ID работы: 5240641

Новогодний альманах "Семиконечная Звезда"

Джен
G
Завершён
19
автор
Размер:
11 страниц, 7 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник Скачать

Дары Северных богов

Настройки текста
Примечания:
Утро выдалось чистым и ясным, холод напоминал о близящемся конце года. Они выехали на рассвете, чтобы проводить Теона Грейджоя на корабль до Пайка. Их было двадцать человек, и Бран ехал среди них, нервничая от возбуждения. Впервые лорд-отец и братья сочли его достаточно взрослым, чтобы участвовать в таком дальнем походе. Дыхание людей и коней мешалось, струясь парком в холодном утреннем воздухе. Робб и Джон, высокие и спокойные, ехали на конях, между ними красовался Бран на своем пони и пытался казаться старше семи лет. Слабый ветерок трепал над головами знамя Старков из Винтерфелла: серый лютоволк несся по снежно-белому полю. Мало, кто уже помнил, что Теон Грейджой попал к Старкам в качестве заложника после поражения восстания своего отца. Уже многие годы он считался просто воспитанником лорда Эддарда и каждый Новый год посещал родителей и сестру. Бран подумал, что, похоже, предстоящая поездка совсем не радовала Теона. Он с удовольствием остался бы на праздники в Винтерфелле с его пирами, карнавалом и гуляньями, но лорд Эддард был непреклонен: Новый Год нужно встречать в кругу семьи. Грейджой был мрачен, как туча, когда садился на корабль, и непривычно строго и безыскусно одет, как будто ехал не на праздник, а на похороны. Обратная дорога показалась более длинной и холодной, хотя ветер стих, и солнце поднялось выше. Бран ехал вместе с братьями впереди основного отряда, пони его с трудом держался вровень с рослыми лошадьми. Мерный шаг наскучил Роббу, и он бросил Джону. – Спорим, я буду первым у моста? – По рукам, – ответил Джон, немедленно посылая своего коня вперед. Робб ругнулся и последовал за ним; они помчались вдоль дороги. Робб хохотал и улюлюкал, Джон сохранял сосредоточенное молчание. Копыта коней поднимали фонтаны снега. Бран и не пытался последовать за ними. Пони его не был способен на такие штучки. Спустя некоторое время смех Робба растаял за поворотом дороги вдали, и в лесу вновь стало тихо. Бран так глубоко погрузился в думу, что даже не услышал, как его нагнал весь отряд и отец подъехал к нему сзади. Вдруг впереди из-за поворота дороги появился Джон. Махнув рукой, он закричал им: – Отец, Бран, быстрее, посмотрите, что нашел Робб! – И с этими словами снова исчез. Джори подъехал к ним. – Что-то случилось, милорд? – Вне сомнения, – отвечал лорд-отец. – Поехали посмотрим, какое безобразие обнаружили мои сыновья. Он послал своего коня рысью, Джори, Бран и все остальные последовали за ним. Робба они обнаружили за поворотом лесной дороги, Джон возле него оставался верхом. Мальчишки переговаривались негромкими взволнованными голосами. Посередине дороги стоял большой деревянный ящик с дырками. На крышке была углем нарисована голова лютоволка, рядом стояла цифра 5, а на боку чья-то дрожащая рука вывела загадочную надпись: «Не кантовать!» Робб стоял на одном колене и пытался кинжалом открыть заколоченную крышку. Джори спешился и пришел к нему на помощь. Когда гвозди с визгом вышли из дерева, и крышка сдалась, Джори с удивлением присвистнул. Робб запустил руку внутрь и вытащил какой-то ком шерсти. Бран с восторженным воплем пододвинулся ближе. Щенок – слепой шар серо-черного меха – тыкался носом в грудь Робба, державшего его на руках, и, не находя молока, грустно скулил. Бран неуверенно протянул руку. – Давай, – сказал Робб. – Можешь погладить. – А вот и еще один. – Его сводный брат держал в руках второго щенка. – Их здесь пять. Бран слез с пони и прижал щенка к лицу. Мягкая шкурка грела щеку. - Собачка, – сказал Бран с нежностью. – Это не щенок, мой лорд, – тревожно возразил Халлен, мастер над конями. – Это волчонок. Только какой-то очень крупный. Робб поднял крышку и показал на рисунок. – Судя по всему, это