ID работы: 5241659

Весь этот джаз

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
102
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 245 страниц, 71 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
102 Нравится 557 Отзывы 43 В сборник Скачать

Глава 49 - Ловушка из пудры

Настройки текста
Марианна очень старалась не смеяться, глядя на жуткого босса мафии, которого боялся весь город, а, возможно, и штат. Боггарт Кинг сидел на софе в гримёрке певицы в позе такого бессильного отчаяния, что девушке хотелось обозвать его королём драмы. Еще и мебель совершенно не подходила под впечатляющий рост мафиози: его колени торчали примерно на уровне плеч. Это добавляло комичности положению гангстера. Покрытый бело-розовой пудрой, Богг походил на призрака с голубыми глазами, полными вселенской скорби. За время своей тёмной «карьеры» он научился выкручиваться из разных сложных и опасных ситуаций. Но он точно не знал, как выкрутиться из запудренной ловушки. Гангстер был выше и крупнее Марианны и еще он инстинктивно прикрыл собой девушку от падавших со шкафа коробок и корзинок, поэтому большая часть содержимого злополучной пудреницы высыпалась на него: на голову, широкие плечи и спину. Немало досталось пиджаку и шляпе, которые валялись на полу, пока любовники услаждали друг друга. - Marbh mi*, - еле слышно выдал Богг, по привычке запустив пальцы в волосы – пудра без промедления посыпалась оттуда вниз, на его колени и вымазала брюки, которые пока еще не сильно пострадали. – О-о! Gòrach**! – в отчаянии он хлопнул себя по лбу и откинулся на спинку софы, громко рыча от злой досады. - Неправ. Ты красавчик, - едко возразила Марианна и не выдержала, от души рассмеялась. – Ты - милая гигантская фея, сыплешь всюду волшебной пыльцой. Богг посмотрел на неё неодобрительно и что-то еще сердито проворчал, чуть скалясь. Потом выдохнул, создавая вокруг себя небольшую пургу: - Ну, одно хорошо – тебе весело. - Да, это весело, - девушка протянула руку и осторожно похлопала гангстера по плечу – вновь поднялось душистое облако. - Верю-верю, - продолжил ворчать Богг, уже мягче глядя на любимую. – Но что мне теперь делать? Ты сможешь… ну, почистить меня? Быстро? – он без малого умолял. – Я же обещал Карен, что встречу… Потом еще мне надо с братвой переговорить… Черт, этот запах… это что? Розы? - Да, ты теперь пахнешь розами, плохой босс. Слушай, не отчаивайся. Я могу встретить Карен и Милу. На мне пудры меньше и мне она больше к лицу. А еще я знаю дорогу в комнату наверху, - хитро улыбаясь, отвечала Марианна, с трудом открывая перекошенную дверцу шкафа-страдальца и выуживая оттуда обычное, не концертное, платье и жакет. – И думаю, Стеффи не будет мне препятствовать. А ты посидишь тут. Клуб уже закрылся. Осталась лишь пара уборщиков. Так что всё складывается очень хорошо… И кстати, я могу забрать из комнаты одежду для тебя. Там же есть? - Есть. Пара рубашек, какой-то старый костюм в гардеробной, плащ… Но я сам! Глянь, какой я весь… грязный, - Богг развел руками и вновь потряс головой. - Потише! – шикнула на него Марианна, быстро причесываясь. – Не хватало еще, чтоб тарантеллу станцевал. Я принесу воды, найду губку, полотенца. Я вымою тебя прямо тут, малыш, - она вновь расхохоталась, видя, как Богг хмурится. - Ты всегда готова подбодрить, - забурчал он. - Следи за моими губами, пока я говорю: да, это все для тебя, - Марианна ответила ему словами из недавней песни, и на лицо мафиози сперва явилось удивление, а потом – обожание и особая улыбка, такая голодная, будто минут десять назад они не нарушали все возможные приличия. Он потянулся к девушке, но Марианна с писком отскочила, шлепнула его по пальцам: - Не смейте, мистер Кинг! Вы сейчас неподобающе запудрены! Богг разочарованно прогудел что-то, уронил руки вдоль тела, вновь откинулся на спинку софы и вытянул длинные ноги – они почти уперлись в шкаф. - Курить хоть можно? – осведомился, невоспитанно скинул туфли и сунул руку в карман валявшегося рядом пиджака – за сигаретами. - Нет, - вредным тоном ответила Марианна, обуваясь в свои небольшие осенние полусапожки. Богг опять горестно завздыхал, осмотрелся: - А виски есть? - Нет. Запасы спиртного немного в другом месте. Не забыл? - Я помню. Это ж мой клуб. Уф, - теперь Богг откинул голову на спинку софы и совершенно расслабился, потер грудь ладонью. – Ладно, буду ждать водных процедур… жаль, что тут нет окна, - он хрипло хохотнул, вспомнив своё падение из окна особняка Фэйфилдов. Марианна же пока глаз не могла отвести от его расслабленной фигуры, от кадыка, покрытого щетиной, который сейчас особенно выделялся на вытянутой шее и двигался туда-сюда при разговоре, от груди, покрытой шрамами, которую она видела из-за расстегнутой рубашки. Богг заметил, что девушка затихла. Не шелестела одеждой, не отвечала. Поднял голову, спросил с легкой тревогой в голосе, вперив в неё свои ясные глаза: - Что? Марианна почувствовала, как загорелись её щеки, как запекло в затылке и позвоночнике. Наверно, это было не совсем нормально: они пару минут назад занимались любовью, а она снова его хотела… В голове понеслось: «Чертовы глаза! Чертова щетина! Чертово чудовище!» - Ничего! – выпалила она слишком уж звонко. – Старый ворчун! - Это контрольный в голову, - простонал Богг, глядя на девушку с упреком. – Только прошу: не сверни шею Карен. Ты бываешь слишком крутой, Крутышка. Марианна коварно улыбнулась, сверкнула глазами и осведомилась, желая подразнить любовника: - А потолковать с ней можно? - О чем? – встревожился плохой босс, и девушка чуть не рассмеялась, увидав, сколько беспокойства явилось на его белое от пудры лицо. - О ком, - поправила Марианна. – О тебе, милая гигантская фея. - Нет! – похоже, это слово вырвалось из гангстера раньше, чем он мог подумать, стоит ли так вопить. - Да-ха-ха, - особо вредным тоном протянула певица, отступая к двери гримёрки с видом воришки, который прячет за спиной украденное. - Марианна! – взмолился Богг уже не своим голосом, кидаясь за девушкой. Она вытянула руку, уперла ему в грудь, остановила. Богг замер и, похоже, не соображал, куда девать свои руки. Глаза его были огромными, лицо – таким, будто он видел, как на него несется поезд, но ничего не мог сделать. Марианна ступила ближе, осторожно, чтоб не попасть в пудру, которая всё сыпалась с плеч и головы гангстера, и промурлыкала, не отводя своих медовых глаз от его встревоженных голубых: - Доверие… мы как-то говорили о нем, большой босс… ------------ *Убей меня /гэльский/ **Дурак /гэльский/
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.