Зловещая жирандоль

PG-13
Завершён
3
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
33 страницы, 15 752 слова, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 5 Отзывы 1 В сборник

Глава 1 Тихий край когда-то был

Настройки
Темное затхлое помещение, плотные портьеры, симметрично перетянутые бархатистыми кушаками с тяжелой кисточкой, не позволяют дневному свету проникнуть с улицы. На журнальном столике раскрытая упаковка из-под читос вываливает свои внутренности наружу, высокий запотевший стакан с обновленной газировкой с шипением пускает пузырьки, парочка приготовленных на скорую руку бутербродов с арахисовым маслом притаилось на белой плоской тарелке и, конечно же, толстая кубинская сигара, отложенная до специального повода - аккуратно выверенный рацион на сегодня. С нереальным наслаждением утонул в плюшевой мягкости серого дивана, одетый в одни пижамные штаны, покрытые геометрическим рисунком на синем неоднородном фоне: коленки растянулись в силу долгой носки, концы подвернуты на манер городской шпаны, потому что брючины с этим размером рассчитывались на рост повыше. Оголил торс, не найдя чистой майки, а сейчас ни капли об этом не пожалев. Откинувшись поудобнее, чтобы спинка поддерживала натруженную шею, расслабился, и только после еще одного вздоха с предвкушением нажал на серебристую кнопку старта. Ну здравствуй, Баной, давно я не был в Папуа-Новой Гвинее. Апокалиптические картины разрушенных прибрежных городов, забрызганные кровью пальмы и жаждущие нагнать меня толпы бывших туристов и островитян, что может быть приятнее? Быстро перещелкивая различные комбинации, успевал отстреливаться и перезаряжать оружие. Выглянул за угол, держа обозримый периметр под прицелом: пусто, можно ускориться, так как местность открытая. Любое промедление на мертвом острове карается вечными муками. - А я ожидал Блек-Джека и распутниц, - раздалось позади знакомым баритоном, а затем из сумрака по глазам ударил резкий свет. Непроизвольно скривился и выставил руку, чтобы проморгаться. Судя по рычанию и чавкающим звукам из колонок - проиграл. - Но я был слеп, предполагая, что иду в дом взрослого человека, - выразительный взгляд ореховых глаз падает на признаки моего пиршества. Едва ли подавил стон недовольства, так и зарождающегося где-то глубоко в гортани. - Брэээн, - всё же протянул, разглядывая высокую фигуру мужчины на фоне окна, демонстрирующего асфальтированный кусок Пенн-стрит. Брэндон Камильски имел выдающееся телосложение альпиниста с широкими плечами, развитой мускулатурой и узкими бедрами. Можно было бы представить его в спортивном трико и очках, согнувшимся для разгона в гонках на лыжной трассе, с рапирой в руках, представляющим штат на турнире по фехтованию, но никак не со скальпелем наготове возле металлических каталок с бездыханными телами, прикрытыми белой тряпицей. - Хоть десять раз повтори, запах плесени из твоего жилища это не выветрит, - пройдя указательным пальцем по плазме, мужчина предъявил мне почерневшую подушечку. - Сгинь, Камильски, - тяжело дыша, громко подумал вслух. Мой дом - моя крепость, принцип, проистекающий из англосаксонского права ещё с 1604 года, если мне не изменяет память, хотя по части истории скорее к Брэну надо обращаться. Однако, с тех пор многое изменилось, но главное - люди стали другими и их идеалы, ну и страны более либеральными. Безусловно, радует, что мы не льем на головы друг друга бочки с раскаленным маслом, так как поп-культура пропагандирует любовь и доверие между индивидами, но и мода на хиппи прошла. Теперь каждый сам за себя, пока не стукнет совершеннолетие и не решит вляпаться в канитель в виде отношений с подходящей по всем параметрам личностью. Однако в свои двадцать один я и представить себе не мог, как все сложится. - Доктрину крепости помнишь? - тяжело поднимаясь с дивана, обратился к своему партнеру. - Если ты мне заговариваешь зубы, Бэйли, - покачал головой Брэндон, протягивая откуда-то чудом взятую футболку с принтом из комиксов Марвел. Моя любимая - бородовая. - Разве могу? - а сам натягиваю выглаженный элемент одежды, отчетливо чувствуя запах хвойного кондиционера. Белый фасад двухэтажного коттеджа на низком фундаменте с широкой верандой и аккуратным заборчиком выделяют только темные ставни, тем временем парадная дверь стандартно оборудована крытой террасой с высокоступенчатой лестницей, покатая экзотично оранжевая крыша накрывает короб дома, рядом неизменная пристройка из гаража - так выглядит моя берлога без архитектурных излишеств. Ухоженная