Сколько длилось восстановление? — Долго, — буркнул Ганнибал. На мгновение он вернулся в детство, когда отец точно так же осматривал его после «занятий в лаборатории». — Тебе нужна квалифицированная помощь. Я обеспечу лечение и восстановление в лучших клиниках Земли. Меньше всего Ганнибалу хотелось, чтобы этот человек о нем заботился. — Что сподвигло тебя на поиски? — Он сменил тему разговора. — Я увидел новости о взрывах на Марсе. Никто, кроме нашего народа, не мог активировать взрывные устройства, и я начал поиски. Неимоверно трудоемкое и затратное задание. Но я не так представлял себе нашу встречу. — Лектер-старший огорченно вздохнул. — Ты в расстроенных чувствах, растерян, сбит с толку. «О, да, я в чувствах. — Ганнибал смотрел в одну точку. — Ненависть, такая же ослепляющая и чистая, как и любовь». — Мама поместила поверх памяти ложные воспоминания, хотела дать мне шанс на новую жизнь. У нее почти получилось. Почему ты нам не помог? — Я видел, как безумцы вбежали в дом, и был уверен, что они вас убили. Моя смерть была бы бессмысленной, — жестко сказал Лектер-старший. — Поэтому я спасся бегством. Разве ты поступил бы иначе? — Да. Ты притупил мой инстинкт самосохранения, — напомнил ему Ганнибал. — Копался в моей голове, как в своей тарелке. Добавь к этому болезненное недоверие к людям, завышенное самомнение и мизантропию. С таким набором сложновато жить. — У нас была великая цель. — Лектер-старший приосанился, будто произносил речь. — Точнее, она существует до сих пор. Мы и сейчас можем пройти через Великую Червоточину. — Я там был, — бесцветным голосом произнес Ганнибал. — И увидел обломки кораблей переселенцев. — А куда же делись наши корабли? — Их уничтожили корабли Лиги Наций. — Я об этом не знал. — Разумеется. Ты прятался. — Обвиняешь? — угрожающе спросил Лектер-старший и сразу же смягчился: — Поехали в мой дом, точнее, в наш. Прекрасный особняк в викторианском стиле, натуральные материалы, подлинники старых мастеров, античные скульптуры. Все то, что тебе нравилось. — Я хочу вернуться на свой корабль. — Ради чего? Считай меня ублюдком, который ставил эксперименты над собственным ребенком. Ты можешь ненавидеть и хотеть убить. Пожалуйста, я не буду протестовать. Ты умеешь читать чужие эмоции, поэтому должен видеть насколько я искренен в своих порывах. Зачем тебе эти жалкие и продажные людишки? Эти слова оказались каплей, переполнившей чашу терпения Ганнибала. Он сгреб отца за шиворот и выволок из дома. — У тебя нет права их презирать, — Ганнибал говорил негромко, но Лектера-старшего пробрала дрожь от страха. — Грэмы — отвратительные родители, но у них хватило ума оставить сына в покое. Если бы не ты, они бы и дальше его не трогали. — Все, что принадлежит мне, принадлежит и тебе. — Лектер-старший одернул свой бордовый пиджак. — Но если ты выбираешь жалкое существование на грани выживания, я просто обязан тебя вразумить. Ганнибал утратил дар речи от такой наглости.

***

— Папа, куда мы едем? — Уилл встревожился. — Ты сказал, что завод за городом. Машина остановилась в паре кварталов от дома Грэмов. — Сынок, я вокруг виноват, — признался отец. — Завод на днях продадут с молотка. Я полный банкрот. — Зачем ты лгал мне? — Так было нужно, сынок. Нам обещали кучу денег, если мы затащим тебя и твоего друга на Землю. — Дело не во мне... — Нет, не в тебе. Сынок, я тебя люблю, очень сильно люблю. — Грэм-старший вытер слезы и отвернулся. — Прости меня и маму за эту грандиозную ложь. Я никчемный отец, от меня одни проблемы. — Кто обещал деньги? — Уилл вспомнил Мэйсона. — Мы разговаривали с его адвокатом. Пришлось, как видишь, провести целое расследование. — И ты так этим доволен! — насмешливо воскликнул Уилл. — Ну не знаю, наверное, да. Поиграл в детектива. — Поехали обратно. — Да подожди ты, надо спросить у мамы, все ли в порядке. — Грэм-старший позвонил жене: — Анна? Ты где? Куда? На кой черт? Так, мама отправилась в парк. Сейчас ее заберем и вернемся. Да не переживай ты так! — Он потрепал сына по голове. — Волосы отросли, ты бы постригся. — Ганнибалу нравятся мои волосы. — Сказал — как отрезал, — одобрительно заметил отец. — А вот и парк. А вот и мама. Не переживай, сынок, все будет тип-топ, я обещаю.

***

— Что происходит? — Уилл так стремительно подошел к Лектеру-старшему, что тот невольно поднял руки в защитном жесте. — Вы кто? — Это мой отец. — Ганнибал и не подумал встать между ним и Уиллом. — Как видишь, он вполне жив и, вроде бы, здоров. Ты все выяснил? — Да, все. Ты как? — Уилл крепко взял Ганнибала за руку. — Бывало хуже. Отец Грэма, поняв, что драки не будет, подошел к сыну. — Спасибо, что повидался с нами, — сказал он. — Это было чертовски классно. — Пожалуй, нам пора. Всего хорошего, господин Грэм. — Ганнибал обратился к отцу: — Заплати господину Грэму и не забудь о доплате за качественную работу. — Чек возьмете? — Лектер-старший содрогнулся, когда отец Уилла подхватил его под руку и потащил за собой в дом, приговаривая: «Поближе познакомимся. Получается, мы типа родственники». Анна улыбнулась сыну и, чмокнув Ганнибала в щеку, последовала за мужем.

***

— Представляю, как ты удивился. — Уилл ел чипсы, купленные в порту. Ганнибал накрывал на стол, всем видом выказывая свое неодобрение такой закуской. — Сильное потрясение, — лаконично сказал он. — Ты накрошил на пол. — Извини, — беззаботно ответил Уилл. — Признаюсь, я все-таки доволен встречей с родителями. Ганнибал остановился позади него и, запустив руку в пакет, вытащил пригоршню чипсов. — Ради такого зрелища я на многое согласен. — Уилл, приоткрыв рот, смотрел, как Ганнибал ест. — И как? — Интересно. — И все? Это вся твоя оценка чипсов? — Я могу не хуже приготовить. Кажется, ты сказал, что на многое согласен, — напомнил ему Ганнибал. — Так вот, во время обеда я придумаю это «многое». — Знаешь, существуют чипсы с разными вкусами. — Уилл, — вздохнул Ганнибал, — выключи режим ребенка, пожалуйста.
101 Нравится 6 Отзывы 23 В сборник
Отзывы (4)