щенки лютоволка. Пять штук. – Дожили. Лютоволков теперь рассылают ящиками по стране, – пробормотал Халлен. – Мне это не нравится. Бран повернулся к лорду-отцу за поддержкой, но получил в ответ лишь хмурый, озабоченный взгляд. – Халлен говорит правду, сын. Это очень странная находка. Лучше от нее избавится. – Нет! – Бран ощутил, как слезы наполняют глаза, и отвернулся. Он не хотел плакать перед отцом. – Лорд Старк, – проговорил Джон, обращаясь к отцу с непривычной официальностью. Бран поглядел на него с отчаянной надеждой. – Всего щенков пять. Трое кобельков, две суки. – Ну и что из этого, Джон? – У вас пятеро законных детей, – сказал Джон. – Трое сыновей, две дочери. Лютоволк – герб вашего дома. Эти щенки предназначены судьбой вашим детям, милорд. Бран заметил, как лицо отца переменилось, все вокруг обменялись взглядами. В этот миг он любил Джона всем сердцем. Даже в свои семь лет Бран понял, на что пошел его брат. Счет сошелся лишь потому, что Джон исключил себя. Оставив девочек и даже младенца Рикона, но не посчитав себя самого – бастарда, носящего фамилию Сноу. Закон северных земель предписывает называться так любому несчастному, которому не выпала удача родиться с собственным именем. Отец это прекрасно понял. – Разве ты не хотел бы взять щенка и себе, Джон? – спросил он негромко. – – Отец, лютоволк украшает знамена Старков, – сказал Джон, – а я не Старк. Лорд–отец задумчиво посмотрел на Джона. Робб торопливо попытался заполнить напряженное молчание. – Это знак. Дар богов и нельзя пренебрегать им. Я сам выкормлю щенка, – пообещал он. – Обмакну полотенце в теплое молоко и дам ему пососать. – Я тоже! – отозвался Бран. Лорд Старк внимательно поглядел на своих сыновей. – Легко сказать, труднее сделать. Я не хочу, чтобы вы тратили время своих слуг на пустяки. Если вам нужны щенки, кормите их сами. Понятно? Бран ретиво закивал. Щенок пошевелился в его руке, лизнул в лицо теплым языком. – Вы должны и воспитать их, – сказал отец. – Только самостоятельно. Псарь не подойдет к этим чудовищам, я это обещаю. И пусть боги помогут вам, если вы забросите их, озлобите и плохо обучите. Такой пес не станет молить подачки, его нельзя будет отбросить пинком. Лютоволк способен запросто отхватить человеку руку, как пес перегрызает крысу. Вы уверены, что хотите этого? – Да, отец, – отвечал Бран. – Да, – согласился Робб. – Невзирая на все ваши старания, щенки могут умереть. – Они не умрут, – обещал Робб. – Мы не допустим этого. – Пусть тогда живут. Джори, Десмонд, заберите остальных щенков. Пора возвращаться в Винтерфелл. Только когда все поднялись в седло и взяли с места, Бран позволил себе ощутить сладкий вкус победы. К тому времени его щенок уже устроился под кожаной одеждой в тепле и безопасности. Бран все думал о том, как назвать его. На половине моста Джон, который ехал впереди, внезапно остановился и спешился. – Что такое, Джон? – спросил лорд-отец. – Еще один. На этот раз ящик был меньше, и, чтобы открыть его, Джону помощь не понадобилась. К тому моменту, как отряд подъехал, он уже держал в руках собственного зверя. - Ух, ты, – только и смог сказать в восхищении Бран. – Белый, как снег. – Просто альбинос, – ревниво сказал Робб. – Видишь, глаза красные. Глаза звереныша сияли, словно огоньки. – Я назову его Призрак, – гордо проговорил Джон. Лорд Эддард выглядел так, будто перед ним неожиданно разверзлись все семь преисподен, но его сыновья были увлечены рассматриванием нового питомца и ничего не заметили. Отряд поехал дальше, и никто не обратил внимания, как с большого дуба на обочине ловко спустилась смуглая фигурка и бросилась в чащу леса, оставляя на снегу цепочку крохотных следов. Если бы кто-то из людей остался на дороге, то в наступившей тишине смог бы услышать далекий крик из леса. – Но-о! Пошел, Рудольф!... Давай, вперед! Да что б тебя лютоволчица сожрала, ленивец рогатый! … Пошел!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.