лужайка, дорожка из плит, даже пригазонные гномики - все как с открытки, по крайней мере внешне, а вот внутри начинает проявляться отчетливое предпочтение холостяцкой расхлябанности с пыльными полками, заваленной вещами мебелью и вечно пустующим холодильником. Осторожно огляделся по сторонам, в очередной раз отмечая треснувшую раму у перекошенной картины, заляпанную вареньем столешницу и гору немытой посуды в раковине. Было немного отчасти даже стыдно, но в зародыше подавил в себе это чувство, босиком проследовав в совмещенную кухонную зону. Кстати, какая-то часть китайского с блошиного рынка вроде всё ещё свалена в ванне для гостей. - Чай-кофе? - включил гостеприимство на полную катушку, набирая воду из фильтра. Брэндон был одет в синие джинсы и шоколадную рубаху на выпуск. Каштановые волосы, отдельными прядями огненно поблескивая, были пышной шапкой расчесаны сверху. Баки коротко подстрижены машинкой, подбородок гладко выбрит. Присаживаясь за круглый стол в стиле кантри, мужчина невольно поморщился. - Знаешь, Бэйли, если бы ты по большей части не жил у меня, то я бы искренне переживал за состояние твоего здоровья. Пропустил очередную колкость в собственный адрес, поднял с пола полотенце и смахнул им крошки со стола. В дальнем углу заиграл стандартный рингтон фирмы моего смартфона. Не сговариваясь, оба сиганули с места, вытягивая руки по направлению к тумбочке. - Если это из бюро, не отвечай, - зашипел Камильски, огорченно просовывая ладонь в свой задний карман. - Детектив Бэйли на связи, - стараясь сдерживать тяжелое дыхание, просипел в трубку. Чуть отодвинув динамик и прикрыв его рукой, прокашлялся. - Дэвид, - протянула Анжелика Майнсборо - дежурная с участка - нужна твоя помощь. - Для тебя, дорогая, все, что угодно, - шутливо пропел в трубку, но увидев прищуренные глаза Брэндона напротив, решил прекратить несостоявшеюся игру. - У меня вообще-то выходной. На том конце было шумно и слышался несмолкаемый стук по клавишам. - У нас труп, - ровным голосом, будто делясь новым вкусом овсяных хлопьев, оповестила операторша. - Где? - спешно направляясь в сторону душевой, полностью стал серьезным. Тяжелый вздох: - В Маунт Юнион, - и тон извиняющийся. Едва ли не запнулся о порог: - А я-то здесь причем? - готовность приступить к делу резко улетучилась. Городок находился за пределами Стейд Гейм Лендс - примерной границы округа Хатингтон, а значит не в моей компетенции. - Повышаем раскрываемость в штате, - заученным текстом повторила Анжела, - ещё один висяк у них и мы все попадем под тестирование. Шокированный логикой генерального департамента, решил отложить разговор с капитаном на потом. Быстро нажав кнопку отбоя, встал под мелкие струи душа, чтобы освежиться. Мобильный тренькнул, оповещая об отправленных координатах на место преступления. - Что случилось? - на выходе из ванной встретил Брэндон. - Они бы не стали просто так звонить в выходной день. - Камильски, - влезая в коричневые брюки, подошел вплотную. - Давай обо всем поговорим вечером? Сухо пройдя губами по гладкой щеке в поцелуе, отвернулся за выглаженной рубашкой. Партия чистой одежды пришла как нельзя вовремя. Я знал, что прилив невиданной нежности не поможет заглушить недовольство Брэндона, который убежден в том, что моя работа в бюро отнимает практически все время и это при том, что сам он занимает должность судебно-медицинского эксперта парочкой этажей ниже того же здания. Так как округ у нас небольшой и достаточно спокойный, то работа с живыми людьми по снятию побоев в его случае практически исключается, а вот трупы, к нашему счастью, не постоянное явление. Мне же приходится часто ездить по разным случаям по различным деревушкам нашего захолустья, исследуя кто у кого крадет кур и зачем зарезали свинью. Я конечно утрирую, но в последнее время успел устать до чертиков от бешено набирающего темп ритма жизни. - Сандерс, - врубил громкую связь, садясь в собственный седан. - Ты где обитаешь? Давая задний ход, невольно оглянулся на окна. - Дэвид, паршивец, ну почему ты всегда выбираешь моменты? - заспанный голос напарника был мне бальзамом на душу, хоть у кого-то этот выходной испорчен не меньше. - Поругаешься с копами из Маунт Юнион, как только приедем. Через пять минут буду. Дослушивать чужой стон не стал, отрубившись. Роберт жил на Черч-стрит по дороге к выезду из города, однако перед тем, как вывернуть к его калитке, нужно было пополнить бак, иначе такими темпами мы не смогли бы преодолеть даже короткий отрезок пути до Хемфилл Холлоу. Округ Хантингтон