ID работы: 5241659

Весь этот джаз

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
102
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 245 страниц, 71 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
102 Нравится 557 Отзывы 43 В сборник Скачать

Глава 50 - Держитесь, ребята

Настройки текста
Марианна еще раз поправила волосы рукой, подмигнула расслабленно сидевшему на кушетке любовнику и выскользнула в коридор, так и не убрав с лица ехидную усмешку, а из головы – всякие шальные мысли. Сделала несколько шагов по коридору, в сторону главного зала, и услышала хриплое покашливание – Стефи. Пухлая и нахмуренная барменша вышла из тени на свет, чтоб попасть в поле зрения Марианны. Подарила девушке взгляд, в котором было неодобрение. - Стены тут не толстые, мисс Фэйфилд, - многозначительно заметила она, покачав головой. Марианна вспыхнула, закусила губы, чтоб не улыбнуться шире. - Мне нужен босс, - продолжила Стефи, сложив руки на груди и постукивая ногой по полу. - Пока не может. Я за него, - шепнула Марианна, подмигнув. Пухлое лицо Стефи вытянулось от удивления, но она быстро справилась, взяла себя в руки, хмыкнула и пригласила певицу в зал клуба. Там, у столика в тени, где обычно сидел плохой босс, Марианна увидела двух женщин. В одной, которая была старше и худее, признала Карен. А вторая, невысокая, в зеленом пальто, оказалась светловолосой, пухлощекой девушкой лет двадцати двух с большими голубыми глазами, в которых плескался страх. К ногам блондинки жался ребенок лет семи, очень на неё похожий. Одет был, как мальчик, в штаны, куртку, стоптанные ботинки и кепку, но пухлые губки, крохотный подбородок и огромные глаза выдавали девочку. - Добрый вечер, - кивнула им Марианна, а у Стефи спросила. – Комната наверху готова? - Да, вот, - со строгостью в голосе ответила барменша, передав девушке кольцо с ключами. Карен смотрела на Марианну с легким недоверием и не торопилась что-либо говорить или спрашивать. - Богг передал мне заняться вашим вопросом, - по-деловому начала Марианна. – Сам он, увы, не смог быть. Появились неотложные дела. - О, понимаю, - медленно кивнула Карен и улыбнулась, не размыкая губ. – Вы, значит, в курсе наших проблем? Марианна сейчас видела её вблизи и отметила, что ей лет сорок, не меньше. Возраст выдавали шея, морщинки у глаз, хрипловатый голос, усталый взгляд. Карен, явно, много курила и имела много забот. И последние, связанные с Милой, наверняка отняли у неё огромное количество душевных и физических сил. - Да. Я знаю о вас, о Бурвице и Миле, - кивнула Марианна. - Но Мила, как видите, не одна. Это – её сестра. Малышке тоже надо прятаться. Бурвиц – конченный мерзавец. Вот и всё, что я могу сказать, - мрачно сказала Карен и вытянула из кармана пальто сигареты, зажигалку, закурила, нервно двигая пальцами. Марианна тоже нахмурилась, постепенно теряя то легкое настроение, с которым выскользнула из своей гримерки. Да, ей хотелось приключений, но они на поверку оказались не такими уж весёлыми. - Хорошо. Комната там просторная. Места хватит… Стефи, босс еще приказал, чтоб ты принесла туда что-нибудь из еды. Буженину, хлеб, яблоки, воду. Еще, наверно, нужно будет молоко – для бэби, - сказала Марианна, ласково улыбаясь ребенку. - Меня зовут Алекс, - отозвалась та, хмуря светлые брови. - Отлично. Ты очаровательна даже с мужским именем, - усмехнулась девушка. Мила пока молчала, испуганно хлопая ресницами и выглядя так, словно собиралась плакать… *** Полчаса спустя Марианна и Карен