Дары Северных богов
13 февраля 2017 г. в 22:41
Примечания:
Эддард, Робб, Бран, Джон, Джори и Халлен
Утро выдалось чистым и ясным, холод напоминал о близящемся конце года.
Они выехали на рассвете, чтобы проводить Теона Грейджоя на корабль до Пайка. Их было двадцать человек, и Бран ехал среди них, нервничая от возбуждения. Впервые лорд-отец и братья сочли его достаточно взрослым, чтобы участвовать в таком дальнем походе. Дыхание людей и коней мешалось, струясь парком в холодном утреннем воздухе. Робб и Джон, высокие и спокойные, ехали на конях, между ними красовался Бран на своем пони и пытался казаться старше семи лет. Слабый ветерок трепал над головами знамя Старков из Винтерфелла: серый лютоволк несся по снежно-белому полю.
Мало, кто уже помнил, что Теон Грейджой попал к Старкам в качестве заложника после поражения восстания своего отца. Уже многие годы он считался просто воспитанником лорда Эддарда и каждый Новый год посещал родителей и сестру. Бран подумал, что, похоже, предстоящая поездка совсем не радовала Теона. Он с удовольствием остался бы на праздники в Винтерфелле с его пирами, карнавалом и гуляньями, но лорд Эддард был непреклонен: Новый Год нужно встречать в кругу семьи. Грейджой был мрачен, как туча, когда садился на корабль, и непривычно строго и безыскусно одет, как будто ехал не на праздник, а на похороны.
Обратная дорога показалась более длинной и холодной, хотя ветер стих, и солнце поднялось выше. Бран ехал вместе с братьями впереди основного отряда, пони его с трудом держался вровень с рослыми лошадьми. Мерный шаг наскучил Роббу, и он бросил Джону.
– Спорим, я буду первым у моста?
– По рукам, – ответил Джон, немедленно посылая своего коня вперед. Робб ругнулся и последовал за ним; они помчались вдоль дороги. Робб хохотал и улюлюкал, Джон сохранял сосредоточенное молчание. Копыта коней поднимали фонтаны снега.
Бран и не пытался последовать за ними. Пони его не был способен на такие штучки. Спустя некоторое время смех Робба растаял за поворотом дороги вдали, и в лесу вновь стало тихо. Бран так глубоко погрузился в думу, что даже не услышал, как его нагнал весь отряд и отец подъехал к нему сзади.
Вдруг впереди из-за поворота дороги появился Джон. Махнув рукой, он закричал им:
– Отец, Бран, быстрее, посмотрите, что нашел Робб! – И с этими словами снова исчез. Джори подъехал к ним.
– Что-то случилось, милорд?
– Вне сомнения, – отвечал лорд-отец. – Поехали посмотрим, какое безобразие обнаружили мои сыновья.
Он послал своего коня рысью, Джори, Бран и все остальные последовали за ним.
Робба они обнаружили за поворотом лесной дороги, Джон возле него оставался верхом. Мальчишки переговаривались негромкими взволнованными голосами.
Посередине дороги стоял большой деревянный ящик с дырками. На крышке была углем нарисована голова лютоволка, рядом стояла цифра 5, а на боку чья-то дрожащая рука вывела загадочную надпись: «Не кантовать!»
Робб стоял на одном колене и пытался кинжалом открыть заколоченную крышку. Джори спешился и пришел к нему на помощь. Когда гвозди с визгом вышли из дерева, и крышка сдалась, Джори с удивлением присвистнул.
Робб запустил руку внутрь и вытащил какой-то ком шерсти. Бран с восторженным воплем пододвинулся ближе. Щенок – слепой шар серо-черного меха – тыкался носом в грудь Робба, державшего его на руках, и, не находя молока, грустно скулил. Бран неуверенно протянул руку.
– Давай, – сказал Робб. – Можешь погладить.
– А вот и еще один. – Его сводный брат держал в руках второго щенка. – Их здесь пять.
Бран слез с пони и прижал щенка к лицу. Мягкая шкурка грела щеку.
- Собачка, – сказал Бран с нежностью.
– Это не щенок, мой лорд, – тревожно возразил Халлен, мастер над конями. – Это волчонок. Только какой-то очень крупный.
Робб поднял крышку и показал на рисунок.
– Судя по всему, это щенки лютоволка. Пять штук.