в штате Пенсильвания насчитывает общую площадь два миллиона триста две с половиной тысячи квадратных километров, из которых почти два процента составляют водоёмы. Мы ничем не отличаемся от других деревенских поселений: численность едва насчитывает более сорока шести тысяч человек, основная деятельность - домашнее хозяйство, преимущество перед мегаполисами в чистом воздухе и мягком климате. Но если ты мечтаешь сбежать от суеты - Хантингтон лучшее решение. - Какого черта? - облаченный в нейтральный костюм мышиного цвета, поприветствовал меня напарник, занимая пассажирское сидение и пристегиваясь. Его черный галстук был несколько ослаблен, да и вообще сам хозяин имел невообразимо помятый вид человека, поднятого с постели. Пожал плечами, прибавляя газу. Юг-дивижион-стрит возле городского парка никогда прежде не была замечена в чем-то громче мелкого воровства. А если верить смс-сообщению, то труп был выловлен в центральном фонтане с грифоном, что само по себе для провинциального города нетипичная ситуация. Хорошо хоть в полдень в будний день праздно шатающихся прохожих должно быть немного. - У фонтана? - без зазрения совести суя нос в мой мобильный, спросил конопатый Ро, как между собой мы его звали. - Это тот, что жирандоль? Недоуменно сдвинул брови, перестраиваясь в средний ряд. - Какая такая жирандоль и причем здесь подсвечник? - все-таки не выдержал, немного сбавляя скорость на Ульям Пенн Хайуэй. - Насколько помню, там фонтан с крылатым мифологическим существом. Ржаво-рыжие волосы Роберта были зачесаны на левую сторону на манер Элвиса Пресли. - Жирандоль, так местные прозвали фонтан в центре парка. - Быстрый взгляд в сторону, будто сканируя эмоции на моем лице в этот момент. - В Европе так называли фонтаны, бьющие из пучка трубок, неуч. Едва сдержался, чтобы не закатить глаза. Я к своему напарнику относился без предубеждения, однако часто ловил себя на мысли, что Берт ограничивается постоянным просмотром кабельного и чтением псевдо-интеллектуальных ресурсов в сети, это иногда превращает его мозг в кисель. Я, конечно, тоже не веду праведный образ жизни и иногда могу пренебречь новостями в пользу видеоролика на ютьюбе, но этим не горжусь особенно во всеуслышание. Вбив координаты парковой зоны Маунт Юнион, я полностью доверился навигатору. В этом хитросплетении улочек могут разбираться лишь местные, настолько невообразимо несистематично соотносилась одна с другой. Припарковав бьюик у самых ворот, пустился по центральной дорожке, слыша как перекатывается щебенка под подошвой ботинок. - Вы, наконец, приехали, - подошла к нам местный шериф - чернокожая женщина с неправильным прикусом и большими глазами навыкате. Видеть ее мне доводилось лишь единожды, когда наши участки сошлись в деле о нелегальной транспортировке автомобилей. - Бэйли, Сандерс, - кивнула, как родным, удивив своим благодушием. Подозрительно уставился на помощников в полицейской форме и забавных шляпах с широкими полями, такие всегда навевали мне мысли о диком западе и коровах. Три криминалиста (и куда, спрашивается, столько?) лазили вокруг фонтана с низкими бортиками, где спиной кверху рядом на земле валялось чье-то тело, предположительно женское, судя по длинным свалявшимся рыжим волосам. - Мы закончили, - подошла к нам одна из женщин из группы специалистов, необходимых для восстановления следствием примерной картины происшествия. - Барбара Эстебан, - протянула руку, которую с напарником поочередно пожали. - Детектив Дэвид Бэйли и детектив - Роберт Сандерс, - представила нас шериф. Брюнетка с явными признаками мексиканских корней кивнула: - Мы готовы, - проходя с нами к жирандоли, она параллельно делилась сведениями: - Тело перенесли со стороны большого водоема - озера или реки. - Заинтересованно подключил внимание, обводя взглядом очертания корпуса. - Успели пойти трупные пятна в области лица, следовательно оно там переохлаждалось больше трёх дней. - Надел латексные перчатки, предназначенные для работы с мокрухой. - Предполагаем пять из-за цианоза и большого количества газа. - Приподняв ручкой паркер, изъятой из переднего кармашка, рыжий клок, увидел бурую рану с давно спекшейся кровью, покрытую белой слизью. - Удар по нашим предположениям был нанесен небольшим тяжелым, вероятно металлическим, предметом, - словно подтвердив мою догадку, продолжила вещать криминалистика. - Есть и другие ссадины, но они могут быть следствием течения по дну реки, более подробно об этом расскажут уже судмедэксперты. - Хорошо, - заметил, так как Роберт предпочитал