сидели у стройки, в пустом и уже тёмном клубе. Стефи молча, с каменным лицом, подала им выпивку: легкий коктейль для певицы и двойной виски – для хозяйки борделя. - Завтра вечером будет готова машина, и Мила с Алекс уедут на север, в один маленький городок. Всё безопасно, - говорила Марианна, посматривая на Карен. - Богг похлопотал? – медленно спросила Карен, выпуская душистый дым через ноздри и сквозь него глядя на девушку пронзительными, большими, темно-карими глазами. - Конечно, - Марианна чуть нахмурилась, видя, что собеседница выказывает ей недоверие. – Считай, что говоря со мной, ты говоришь с ним. Карен отвела взгляд и раздавила сигарету в пепельнице. - Отлично. Я слышала про маленькую, глазастую шансонетку, - она говорила тихо и бархатно, а улыбалась так, будто вспоминала что-то приятное. – Но не думала, что ты такая огненная… Что ж, я рада за парня. Он хорош, правда, и заслуживает только хорошего… Что-то было в её словах такое, от чего Марианна вспыхнула и разозлилась. Наверно, потому, что заподозрила Карен в желании уколоть. - Да, он хорош. И он рассказал о тебе, - вполголоса ответила Марианна, тоже пронзительно глядя на женщину. - О. У вас серьезные отношения, – Карен улыбнулась шире, показав девушке мелкие, но острые зубы, и хлебнула виска – музыкально звякнули кубики льда в бокале. – Не ярись, милая. Если он тебе всё рассказал, ты не должна злиться… - Я не… - Его папаша – Арчи – был тот еще чёрт. Но и Гризельда – ему под стать. Ты бы видела, какой фонарь она ему как-то под глаз поставила, когда поймала с одной девчонкой, - и Карен засмеялась, чуть откинувшись назад. – Его только его братва и спасла. А то бы Гриз откусила ему голову… Марианна молчала, не мешая теперь ей рассказывать. У Карен от виски, похоже, развязался язык. - Да, и этот чёрт привел нам своего мальчишку, - она взяла еще сигарету, изящно поднесла к губам. – Ему лет шестнадцать было. Зеленый прутик… Я уже тогда была мадам. Вывела им своих девчонок. Они смеялись, глядя на Богги. Шептались меж собой, что он страшненький, напуганный. Еще бы не испугаться: наглые, полуголые девки вокруг, а сзади – рычащий папаша, - Карен вновь хохотнула, вновь хлебнула виски. – Я сказала им, что они дуры. Потому что у него были прекрасные глаза и губы. И руки музыканта… так что это сокровище я забрала себе… он хорош, а девки – дуры… Марианна уже не злилась. Просто слушала, представляла всё это и не знала: печалиться ей от истории Карен или смеяться. - Бурвиц придёт ко мне, - сказала Карен, давя второй окурок, нервно и со злобой. – Он будет искать Милу. Бурвиц – подонок. И я не знаю, как он будет спрашивать, понимаешь? Не знаю, смогу ли молчать, – она посмотрела на Марианну так, будто в самую глубину её души пожелала проникнуть. – Скажи Боггу, чтоб держал ухо востро. Чтоб был наготове. Чтоб не думал, что Бурвиц – мелкая неприятность. Чтоб, если надо, мог ударить первым и в спину. Понимаешь? Я знаю, Богг – джентльмен. Так ты ему скажи: когда тонул «Титаник», джентльмены все погибли. - Я скажу, - шепнула Марианна и протянула руку Карен. Та удивленно посмотрела на её пальцы, потом – девушке в лицо: - Ты уверена, что хочешь это сделать, девочка? - Я всегда делаю то, что хочу. Потому я здесь, с ним, - твердо ответила Марианна Фэйфилд. – Я тоже буду начеку. Карен улыбнулась. Чуть нервно, но всё же. - Ты тоже хороша. Ему под стать. Держитесь вместе, ребята, - и пожала девушке руку, тепло и крепко…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.