– Дожили. Лютоволков теперь рассылают ящиками по стране, – пробормотал Халлен. – Мне это не нравится.
Бран повернулся к лорду-отцу за поддержкой, но получил в ответ лишь хмурый, озабоченный взгляд.
– Халлен говорит правду, сын. Это очень странная находка. Лучше от нее избавится.
– Нет! – Бран ощутил, как слезы наполняют глаза, и отвернулся. Он не хотел плакать перед отцом.
– Лорд Старк, – проговорил Джон, обращаясь к отцу с непривычной официальностью. Бран поглядел на него с отчаянной надеждой. – Всего щенков пять. Трое кобельков, две суки.
– Ну и что из этого, Джон?
– У вас пятеро законных детей, – сказал Джон. – Трое сыновей, две дочери. Лютоволк – герб вашего дома. Эти щенки предназначены судьбой вашим детям, милорд.
Бран заметил, как лицо отца переменилось, все вокруг обменялись взглядами. В этот миг он любил Джона всем сердцем. Даже в свои семь лет Бран понял, на что пошел его брат. Счет сошелся лишь потому, что Джон исключил себя. Оставив девочек и даже младенца Рикона, но не посчитав себя самого – бастарда, носящего фамилию Сноу. Закон северных земель предписывает называться так любому несчастному, которому не выпала удача родиться с собственным именем. Отец это прекрасно понял.
– Разве ты не хотел бы взять щенка и себе, Джон? – спросил он негромко.
– – Отец, лютоволк украшает знамена Старков, – сказал Джон, – а я не Старк.
Лорд–отец задумчиво посмотрел на Джона. Робб торопливо попытался заполнить напряженное молчание.
– Это знак. Дар богов и нельзя пренебрегать им. Я сам выкормлю щенка, – пообещал он. – Обмакну полотенце в теплое молоко и дам ему пососать.
– Я тоже! – отозвался Бран.
Лорд Старк внимательно поглядел на своих сыновей.
– Легко сказать, труднее сделать. Я не хочу, чтобы вы тратили время своих слуг на пустяки. Если вам нужны щенки, кормите их сами. Понятно?
Бран ретиво закивал. Щенок пошевелился в его руке, лизнул в лицо теплым языком.
– Вы должны и воспитать их, – сказал отец. – Только самостоятельно. Псарь не подойдет к этим чудовищам, я это обещаю. И пусть боги помогут вам, если вы забросите их, озлобите и плохо обучите. Такой пес не станет молить подачки, его нельзя будет отбросить пинком. Лютоволк способен запросто отхватить человеку руку, как пес перегрызает крысу. Вы уверены, что хотите этого?
– Да, отец, – отвечал Бран.
– Да, – согласился Робб.
– Невзирая на все ваши старания, щенки могут умереть.
– Они не умрут, – обещал Робб. – Мы не допустим этого.
– Пусть тогда живут. Джори, Десмонд, заберите остальных щенков. Пора возвращаться в Винтерфелл.
Только когда все поднялись в седло и взяли с места, Бран позволил себе ощутить сладкий вкус победы. К тому времени его щенок уже устроился под кожаной одеждой в тепле и безопасности. Бран все думал о том, как назвать его. На половине моста Джон, который ехал впереди, внезапно остановился и спешился.
– Что такое, Джон? – спросил лорд-отец.
– Еще один.
На этот раз ящик был меньше, и, чтобы открыть его, Джону помощь не понадобилась. К тому моменту, как отряд подъехал, он уже держал в руках собственного зверя.
- Ух, ты, – только и смог сказать в восхищении Бран. – Белый, как снег.
– Просто альбинос, – ревниво сказал Робб. – Видишь, глаза красные.
Глаза звереныша сияли, словно огоньки.
– Я назову его Призрак, – гордо проговорил Джон.
Лорд Эддард выглядел так, будто перед ним неожиданно разверзлись все семь преисподен, но его сыновья были увлечены рассматриванием нового питомца и ничего не заметили.
Отряд поехал дальше, и никто не обратил внимания, как с большого дуба на обочине ловко спустилась смуглая фигурка и бросилась в чащу леса, оставляя на снегу цепочку крохотных следов. Если бы кто-то из людей остался на дороге, то в наступившей тишине смог бы услышать далекий крик из леса.
– Но-о! Пошел, Рудольф!... Давай, вперед! Да что б тебя лютоволчица сожрала, ленивец рогатый! … Пошел!