быть на втором плане в таких ситуациях. - В целом, все ясно. Кто обнаружил труп? - осмотрелся, быстро выхватывая взглядом из форменной толпы старика с бегающими глазами, судя по бутафорскому оружию - местного охранника. - Я, сэр, - выдвинулся вперед он. - Как заступил на свою смену, стал совершать обход. Сегодня будний день, открываемся в 10, так и нашел бедняжку. - Принятое первоначально за трусость чувство обрисовалось в тревогу. - На камерах фонтан особо не видно. - Вы ее знали, - скорее констатировал, чем спросил. - Да кто не знал нашу Элизабет? - старик провел ладонью по залысине. - Я был другом её тётки. Нахмурился от излишка чужих эмоций. - Мистер.., - выжидательно посмотрел на него. - Милл. Абрахам Милл, - выкатил тощую грудь тот. Тяжело вздохнул, предчувствуя, что в этот раз в наших краях произошло настоящее убийство и разбираться с ним придется долго. - Мистер Милл, не могли бы вы рассказать по порядку, как нашли тело и за кем заступили на пост? Оказалось, что старичок дорабатывал свой последний год на этом месте, зарплата неплохая, да и должность уже привычная. Собственно его сменщик примерно того же возраста, старый знакомый - Эдвин Коннингхэм. Они вместе дослуживали на заводе по переработке цветного металла, пока тот не закрыли, а третий земляк - Отто Джонсон имел небольшой наследственный бизнес и предложил им неплохие ставки. - Вы не подумайте, Эдвин точно не имеет к этому отношения, он же Элизабет ещё подростком знал. Они часто тут гуляли после школы, - усердно замотал головой Абрам. Гуляли, как я понял, не мистер Коннингхэм и девушка, а она со своим одноклассником. Не далековато ли от школы, подумалось мне, но перебивать разоткравеничевшегося старика не хотелось. Мистер Милл пришел на работу к девяти, распрощался со сменщиком и за пятнадцать минут до открытия решил быстро обойти парк, как это и делалось раньше. Ничего подозрительно Эдвин за ночь не видел, по крайней мере перед уходом ничего не говорил, только заметил, что Отто заходил. В последнее время это бывало не часто. - Вы оставили контакты вашего коллеги? - поинтересовался на всякий случай, глазами указывая Берту подойти. - А вашего начальника можно ли вызвать на разговор? Старик нахмурил кустистые седые брови. - Знаете, Отто как раз и приходил, чтобы попрощаться. Он в Лос-Анджелес полетел к пасынку на длительный срок, там какие-то проблемы со здоровьем. - Активно жестикулируя, мужчина попытался внести ясность: - У него карьера военного, сами понимаете. Лишнего понимать не хотелось, поэтому оставив напарника повторно выписывать необходимые номера телефонов, вернулся к фонтану. Мы имеем труп двадцатитрехлетний Элизабет Диксон, проживающей в этом городке в доме своей тётки, к которой она и перебралась, когда у той произошёл второй инсульт. Молодая, в самом расцвете сил, возможно даже красивая, хотя по заплывшему сейчас лицу судить сложно. Перевернув тело, внимательно всмотрелся в серо-синие неровные губы, похожие на желе, заострившийся крюкообразный нос, вздувшиеся веки, где ресниц и не видно, в меру высокий лоб и чрезмерно острый подбородок - смерть никого не красит, особенно если она насильственная. Отметив про себя костюм жертвы и белую блузку, сделал вывод, что есть вероятность убийства именно после работы или в рабочее время. Если предположить пять дней, а сегодня вторник, то вероятно убийство произошло в пятницу. Под плотным воротником просвечивала оранжевая ленточка. Тут же расстегнул пуговицы, чтобы вытащить именной магнитный пропуск юридического агентства “Дженкинс и Джонс” в соседнем городке Майплтон на должность помощника юриста. Кажется, пора поехать на правый берег Джуниаты. Судя по следам на земле, тело вряд ли тащили, следовательно человек был в силах перенести девушку, а это явно не старик Абрахам. - Где здесь камеры видеонаблюдения? - обернулся назад. Роберт быстро вбивал данные в планшет, поэтому посмотреть записи за последние часы пришлось мне. Как и стоило ожидать - на видео не было никаких подозрительных личностей, да и с этих ракурсов труп в фонтане было не видно. Вообще часть времени была затёрта, это говорит о том, что кто-то успел замести следы. - Сделайте мне копию, - попросил старичка. - Зачем? Там же ничего нет, - составив мне компанию, уточнил Берт, предвкушающий поход по округе. - Запись явно стерли, - заметил задумчиво. - Мне нужно отсечь, каких временных промежутков не хватает, поэтому нужно все медленно дома прокрутить на компе.
3 Нравится 5 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (1)